Tập 5: Tiên hà ẩm mã
Chương 6: Tiên thành chi dịch
Dịch giả: ulysse
Mặt trời ở phía bên trái chầm chậm hạ xuống.
Đứng trên Cư Tiên Lĩnh nhìn mặt trời hạ làm cho tâm trạng người ta hoàn toàn thư thái, trong lòng rộng mở. Nhưng cũng không kìm được cảm giác thương tâm khi nhìn thấy quang cảnh này.
Hai cảm thụ hoàn toàn trái ngược, lại cùng xuất hiện trong đầu của một người, chỉ là trong sâu thẳm hoàn toàn không rõ ràng. Giống như tao ngộ của ta tại Tịnh Thổ. Vừa vui sướng lại vừa thống khổ và sợ hãi vô bì, tràn trề hy vọng nhưng cũng kinh hãi không ngừng.
Tiểu Ải Bàn và hơn mười trợ thủ của gã, đang chuẩn bị những công đoạn cuối cùng cho chuyến phi hành của ta.
Ta mặc chiếc áo mềm đặc chế có độ đàn hồi cao, đội trên đầu chiếc đầu khôi bảo hộ, tại thắt lưng đeo tất cả các trang bị cần thiết, đợi bên dưới bụng con chim giả có thể ẩn giấu người bên trong.
Bọn họ tất nhiên là từ trong miệng của Hắc Xoa nhân biết đến sự tồn tại của ta. Ta lập tức nói: "Thời gian không nhiều, chúng ta phải mở bí đạo ra!" Rút ra hai cái đục nhỏ, trong đó một cái căn bản để dự phòng dùng về sau. Trước tiên đục vào viên đá có kí hiệu. Sau khi cắm mạnh vào, viên đá đặc biệt dễ vỡ này vang lên một tiếng "Bặc!", một phần bị rơi vào bên trong.
Hai Tịnh Thổ nhân vội vàng giúp đỡ, trong chớp mắt, trên tường đã lộ ra một tiểu động có thể chui người qua được.
Ta nói: "Ai từng tham gia quân đội?"
Có một nửa số người giơ tay lên.
Một đại hán đặc biệt cường tráng rẽ mọi người bước ra nói: "Ta tên là Sát Tài. Trước khi thành bị phá ta là ngũ đẳng võ tướng. Có thể làm trợ thủ cho Đại Kiếm Sư."
Ta gật đầu biểu hiện đồng ý, tay rút ra tấm bản đồ chi tiết của bí đạo, trải rộng ra cho bọn họ nhìn, nói: "Bản đồ này ta đã nhìn hàng chục lần, nhường lại cho các ngươi sử dụng. Dựa vào nó, các ngươi có thể xuất quỷ nhập thần xuất hiện tại các vị trí trong thành. Hiện tại trước tiên kiếm lấy mười người đi cùng ta vào bí đạo. Sau khi lấy được vũ khí và mồi lửa, các ngươi sẽ có thể triển khai hành động bất cứ lúc nào."
Sát Tài nói: "Đại Kiếm Sư! Ngài không muốn dẫn dắt chúng ta sao?"
Ta nói: "Ta lại có sự việc khẩn yếu khác cần làm. Hãy nhớ! Khi các ngươi thấy thành lâu bên cạnh đập nước có ánh đỏ của khói lửa bốc lên trên không, thì lập tức bắt đầu động thủ." Ngừng lại một chút, lại đề tỉnh một lần nữa: "Các ngươi sử dụng chiến thuật du kích để đánh thành, phải tránh đối đầu chính diện với Hắc Xoa nhân. Chỉ cần chạy vào trong bí đạo, Hắc Xoa nhân sẽ vô pháp truy đuổi các ngươi."
Chúng nhân ứng tiếng dạ ran. Từ sau khi biết ta là Thánh Kiếm Kỵ Sĩ, bọn họ dũng khí đều tăng lên bội phần, sĩ khí cao ngút. Sau một lúc, chúng ta tiến vào trong bí đạo. Mùi hôi hám xộc thẳng vào mũi. Nếu chẳng phải ven đường có các cửa thông khí được bố trí xảo diệu, chỉ cần mùi hôi thối cũng có thể khiến chúng ta khó chịu đến chết không sai.
Dưới ánh đèn sáng, chúng ta đi đến nơi cất giấu vũ khí và các công cụ chiếu sáng. Bọn họ hoan hỷ như cuồng lấy vũ khí lên, như là có được cơ hội cứu mạng.
Ta và bọn họ hỗ trợ nhau quay lại, dựa vào ký ức, nhanh chóng đến mục tiêu.
Nghĩ đến thấy cũng buồn cười. Cách đây không lâu ta vừa mới phi hành trên cao không trong bụng đại điểu. Thời khắc này lại chạy tán loạn trong bí đạo như chuột.
Ven đường trong địa đạo có các dạng tiêu ký và văn tự. Chỉ dẫn thông đến các điểm ra vào khác nhau. Dễ dàng nhận biết phi thường. Không lo bị lạc đường. Bằng không ở trong mê cung ngang dọc lẫn lộn thế này, khó phân biệt được phương hướng. Cho dù ta nhớ rõ địa đồ bí đạo, e rằng cũng phải mất rất nhiều công phu, mới có thể tìm được cửa thông đến thành lâu khống chế sự lên xuống của đập nước.
Trong bí đạo tối om không có ánh mặt trời, làm cho người ta hoàn toàn mất đi quan niệm về thời gian. Sau thời gian dài hàng thế kỷ, ta đứng tại phía cuối của đường hầm, ánh sáng của ngọn minh đăng chiếu dọi trên tường trước mặt tạo ra một vòng sáng lớn.
Ta trong lòng bình tĩnh lại. Vì sợ nhất là bí đạo sau nhiều năm không được tu sửa đổ sập xuống thì sẽ hỏng bét hết cả. Nếu đổi lại chạy phía thành lâu phía bên kia, lại phải lãng phí thời gian quý báu vô cùng.
Thời gian không nhiều, ta giở lại mánh cũ, đào một lỗ hổng trên tường, rồi vội vàng chạy ra ngoài.
Không khí trở nên mát mẻ, khiến ta tinh thần chấn động.
Ta ngưng mục quan sát cẩn thận, nhận thấy trong đường hầm đầy tạp vật.
Ta thở ra một hơi dài, tiến thẳng đến chiếc cửa sắt lớn án ngữ lối ra duy nhất của đường hầm. Vận lực đẩy mạnh, cửa sắt lớn không hề nhúc nhích.
Ta trong lòng chửi rủa cái cửa sắt chết tiệt, cho dù có Ma Nữ Nhận ra cầm trên tay, muốn phá cánh cửa này cũng phải tốn rất nhiều công phu, huống chi lại còn kinh động đến địch nhân.
Thanh âm kim loại ma sát bên ngoài vang lên.
Ta trong lòng nghĩ lại tấu xảo đến vậy, vội nấp sau đống tạp vật bên cạnh cửa, thuận tay tắt đèn đi.
Cánh cửa lớn mở ra, ánh đèn tràn vào chiếu sáng lên nơi giấu mình của ta.
Có người cất giọng Tịnh Thổ ngữ không thần chính nói: "Lại đây! Vào đây với ta."
Một giọng nữ nhẹ kêu lên: "Không được đâu! Hắn ta ở bên biết được thì không được."
Ta nghe thấy nử tử dùng Tịnh Thổ ngữ thuần chính, liền biết ngay ả chính là Tịnh Thổ nhân. Theo tên Hắc Xoa quỷ này đến tận đây, lại dấu diếm sự thật với một người khác, tự nhiên là tằng tịu bất chính với nhau. Hắc Xoa quỷ này lại có đảm lược lớn đến thế, có lẽ yêu nữ nhân Tịnh Thổ của Hắc Xoa quỷ khác này đến mức điên cuồng, vì thế mới bất chấp nguy hiểm, trốn ở đây làm cái việc xấu hổ này.
Trong lòng đồng thời suy nghĩ. Hắc Xoa nhân sau khi xâm lược Tịnh Thổ, chiếm lĩnh vùng đất bắc phương và nhiều nữ nhân Tịnh Thổ, cả ngày tầm hoan hưởng lạc, dâm dật ngập sâu. Đối với chiến lực của bọn chúng nếu nói không có ảnh hưởng, ta là kẻ đầu tiên không tin. Ngay trước mắt là ví dụ sinh động.
Cánh cửa sắt lớn khiến ta mới đây khổ não rất lâu lại nhẹ nhẹ đóng vào, tiếp đó là tiếng ma sát thân thể và âm thanh thở gấp của nam nữ.
Ta trong lòng thầm chửi, nếu bọn chúng còn không li khai cánh cửa, sẽ là thời khắc ta không khách khí nữa.
Nữ tử kêu lên yêu kiều, nghe âm thanh hiển nhiên là được ôm ấp cả người.
Hắc Xoa quỷ rõ ràng đang trong trạng thái cực kỳ phấn chấn, vội vã đi đến đống tạp vật ở giữa hầm, bắt đầu làm cái việc ấy.
Ta thở ra một hơi, rón rén mò đến cánh cửa lớn, nhẹ nhàng mở cửa ra, nghiêng mình luồn ra bên ngoài, rồi thuận tay đóng cửa lại, lại đóng cả then cửa vào. Cho dù bị đôi nam nữ trong đó phát giác, bọn chúng cũng không thể nào ra được.
Một đạo bậc thềm đá đi lên phía trên trải dài ra trước, vách tường hai bên cứ cách mười bước lại có một chỗ lõm vào, bên trong có một bát đèn dầu chiếu sáng ra bên ngoài. Phía đầu bên kia của thềm đá là một hàng cửa.
Ta bạt xuất Ma Nữ Nhận, nhảy một bước hai bậc, chạy thẳng lên trên. Đến trước cửa, trước tiên mở hé ra, rồi nhìn ra bên ngoài.
Một trận gió mát lạnh thổi tới, mang khí tức từ nước sông đến.
Phía ngoài là một thạch thất lớn. Mặt đối diện sông có ba thạch trụ. Ba mặt còn lại trừ một mặt có một cánh cửa lớn, đều là vách tường bịt kín. Phải trái hai bên đều có lối thông đến thềm đá dẫn lên tầng hai. Bên cạnh cánh cửa lớn có ba thanh sắt thô, đương nhiên là nếu cần thì dùng để đóng cửa từ phía trong, đề phòng người khác phá cửa xông vào.
Trên thạch trụ có hai cơ quan bắn đá nổi lên, bên cạnh cơ quan đầy các đống đá. Khả dĩ tưởng tượng khi có thuyền của địch bơi đến, hai cơ quan bắn đá này ngay lập tức có thể trấn giữ một đoạn sông của Lưu Tiên hà.
Hơn mười Hắc Xoa quỷ, đứng bên cạnh cơ quan bắn đá, thì tuyến toàn bộ nhìn ra mặt sông bên ngoài. Vũ khí của bọn chúng hoặc là treo san sát trên tường, hoặc là để bên cơ quan bắn đá.
Bọn chúng dốc sức với chức vụ như vậy, lại làm thuận tiện cho ta.
Ta nghiêng người lách ra, nhẹ nhàng đóng cửa lại. Lợi dụng lúc ánh mắt bọn chúng đều nhìn ra mặt sông, ẩn mình ra đằng sau một đống đá lớn. Bọn Hắc Xoa quỷ nói chuyện bằng ngôn ngữ của bọn chúng. Bất quá nghe bọn chúng cười dâm dật không ngừng, câu chuyện tự nhiên là có quan hệ đến đôi nam nữ đã bị ta khoá dưới hầm.
Có người đột nhiên dùng Tịnh Thổ ngữ nói: "Người đầu tiên đã được miếng đầu tiên, hiên tại đến phiên ta."
Tiếng bước chân vang lên, ta cười lạnh một tiếng, từ phía sau đống đá đứng bật dậy, hai tay đều nắm lấy phi đao từ đai lưng rút ra.
Hắc Xoa quỷ vừa mới đi đến đường hầm ngạc nhiên nhìn ta.
Tay rung lên một cái, phi đao bay đúng vào yết hầu hắn.
Một tên khác quay đầu lại, yết hầu vừa vặn lĩnh trọn mũi phi đao khác của ta.
Mười một tên Hắc Xoa binh còn lại đồng thời kinh hoảng.
Ta tiến lên như mũi tên. Ma Nữ Nhận rời khỏi vỏ ra ngoài, ba cái đầu bay lên không trung. Lúc này, thi thể hai tên bị trúng phi đao mới ngã xuống mặt đất.
Ma Nữ Nhận lại loé lên, lại có ba tên nữa chưa kịp đưa vũ khí lên thì sinh mạng đã ô hô. Năm tên còn lại cử khởi vũ khí mâu và phủ của bọn chúng, nhắm vào ta điên cuồng tấn công.
Ta hừm một tiếng, Ma Nữ Nhận trong không trung quay một vòng, chém gãy hai thanh trường mâu hình xà, tiến vào giữa bọn chúng, trước tiên vung kiếm giết chết một tên, rồi liên tiếp chém bổ vào người một tên khác khiến cho máu tươi văng ra tứ tung rồi rơi xuống đất.
Ba tên chưa bị giết hồn phi phách tán, chia làm ba hướng chạy vội ra sau.
Ta tay trái rút ra cái đục để đào trong địa đạo, ném về phía kẻ bên phải. Đồng thời nghiêng mình lăn người trên mặt đất rồi bật dậy, Ma Nữ Nhận vạch một đường trên mặt của một tên, rồi lại thu tay ném mạnh Ma Nữ Nhận ra, ghim tên cuối cùng còn sống sót thẳng lên trên tường.
Cả ba tên đều chưa kịp kêu một tiếng nào, đã đồng thời tử mệnh.
Không thể trách ta lạt thủ vô tình. Vì ta không muốn kinh động đến Hắc Xoa quỷ trên ba tầng lâu phía trên.
Ta rút Ma Nữ Nhận ra khỏi thi thể, mũi nhận sắc bén đã rút ra, thi thể vẫn dính lên trên tường không rơi xuống.
Ta chạy đến mặt thềm bằng phẳng rộng rãi bên ngoài thành lâu, mặt trăng tròn vành vạnh treo trên trời cao, không gian đêm tối trong sáng làm người ta cảm thấy thoải mái. Chiếc đập nước khổng lồ nằm ngang ngăn chặn dòng chảy của đại hà. Chín sợi dây sắt từ phía trên nghiêng nghiêng hạ xuống, buộc vào chín vòng tròn lớn trên đỉnh của cái đập lớn này.
Ta rút pháo hoa do Tiểu Ải Bàn đưa cho, dùng mồi lửa châm vào đầu dẫn, nắm chặt trong tay.
"Sưu!"
Pháo hoa trùng trùng bắn lên trên trời, đạt đến hơn năm mươi thước trên không, rồi mới bạo xuất ra thành một quả cầu hoa đỏ tươi đẹp loá mắt. Nàng trăng vốn đang xinh tươi trên không trung đêm tối lập tức biến đổi sắc màu.
Trong lòng ta dấy lên vạn trượng hào tình. Trước hết lấy ba thanh sắt lớn chặn ngang đại môn đi ra phía ngoài, rồi nâng kiếm tiến lên tầng trên.
Đúng vào lúc ta đạp cửa tiến vào, hai Hắc Xoa binh vừa vặn đi ra. Ta không nói một lời, Ma Nữ Nhận chém ra như thiểm điện. Hai tên đó ngay cả thời gian kêu lên thảm khốc cũng không có, ngã ngửa vào bên trong.
Ta nhảy vọt vào.
Liếc mắt nhìn thấy ở chính giữa có một bánh xe giảo luân phân thành ba tầng. Mỗi tầng điều khiển một dây cáp dày. Giảo bàn ở tầng cuối cùng được lắp đặt hai mươi cọc sắt dày. Bên cạnh mỗi cọc sắt đều có một Tịnh Thổ nhân đang đứng, chân bị trói bằng xích sắt nối đến cái vòng sắt bên cạnh giảo bàn. Ba dây cáp bằng sắt dày, phân thành ba tầng thượng trung hạ từ bên thân của giảo bàn đi ra, đi qua một trục sắt tròn trên tường, rồi tiến thẳng ra bên ngoài.
Năm tên Hắc Xoa binh tay cầm trường đao, chia ra bốn góc của bánh xe, ngạc nhiên nhìn ta.
Ta cười lớn nói: "Trước khi chết cố mà kêu to vào nhé!"
Hắc Xoa binh lúc này mới sực tỉnh, hiểu ra chuyện gì phát sinh, gào lên điên cuồng từ các vị trí khác nhau tấn công tới.
Ta linh hoạt nhảy nhót, tiêu diệt năm tên đó dễ như chém dưa cắt cỏ. Lúc này Hắc Xoa binh trên tầng đã phát giác bất diệu, từ cầu thang kéo xuống.
Ta nhìn hai mươi Tịnh Thổ nhân cười nhẹ, rồi xông thẳng vào giữa đám Hắc Xoa binh, triển khai một loạt sát chiêu cực kỳ tinh tế.
Vuốt, quét, đâm, chém. Địch nhân đứt đầu đứt cổ, máu tươi tới tấp rơi xuống, không kẻ nào có thể đỡ được hai chiêu của ta.
Khi ta đánh giết lên đến tầng ba thì đột nhiên phát giác không còn có đối tượng nào để vung kiếm lên nữa.
Hai mươi cặp mắt ngây ngốc nhìn ta không thể nào tin.
Ta không có thời gian giải thích với bọn họ, chạy thẳng lên tầng bốn. Mới phát giác trừ hai mươi Tịnh Thổ nhân phụ trách di chuyển giảo luân, tất cả Hắc Xoa binh đã sớm xuống làm mồi cho kiếm của ta từ trước.
Ta nhìn các Tịnh Thổ nhân quát to: "Ta là bộ đội tiên phong của Tịnh Thổ quân, lập tức đẩy bánh xe giảo luân, để đập nước chìm hẳn xuống sông."
Đám Tịnh Thổ nhân đó ngây người, rồi đồng loạt hét lên hoan hỉ, phát lực đẩy giảo luân.
Ta xuống từng tầng từng tầng một, phát ra mệnh lệnh.
Đến khi ta tới tầng cuối cùng nơi có các cơ quan bắn đá thì cái đập nước lớn trên sông đã dần dần chìm vào dòng nước. Hạ đập xuống so với nâng đập lên dễ dàng hơn nhiều.
"Oanh oanh oanh!"
Tiếng lôi mộc đánh thốc vào đại thiết môn vang lên chấn thiên. Đá vụn trên tường rơi xuống tới tấp. Hắc Xoa binh đang bị treo trên đó không làm sao được ngã bổ nhào xuống.
Ta lại chạy lên trên các tầng, chém đứt hết các xích sắt đang trói giữ các Tịnh Thổ nhân, quát to: "Cầm vũ khí lên, chỉ cần chúng ta thủ được đến khi Tịnh Thổ quân đến, thì sẽ có thể sống sót."
Khi ta lại chạy xuống thì một tiếng "Phanh!" lớn vang lên, cả đại thiết môn lẫn vách tường bay về phía trước. Hắc Xoa nhân nhiều không đếm xuể như cơn thuỷ triều tràn vào.
Ta một mình lên trước, phòng thủ bậc thềm đá, kiếm pháp thi triển đến cùng cực, đón tiếp thế công của Hắc Xoa nhân.
Hắc Xoa nhân trùng trùng kéo lên, loáng một cái trên bậc thềm đá đã không biết có bao nhiêu thi thể Hắc Xoa nhân, nhưng bọn Hắc Xoa nhân tấn công lên cũng không hề dừng lại.
Đột nhiên, trên mặt sông ánh lửa bốc lên hừng hực, các bè gỗ cháy rực lên tận trời nương theo dòng nước trôi đến, tiến thẳng vào trong thành.
Ta cười lớn nói: "Đến tốt lắm!"
Hai chân búng lên, thân người lăng không, lao đến giữa Hắc Xoa binh. Ma Nữ Nhận múa thành một vòng tròn. Bảy, tám Hắc Xoa binh phụt ra máu tươi rơi ra phía sau, thúc vào bọn đứng đằng sau ngã liểng xiểng.
Tịnh Thổ nhân đứng phía sau của ta, hét lên một tiếng lớn, vũ khí lấy được của Hắc Xoa nhân cầm trong tay vung lên như điên cuồng, dũng mãnh như hổ báo, xông xuống chém giết. Nhóm nô lệ này được tuyển chọn làm công việc nặng nề này, thân thể lúc này đã tráng kiện hơn xa những nô lệ bình thường, lại thêm bình thường bị ngược đãi cùng cực. Được ta mang đến cho cơ hội phát tiết, thật là dũng mãnh như hổ báo điên cuồng, thế bất khả kháng.
Ta khi đó chém giết ra đến bên ngoài động phía sau cánh cửa đã bị phá. Chỉ thấy thành tường phía nam của Lưu Tiên thành ở ngay phía trước mặt. Khoảng không gian rộng lớn giữa ta và tường thành có chi chít Hắc Xoa binh, sợ phải cả ngàn tên chứ không ít.
Ta kinh hãi rút lui lại về động, hướng Tịnh Thổ nhân phía sau quát to: "Địch nhân thế lớn, nhảy mau xuống sông trốn chạy!" Đồng thời khổ cực chống đỡ lại các Hắc Xoa nhân muốn tiến công đến.
Không đầy một chốc, ta đã bị nhiều vết thương, trong lòng kêu lên: "Làm sao bây giờ?"
Một trường thương từ phía bên phải đâm nghiêng tới.
Kiếm của ta vừa mới đở một cây đại phủ, không làm sao được đành phải vội vàng lui vào trong. Tịnh Thổ nhân bên trong hết sức tuân lệnh ta, sớm đã chạy đi hết cả.
Trên mặt sông vẫn tràn ngập hoả thuyền, thật khiến ta kỳ quái không hiểu bọn Yến Sắc sao có thể tạo ra nhiều bè gỗ đến như vậy.
"Khanh khanh thương thương!"
Ta liên tiếp chặt gãy bốn binh khí nặng nề của địch nhân, rồi lăn tròn xuống đất, phi đến bậc thềm bằng phẳng.
Sát thanh từ mặt sông truyền lại, một đoàn bè gỗ trở quân Tịnh Thổ bám theo ven sông kéo đến, dưới sự yểm hộ của hàng chục thuẫn bài, bắn tên như mưa về hai bên bờ sông.
Ta biết đã hoàn thành nhiệm vụ, liền nhảy thẳng xuống sông. Ta lặn dưới nước đi một đoạn rất xa, rồi mới cất đầu lên khỏi mặt nước, thì thấy lửa cháy đầy trời.
Hắc Ma thuyền đỗ ở bên sông bị chìm vào trong biển lửa. Hai bên bờ nhiều nơi cũng bốc cháy bừng bừng. Trên mặt sông lúc này tràn ngập bè gỗ, mang theo tiếng hò hét chấn thiên của quân Tịnh Thổ, lần lượt cập vào hai bên bờ, rời khỏi sông nhảy lên bờ mở ra trận chiến đoạt thành.
Bốn bề đều vang lên tiếng hô chém giết không ngớt. Tình huống hỗn loạn thật không bút nào tả xiết. Vừa mới chạy đến con đường lớn ven sông lượn quanh khu rừng cây, thì một đoàn người tay cầm vũ khí, từ phía trái điên cuồng hò hét chém giết tiến tới.
Ta kinh hoàng, bình tĩnh nhìn lại, thì ra đều là các nô lệ Tịnh Thổ. Hơn chục người trong đó nhận ra ta, hướng các người khác quát to: "Đây là Thánh Kiếm Kỵ Sĩ!"
Chúng nhân vội vã quỳ xuống. Ta cười vui mừng, đúng là thời khắc tốt để quỳ xuống. Ngũ đẳng võ tướng Sát Tài đi đến, nói: "Đại Kiếm Sư, hãy dạy chúng ta phải làm sao?"
Ta hỏi: "Các ngươi sao nhiều người thế?"
Sát Tài hào khí bốc lên tận mây xanh nói: "Chúng ta công phá đại giam ngục, giải phóng tất cả mọi người trong đó."
Ta đại hỉ nói: "Đi theo ta, chúng ta đi phá cổng thành, ngươi dẫn đường."
Chúng nhân nhất tề hô lên, tranh nhau hùng dũng tiến về phía cổng thành.
Lúc này một đội Hắc Xoa quân gồm trăm tên xông ra nghênh diện, thấy thanh thế của chúng ta, hoảng sợ quay đầu chạy trốn.
Dưới ánh hoả quang chiếu sáng, chúng nhân như mãnh thú sổ lồng, điên cuồng truy đuổi.
Ngược lại ta là Thánh Kiếm Kỵ Sĩ lẽ ra phải đi đầu nhanh chóng bị bỏ lại phía sau. Trong lòng thoáng động, không theo bọn họ chạy đến cổng thành, nhanh chóng quay đầu đi về phía Đại công phủ.
Phòng ốc hai bên con đường lớn đều đóng chặt cửa, tiếng khóc thảm thiết của nữ nhân và hài tử từ trong vọng ra. Ta không biết trong đó có bao nhiêu là nữ nhân và hài tử Hắc Xoa nhân, có bao nhiêu là nữ nhân và hài tử Tịnh Thổ?
Một đội Hắc Xoa quân cưỡi ngựa từ đường to ngõ nhỏ chạy ra, phần lớn ngay cả chiến giáp cũng chưa mặc xong, vội vã phi về phía bờ sông, trên mặt đều mang thần sắc kinh hoàng.
Thế công của quân Tịnh Thổ quá đột ngột, thêm nữa tuyến phòng thủ hai bên bờ sông dài đến mười dặm, nhân số bọn chúng cho dù hơn rất nhiều, cũng tuyệt không thể trụ được. Huống chi đại bộ phận Hắc Xoa binh lại tập trung tại nơi hoang dã bên ngoài thành, toà thành giống như là bỏ trống.
"Oanh oanh oanh!"
Trên Lưu Tiên hà bất ngờ truyền lại âm thanh nổ dữ dội của Long Nộ hống.
Ta lại tránh mặt hai đội Hắc Xoa binh, nhắm lấy một tên đi lạc lõng, chém ngã hắn xuống ngựa, rồi nhảy lên ngựa của hắn, kéo mạnh dây cương, quay đầu phi về Đại công phủ.
Chạy được một lúc, trên đường không gặp lại Hắc Xoa binh nào. Tiếng chém giết từ bờ sông truyền tới lại càng thảm thiết.
Lúc này ta đã tới trung tâm Lưu Tiên thành, cưỡi ngựa chạy thẳng vào con đường lớn rợp bóng cây dẫn đến Đại công phủ. Đến trước quảng trường duyệt binh của Đại công phủ, chỉ thấy cổng ngoài của Đại công phủ mở rộng, nhưng không thấy một nhân ảnh nào.
Ta thầm kêu không hay, lẽ nào 'Lang Hào' Trực Mộ sớm dốc toàn lực ra phía ngoài kháng cự quân Tịnh Thổ. Làm cho mĩ mộng bắt giữ được ả của ta lại phải tạm thời tan vỡ.
Ta cưỡi ngựa phi lên trên bậc thềm đá, như một cơn lốc lao vào quảng trường bên trong cổng, hét to lên: "Có Tịnh Thổ nhân ở đây không?"
Đại công đường đứng sừng sững ở phía trước. So với phía sau mà ta nhìn thấy trước đây, khí thế lại không giống nhau. Thành thị bắc phương của Tịnh Thổ, ví dụ như Lưu Tiên thành này, bất luận trên quy mô hay thiết kế, đều hùng vĩ đồ sộ hơn nhiều so với Phiêu Hương thành ở phía Nam. Nhưng lại khuyết thiếu sự tự nhiên và tú lệ của kiến trúc của người phương nam.
Ta vừa chạy vừa kêu. Lúc đi đến trước Đại công đường thì có một nữ tử Tịnh Thổ chạy ra.
Ta nhảy xuống ngựa, đón nàng ta.
Đi đến gần, mới thất vọng phát giác đối phương không phải là Lăng Tư.
Nữ tử nhiệt lệ tràn đầy mắt chạy tới, lao thẳng vào lồng ngực của ta, ôm chặt lấy ta khóc nói: "Thật quá tốt! Thật quá tốt! Các ngài cuối cùng cũng đã đến!"
Ta vội vàng hỏi: "Hắc Xoa nhân chạy đi đâu rồi?"
Nữ tử nói: "Trực thần tướng nhận được tin tức quân Tịnh Thổ tiến công vào trong thành, lập tức cùng với Hắc Xoa nhân của ả vội vã rời khỏi phủ, lại ép các nữ nhân Tịnh Thổ của ả nhất tề chạy theo, ta ... ta phải trốn đi, mới ... mới...."
Lại tiếp tục khóc lên.
Ta vỗ vào lưng của nàng ta, nhẹ giọng nói: "Nàng biết Lăng Tư không?"
Nữ tử nói: "Đó là ái tỳ của Đái thần tướng từ bắc phương tới, nàng ấy đã bị bọn chúng mang theo đi rồi." Nàng ta đã gọi quen thần tướng, nhất thời không thể cải biến lời nói được.
Lòng ta chìm thẳng xuống, xem ra Trực Mộ này rất biết vấn đề then chốt. Vừa nghe chúng ta đã công vào trong thành, liền phán đoán ra ngay đại thế đã mất, lập tức đào tẩu.
Ta một mặt an ủi nữ nhân Tịnh Thổ trong lòng, một mặt nhanh chóng động não suy nghĩ. Trực Mộ nếu muốn đào tẩu, phương pháp tốt nhất là dùng Hắc Ma thuyền mà chạy. Hoả thuyền của chúng ta tuy công thế lăng lệ, nhưng cũng không thể thiêu hết hắc thuyền, chỉ cần có đôi ba chiến thoát khỏi bị lửa đốt, bọn họ sẽ có thể chạy thoát.
Nhưng điều quan trọng là đập nước tại đoạn sông phía bắc thành phải được hạ xuống.
Ta nhìn nữ tử nói: "Nàng lưu tại đây, tìm nơi nào trốn tiếp, đến khi chúng ta khống chế toàn bộ, mới được chạy ra."
Nữ tử y lời rời khỏi ta, chạy lại vào trong Đại công đường.
Ta nhảy lên yên ngựa, phi ra khỏi Đại công phủ, lại men theo con đường lớn, đi đến đoạn sông phía bắc.
Trên con đường lớn không thấy ai cả. Cuộc chiến vẫn diễn ra tại phần bờ sông phía nam. Ta chợt đưa mắt nhìn, thấy một đoạn Lưu Tiên hà trong thành đều bốc cháy bừng bừng. Có thể thấy tường thành phía bắc ẩn hiện phía sau những cánh buồm bị gãy trong biển lửa của Hắc Ma thuyền. Trên đường bắt đầu xuất hiện các hắc nhân chạy trốn về cổng thành phía bắc, có nam có nữ, sợ hãi kinh hoàng không kể xiết.
Ta rời khỏi con đường lớn, xuyên qua khu rừng giữa con đường ven sông và bờ sông, chạy thẳng đến bên sông.
Vừa ra khỏi khu rừng, liền nhìn thấy ở hạ du đang đậu năm Hắc Ma thuyền vẫn còn hoàn hảo. Một thuyền trong đó vừa mới rời khỏi bờ sông, tiến ra ngoài thành. Bên bến đỗ của cự hạm tập trung đầy Hắc Xoa binh, vội vã lên thuyền, chuẩn bị chạy trốn.
Đập nước phía bắc đã chìm vào trong nước.
Ta kỳ quái sao không nhìn thấy nửa quân Tịnh Thổ nào. Quay đầu nhìn về mặt sông, mới phát giác đường sông đã bị ba Hắc Ma thuyền bốc cháy xoay ngang phong toả. Không lạ là quân Tịnh Thổ không thể vượt qua.
Ta rút Ma Nữ Nhận, đạp vào bùn đất ở bờ sông, thúc ngựa phi thẳng tới.
Hắc Xoa nhân đang lên thuyền phát sinh cảnh giác. Hơn chục tên giương cung lắp tên, bắn về phía ta.
Ta cúi người về phía trước múa kiếm, gạt từng mũi từng mũi ra.
Tiếng gió từ phía bên phải nổi lên. Ta kinh hãi nhìn lại, chỉ thấy trên Hắc Ma thuyền gần ta nhất, bắn ra một cơn mưa tên, hướng vào ta chụp xuống. Ta tự biết vô pháp ứng phó với hai trận mưa tên góc độ khác nhau này, đành phải bay ra khỏi ngựa, lăn mình vào trong rừng.
Chiến mã đáng thương ngã nhào xuống đất, trên mình cắm đầy trường tiễn.
Ta lại lăn trên bờ thêm hơn mười thước nữa, mới nhảy bật dậy. Chính vào lúc muốn dựa vào sự yểm hộ của rừng cây để ẩn mình đi theo, thì một trận vó ngựa chợt từ con đường lớn ven sông truyền tới.
Ta thầm nghĩ có lẽ là quân Tịnh Thổ đến, nhưng lập tức vứt bỏ ý nghĩ đó ngay. Quân Tịnh Thổ từ thuỷ lộ tiến công đến sao có thể cưỡi ngựa. Trong lòng rúng động, nhảy vọt tới bìa rừng, rồi quay lại nhìn.
Một đại đội kỵ binh Hắc Xoa, nhếch nhác vội vã từ con đường ven sông chạy tới, tối thiểu có bốn, năm trăm người.
Ta tự vấn vô lực hạ bọn chúng, chỉ có cách giương mắt nhìn chúng đi qua.
Đại đội đi qua không lâu, lại có một tiểu đội sáu người khác phi tới. Trong đó có một nữ nhân, chính là 'Hắc Trân Châu' Đái Thanh Thanh mĩ diễm động lòng người.
Ta vui mừng khôn xiết, cười lên một tiếng dài, nhảy vọt ra, cầm kiếm đứng giữa đường.
Ba tên Hắc Xoa binh trên hàng đầu tiên hét lên dữ dội, nhấc xà hình mâu được Hắc Xoa nhân ưa dùng lên, nghiêng mình lao tới. Một tên trong đó xua ngựa đánh thẳng vào trước mặt ta.
Ta trong tiếng cười lớn, nghiêng người tránh, Ma Nữ Nhận loé lên, trước tiên đánh rơi tên ở giữa ra khỏi ngựa, rồi mới thong dong quay người né tránh lưỡi mâu của địch.
Vừa mới đứng thẳng người lại, Ma Nữ Nhận đã như một đạo điện chợp rợp trời xuất ra, hai kỵ binh đến sau gập người ngã xuống, chỉ còn có ngựa không tiếp tục phóng về khoảng không phía trước.
Hàn phong đột ngột nổi lên.
Hai thanh trường thương, một thượng một hạ phóng tới.
Chỉ nhìn tốc độ và giác độ của song thương, cũng biết là cao thủ.
Lúc này hai kị binh vừa vọt qua đã quay đầu ngựa lại, từ phía sau giáp công tới.
Ta không muốn hãm thân vào cảnh hai đầu thụ địch, lăn mình xuống đất, xuyên vào giữa hai kị binh từ phía sau tới, tránh được hai thanh trường thương đó, lại biến thành đứng chắn phía trước bọn chúng.
Hai tên kị binh vừa phi tới thuật cưỡi ngựa thật là phi thường, ngay lập tức quay đầu ngựa, lại tấn công trước tiên.
Ta thua sút vì binh khí ngắn hơn bọn chúng, nhưng hơn ở chỗ Ma Nữ Nhận sắc bén thần kỳ, chém hai bên phải trái, hai thanh xà hình mâu chỉ còn lại một nửa.
Lúc địch nhân ngây người thì ta đã ở giữa bọn chúng. Ma Nữ Nhận vung về hai bên. Hai tên đồng thời ngã xuống khỏi ngựa.
Trước mặt đột nhiên mở rộng ra, chỉ còn hắc mỹ nữ Đái Thanh Thanh.
Đái Thanh Thanh hai tay nắm trường thương, bình tĩnh trên lưng ngựa, ngay cả ta cũng không thể không khen nàng ta kỵ thuật cao minh, chỉ cần dùng hai đùi cũng có thể tự do điều khiển chiến mã.
Nàng ta lạnh lùng nhìn ta nói: "Đại Kiếm Sư Lan Đặc!"
Ta mỉm cười nói: "Hắc Trân Châu Đái Thanh Thanh!"
Con mắt dài và đẹp của Đái Thanh Thanh loé lên, nhìn ta từ trên xuống dưới nói: "Chỉ cần giết chết ngươi, thậm chí không có được Lưu Tiên thành, cũng đáng lắm."
Nghĩ đến nàng ta đối với Lăng Tư nhân từ, lại vì vẻ mĩ lệ khiến người ta phải quên đi cừu hận và chủng tộc của nàng, ta trong lòng đối với nàng tuyệt không có ác cảm. Ta mỉm cười nói: "Nếu như cúng ta không phải gặp nhau bẳng binh đao trên chiến trường, thì thật là tốt!"
Nàng ta đột nhiên đại nộ nói: "Không được nói với ta những lời như vậy!" Rồi kẹp chân vào bụng ngựa, trường thương từ hai mặt giáp kích tới.
Ta thu nhiếp tâm thần, thấy song thương tựa như đồng thời công tới, kỳ thật không chỉ lực đạo khinh trọng khác biệt, ngay cả tốc độ cũng có chút khác nhau. Đánh giá xảo diệu này, chính là điểm để phân thắng bại.
Ta cười lạnh đưa Ma Nữ Nhận ra phía trước, ngay lúc chạm vào một thương do đối phương tiến công đến, lập tức rút nhận lại đánh bay cây thương kia, sau đó rút nhanh lại phía sau.
Đột nhiên Đái Thanh Thanh phát ra một tiếng quát yêu kiều, thương nhiệt triển khai, mãn thiên quang ảnh, như trường giang đại hà tấn công về phía ta.
Ta lặng lẽ xuất kiếm.
"Đinh đinh đương đương!" âm thanh vang lên bất tuyệt đến đau cả tai. Ta đỡ được hơn mười thương của nàng ta, cũng thối lui hơn mười bước.
Điểm cao minh của nàng là lấy hiểm ác làm chủ, phối hợp với tốc độ như thiểm điện, khiến ta muốn thuận thế chém gãy trường thường của nàng cũng không thể được. Hơn nữa nàng ta dùng binh khí vừa dài vừa nặng hơn ta, lấy công làm thủ, ngay cả kiếm pháp siêu tuyệt của ta, cũng vô pháp tiến vào trong thương thế của nàng, ngạnh đỡ chiêu bị ép lùi hơn mười bước. Đúng là việc ta chưa từng gặp qua.
Ta lại một lần nữa đỡ các chiêu thương xuất ra vô định, phiêu hốt, giảo hoạt của nàng. Mạch thương thế của nàng đình trệ lại một chút.
Đây đúng là thời cơ ta khổ công chờ đợi. Vì thế bất luận thể chất nàng hơn người thế nào, thậm chí hơn cả Hắc Xoa nam tử, nhưng huy động trường thương dài hơn mười thước như thế, cuối cùng cũng đến thời khắc kiệt lực. Lúc này là thời khắc đó.
Ta không cho nàng ta có cơ hội để thở, được thế thì không thể khoan dung với người khác. Kiếm mang chuyển thành dày đặc, đánh vào mé trái bên ngựa của nàng ta. Lợi dụng nàng ta trên ngựa không có ưu thế di chuyển linh hoạt như ta, chém về chiếc đùi vừa dài vừa đẹp của nàng.
Đái Thanh Thanh ném trường thương bên trái đi, hoảng hốt rút chân sang phía bên kia, nhưng vẫn không xuống ngựa, chỉ muốn thúc ngựa đào tẩu.
Ta nếu để cho nàng ta đào tẩu như vậy, sau này sẽ không dùng cái tên Đại Kiếm Sư nữa. Ma Nữ Nhận xuyên qua bụng ngựa, chém đứt chỗ đạp chân phía bên phải của nàng.
Chiến mã phi về phía trước, nhưng nữ chủ nhân mĩ lệ của nó bị rơi lại phía sau, lăn trên đường.
Lưng của nàng ta vừa chạm đất, liền mượn lực bật dậy, hít thở nhẹ, hai tay một trước một sau nắm lấy trường thương, chỉ vào ta như lâm đại địch.
Bản năng nam tính khiến nhãn quang của ta tự nhiên lạc vào khuôn ngực đang gấp rút nhấp nhô vì thở của nàng.
Đái Thanh Thanh nổi giận quát lên: "Ngươi nhìn cái gì?"
Ta bình đạm nói: "So với sự gian dâm của Hắc Xoa nhân các ngươi đối với những người bị bắt làm tù binh, ta nhìn thì có đáng kể gì?"
Đái Thanh Thanh trừng mắt phượng giận dữ, trong mắt loé lên tình tự phức tạp. Rồi lại quát lên một tiếng đanh nhọn, trường thương như con độc xà chuyển động tấn công tới.
Trong những người mà ta đã gặp, nếu không bao gồm Đại Nguyên Thủ trong đó, nàng ta là người dùng binh khí dài tốt nhất. Thủ pháp chuyển động cây thương này, là muốn khiến ta cho dù muốn chém vào trường thương của nàng, cũng không thể chém gãy.
Ta quát to một tiếng. Mũi nhận điểm trúng vào mũi thương của nàng.
Một thương hung mãnh tuyệt lân lập tức bị phá tan, nàng ta toàn thân chấn động, lùi ra sau một bước.
Chiếm được tiên cơ, kiếm pháp của ta triển khai tựa như mãnh thú ra khỏi lồng. Cho dù nàng ta có né tránh thế nào, ta cũng đánh trúng đầu mũi thương của nàng.
Đái Thanh Thanh quát mắng yêu kiều không ngớt, giống như ta lúc trước phải thối lui hơn mười bước, ngoại trừ khổ sở phòng thủ ra, không thể tái phát động thế công được nữa.
Lui đến bước thứ mười ba, Đái Thanh Thanh kiệt lực lảo đảo, trường thương bạt sang bên trái, toàn thân bỏ trống.
Ta cười lớn tiến thẳng đến, mũi nhận loé lên một cái.
Đái Thanh Thanh trên tay chỉ còn lại một đoạn cán thương dài chưa đến ba thước.
Ta đút kiếm trở vào bao, chắp tay sau lưng nói: "Không giết được ta đâu! Đái Tiểu Tả."
Đái Thanh Thanh cười lên một tiếng điên cuồng, cầm đoạn cán thương còn lại, đưa lên ngang ngực lao về ta.
Ta một tay chộp lấy cán thương, vặn ra phía sau.
Tay còn lại của nàng ta chụm các ngón tay lại làm đao, chém vào yết hầu của ta, dụng chiêu cực kỳ hung ác.
Ta cười khanh khách, thi triển cẩm nã thủ pháp, tóm gọn lấy bàn tay ra đòn trí mạng của nàng ta, đồng thời nhấc đầu gối lên, đỡ lấy sát chiêu chân chính đến từ đầu gối của nàng ta phía dưới.
Đầu gối đập vào đầu gối. Ta tuy cứng rắn nhưng cũng bị đau phải trau mày lại. Nàng ta lại càng đau đến mức gập cả người xuống.
Ta thừa lúc Hắc Xoa nữ hung mãnh đang trong lúc vô lực phản kháng, đẩy nàng đến bên bìa rừng, khoá nàng vào một gốc cây đại thụ đặc biệt dày, tỳ hai đầu gối lên trên đùi nàng. Trừ phi nàng dùng miệng cắn ta, dùng trán đánh ta, còn không đừng mong tái thi triển công kích.
Nghĩ đến đã thấy buồn cười. Lúc trước ta ép nô lệ xinh đẹp của nàng là Lăng Tư vào tường. Bây giờ lại ép nàng ta vào một gốc cây. Cuộc đời phải chăng đúng là sự kết hợp liên miên bất đoạn của xảo hợp và hụt hẫng?
Nàng ta không biết có phải sụp đổ ý chí hay không, mềm người dựa vào thân cây, mở miệng nhỏ nhắn thở hổn hển, bộ ngực cao vút không cần phải mất nhiều công sức liền cảm giác ngay được sự nảy lên hạ xuống của chúng.
Lúc này ta nhớ đến cảnh xuân ướt át lúc nàng quay lưng lại ta thoát y, không thể khống chế được phản ứng bản năng của nam giới.
Nàng ta lúc đầu giận dữ nhìn ta, rồi đột nhiên lại như vứt bỏ hết mọi thứ nói: "Tốt thôi! Ngươi hãy vì nữ nhân Tịnh Thổ báo mối cừu bị gian nhục đi! Bất quá sau đó tốt nhất phải giết chết ta."
Ta nói lời từ chân tâm: "Ta sao phải giết nàng!"
Đái Thanh Thanh trở nên kích động, thân thể xinh đẹp lấy hết sức vặn vẹo đôi ba lần. Đến khi tỉnh ra là không thể so được với lực đạo của ta, lại thở ra hổn hển nói: "Không cần phải tỏ ra anh hùng hiệp sĩ trước mặt ta. Nếu không phải ngươi có lợi thế từ thanh kiếm, không biết ai sẽ cầm giữ được ai?"
Ta mỉm cười nói: "Thương pháp của nàng đích xác giỏi phi thường. Nhưng cho dù ta không có thanh nhận lợi hại trên lưng, nàng cũng không phải đối thủ của ta, bản thân nàng trong lòng cần phải biết điều đó."
Đái Thanh Thanh ngạc nhiên ngẩn người, rồi yên lặng không nói gì, cuối cùng nhắm đôi mắt đẹp lại, như muốn biểu hiện không thèm nhìn ta.
Ta buông tay nàng ra, lùi lại phía sau.
Nàng ta choàng mở mắt, không thể tin tưởng nhìn ta.
Ta bình đạm nói: "Nhanh chạy đến thuyền của nàng. Quân Tịnh Thổ đang đến, nhanh đi đi!"
Rồi quay người đi về phía nam thành. Ta có thể thả người mà bắt được khó hơn lên trời này, một mặt vì xác thực có điểm yêu thích nàng, mặt khác chỉ có nàng mới có thể bảo hộ Lăng Tư không bị sự tàn phá của đào binh Hắc Xoa đang trong cơn giận dữ điên cuồng.