Từ: Nadine Wilcock
Về việc: Chuyện này hết vui rồi
Này, cậu đang rúc ở đâu vậy? Tớ bắt đầu thấy lo rồi đấy. Sao cậu không gọi cho tớ, ít nhất cũng phải gọi chứ? Hy vọng cậu không bị xe buýt chẹt hay gì đó. Nhưng giả dụ có thế, họ cũng đã gọi báo cho tòa soạn rồi. Đó là cậu có mang theo thẻ nhà báo đấy.
Thôi được, không phải là tớ lo cậu chết. Tớ chỉ lo cậu bị đuổi việc, và tớ sẽ phải ăn trưa với Dolly lần nữa. Tớ bị kéo tới Bugger Heaven với chị ấy vì cậu bỗng dưng mất tích, và chuyện đó gần như giết chết tớ. Chị ấy ăn xà lách trộn không dầu giấm. Cậu hiểu từ góc độ của tớ rồi chứ? KHÔNG DẦU GIẤM cơ đấy.
Và rồi chị ấy cảm thấy cần phải đưa ra nhận xét về mọi thứ tớ cho vào miệng. Cô biết có bao nhiêu gram chất béo trong món chiên đó không? Món thay thế tốt nhất cho xốt ma-i-on-ne, Nadine à, là sữa chua có hàm lượng chất béo thấp. Tớ những muốn xỏ vài câu cho chị ấy biết có thể làm gì với cái món sữa chua đó. Mà này, tớ nghĩ cậu nên biết chuyện Spender đang đi loanh quanh nói cậu làm thế này là vì giữa hai người có chuyện vào tối hôm kia.
Nếu thế mà vẫn không làm cậu chạy ngay vào thì tớ chẳng biết còn cái gì có thể nữa.
Gửi đến: George Sanchez
Từ: Mel Fuller
Về việc: Tôi đang ở cái chỗ quái nào
Vì hình như rất quan trọng với ông và Amy Jenkins rằng các nhân viên cần phải giải trình lý dolúc họ biến mất khỏi văn phòng, nên tôi sẽ cung cấp cho ông một tóm tắt chi tiết tôi đã làm gì ở đâu trong lúc bị giam chân không rứt ra được.
Ông sẵn sàng chưa? Đã có Sương Núi chưa? Nghe nói cái máy ở phòng Mỹ thuật vẫn hoạt động bình thường.
Buổi sáng của Mel:
7:15--Đồng hồ báo thức reng. Nhấn nút nhắc dậy.
7:20--Đồng hồ báo thức reng. Nhấn nút nhắc dậy.
7:25--Đồng hồ báo thức reng. Nhấn nút nhắc dậy.
7:26--Thức dậy do chó hàng xóm sủa. Tắt báo thức.
7:27--Lảo đảo vào phòng tắm. Thực hiện việc rửa ráy vào buổi sáng.
7:55--Lảo đảo ra bếp. Cho vào bụng thức ăn dạng thanh Nutrigrain và gà kungpao mua về tối hôm thứ 3.
7:56--Chó hàng xóm vẫn sủa.
7:57--Sấy khô tóc.
8:10--Xem thời tiết trên Người New York.
8:11--Chó hàng xóm vẫn sủa.
8:12--Cố gắng tìm thứ gì đó để mặc trong đống quần áo đủ loại được nhồi nhét trong tủ một cửa có kích cỡ bằng cái tủ lạnh.
8:30--Chịu thua. Kéo ra được chiếc váy đen tơ nhân tạo, áo đen tơ nhân tạo, đôi giày đen cài quai hậu.
8:35--Túi đen quàng vai. Tìm chìa khóa.
8:40--Tìm thấy chìa khóa trong túi. Rời căn hộ.
8:41--Để ý thấy tờ Ký sự New York của bà Friedlander (phải đó, George, hàng xóm bên nhà tôi đã đặt mua dài hạn đối thủ lớn nhất của báo chúng ta: chẳng phải ông nên đồng ý với tôi bây giờ là chúng ta cần làm gì đó để lôi kéo thêm đọc giả lớn tuổi?) vẫn nằm chỏng chơ trên sàn ngay trước cửa căn hộ bà cụ. Bình thường bà ấy dậy lúc 6 giờ để dẫn chó đi dạo và lấy báo vào.
8:42--Để ý thấy con chó của bà Friedlander vẫn sủa. Gõ cửa để biết chắc mọi việc vẫn ổn (một số người dân New York chúng ta thực sự quan tâm đến hàng xóm của họ, George. Ông sẽ chẳng biết điều đó đâu, dĩ nhiên rồi, vì các bài viết về những người thực sự quan tâm đến người khác trong cộng đồng không làm nên đề tài hay. Những bài viết trong Tạp chí, tôi để ý thấy, có khuynh hướng thiên về việc hàng xóm lao vào nhau, không phải để mượn tách đường).
8:45--Sau nhiều lần gõ cửa, bà Friedlander vẫn không xuất hiện. Tuy nhiên, Paco, con chó giống Great Dance của bà cụ, đã sủa hăng lên.
8:46--Thử hí hoáy với cái cửa của bà Friedlander. Khá lạ là nó không khóa. Tự động đi vào.
8:47--Được con Great Dance và hai con mèo Xiêm chào đón. Không thấy bà Friedlander đâu.
8:48--Tìm thấy bà Friedlander nằm úp mặt xuống thảm trong phòng khách.
Thấy không, George? Hiểu rồi chứ, George? Bà ấy nằm ÚP MẶT xuống tấm thảm trong phòng khách! Tôi phải làm gì đây, George? Gọi Amy Jenkins phòng Nhân sự xuống? Không, George. Lớp cứu hộ mà ông bắt bọn tôi học ấy đã có đất dụng võ, thấy không? Tôi có thể nói bà Friedlander không những có mạch mà bà ấy còn thở nữa. Vì vậy tôi gọi 911 và chờ cùng bà ấy cho đến khi xe cứu thương đến. Cùng theo đến với xe cứu thương là mấy anh cảnh sát. Và ông thử đoán xem họ nói gì, George? Họ nói có vẻ như bà Friedlander bị đánh. Từ đằng sau. Một tên khốn nào đó đã đánh vào sau đầu bà cụ! Ông tin nổi không? Ai lại làm thế với một bà lão 80 tuổi? Tôi chẳng biết cái thành phố này sẽ đi đến đâu khi những bà già nhỏ bé thậm chí không an toàn ngay trong chính nhà của mình. Nhưng tôi nói ông biết, có một câu chuyện ở đây... và tôi nghĩ mình nên là người viết nó. Ông nghĩ sao, George?
Mel