Patrick không nói cho Frances Catherine hay Judith biết là Iain đã trở về nhà. Sáng hôm sau anh dậy sớm và đến lâu đài. Judith giúp bạn mình dọn dẹp sạch sẽ toàn bộ ngôi nhà. Lúc Iain gõ cửa đã là hơi quá trưa một chút. Judith ra mở cửa. Mặt cô dính đầy bồ hóng còn mái tóc thì rối bù lộn xộn. Cô trông như thể vừa dọn dẹp xong phía bên trong chiếc lò sưởi vậy.
Anh cảm thấy sung sướng đến phát cuồng khi gặp lại cô. Anh cau mày, cô mỉm cười lại với anh, có vẻ hơi chếnh choáng. Judith cố gắng làm tóc mình thẳng lại lại bằng cách vén những lọn quăn ra khỏi gương mặt mình.
"Anh đã về rồi." Cô thì thào.
Nhưng người đàn ông này ko dành nhiều cho việc chào đón. "Đúng thế, Judith, hãy đến lâu đài trong vòng một giờ nữa."
Anh quay người và bước đi. Cô cảm thấy đau đớn vì thái độ lạnh lùng của anh, cô đuổi theo anh. "Tại sao em lại phải đến lâu đài?"
"Bởi vì anh muốn em đến đó." Anh trả lời.
"Nhưng có thể là em đã có kế hoạch cho chiều nay rồi."
"Huỷ nó đi."
"Anh cứng đầu như một con dê ấy." Cô lẩm bẩm.
Có tiếng thở hắt ra từ phía ngưỡng cửa cho thấy Frances Catherine đã nghe thấy câu nhận xét của cô. Judith vẫn ko cảm thấy hối tiếc vì cô đã nói một điều khiếm nhã như thế, bởi vì cô tin điều đó là đúng. Iain quá cứng đầu.
Cô quay đi khỏi anh. "Em ko tin là em đã nhớ anh một tí nào cả."
Anh túm lấy tay cô và kéo cô quay trở lại. "Chính xác là anh đã đi bao lâu rồi?"
"Ba tuần, hai ngày." Cô trả lời. "Thì sao?"
Anh nhăn nhở. "Nhưng em không nhớ anh chút nào, đúng ko?"
Cô nhận ra là anh đã bẫy cô. "Anh quá láu cá so với em, Iain." Cô kéo dài giọng.
"Sự thật đúng là thế." Anh nhe răng cười đồng ý.
Chúa ơi, cô nhận ra là cô sẽ nhớ những lúc đôi co với anh và sự hóm hỉnh này của anh. Thề có Chúa, cô sẽ nhớ anh. "Nếu anh muốn em đến toà lâu đài của anh." Cô nói. "Anh nên đưa yêu cầu cho Patrick trước để dây chuyền mệnh lệnh của anh được tuyệt đối tuân thủ. Cho em biết là anh ấy sẽ phải nói gì nào."
Cô đang cố tình khiêu khích anh, nhưng thay vào đó anh chỉ cười vang.
"Iain?" Frances Catherine gọi với ra. "Hội đồng bô lão có đang ở trong lâu đài ko?"
Iain gật đầu. Judith nhận thấy phản ứng của bạn mình trước thông tin đó, cô liền rút tay ra khỏi tay của anh. "Giờ thì anh đã làm thế rồi." Cô hạ giọng thì thào cảnh báo.
"Đã làm gì?"
"Anh làm Frances Catherine buồn bực. Nhìn cô ấy mà xem. Cô ấy lo lắng, nhờ anh đấy."
"Anh đã làm gì?" Anh hỏi, hoàn toàn bối rối. Frances Catherine thực sự có vẻ lo lắng, và anh ko thể tưởng tượng được vì lý do gì.
"Anh vừa bảo với cô ấy là Hội đồng bô lão đang ở trong lâu đài." Judith giải thích. "Giờ thì cô ấy lo là em đã làm điều gì đó sai trái và họ sẽ đuổi em về nhà trước khi cô ấy sinh em bé."
"Em suy luận ra từng ấy thứ chỉ từ một cái cau mày à?"
"Dĩ nhiên rồi." Cô cáu kỉnh trả lời. Cô khoanh tay trước ngực và cau mày nhìn anh.
"Sao?" Cô gặng hỏi khi thấy anh im lặng.
"Sao cái gì?"
"Sửa chữa đi."
"Sửa chữa cái gì?
"Anh ko cần phải cao giọng với em." Cô ra lệnh. "Anh làm cô ấy buồn bực. Giờ hãy xoa dịu cô ấy đi. Nói với cô ấy là anh sẽ ko để họ đuổi em về nhà. Đó là điều tối thiểu anh có thể làm. Cô ấy là cô em dâu tốt bụng của anh và anh thực sự không nên để cô ấy buồn bực.
Anh thở phì ra dữ dội đến mức có thể làm lay động những cành cây xung quanh, rồi anh quay lại nói vọng vào trong nhà với Frances Catherine. "Judith sẽ ko đi đâu cả." Anh quay lại nhìn Judith. "Anh sửa chữa đã đủ làm em hài lòng chưa?"
Frances Catherine mỉm cười, còn Judith gật đầu. "Được rồi, cảm ơn anh."
Anh quay lại và bước về phía con chiến mã. Judith vội bước theo anh. Cô nắm lấy tay anh kéo anh dừng lại. "Iain?"
"Giờ thì chuyện gì nữa?"
Giọng nói cục cằn của anh không làm cô phật ý. "Anh có nhớ em ko?"
"Có thể."
Câu trả lời đó thực sự đã chọc tức cô. Cô thả tay anh ra và định bước quay đi, nhưng anh đã túm lấy cô từ phía sau. Vòng tay quanh hông cô, anh cúi xuống ghé sát tai cô và thì thầm. "Thực sự là em cần phải làm điều gì đó về cái tính khí của em đi, tiểu thư." Anh hôn lên cổ cô, làm cô rùng mình đến tận gót chân.
Anh sẽ ko bao giờ thực sự trả lời câu hỏi của cô. Judith không nhận ra điều đó cho đến khi anh thúc ngựa đi xa khỏi cô. Người đàn ông này có thể làm đầu óc cô mụ mẫm chỉ bằng một cái đụng chạm vào người cô. Tuy vậy Judith không ngẫm nghĩ được lâu về điều đó lắm bởi vì vẻ kiên quyết trên mặt Frances Catherine đã làm cô chú ý. Bạn cô đẩy cô qua ngưỡng cửa, rồi đóng nó lại phía sau lưng cô.
"Iain đã yêu cậu rồi."
Giọng Frances Catherine nghe có vẻ hoảng hốt. Judith lắc đầu. "Mình sẽ ko cho phép bản thân mình nghĩ về chuyện yêu đương đâu." Cô thông báo.
Frances Catherine bật cười. "Cậu có thể ko cho phép bản thân nghĩ về điều đó, Judith, nhưng cậu yêu anh ấy, đúng ko? Mình đã giữ im lặng đủ lâu rồi. Anh ấy ko bao giờ cần phải biết điều đó."
Câu nói cuối cùng làm Judith hoàn toàn chú ý. "Biết cái gì?"
"Về cha cậu. Không ai cần phải biết điều đó. Hãy để bản thân cậu..."
"Không."
"Hãy nghĩ về lời khuyên của mình." Frances Catherine nói.
Judith đổ ập vào chiếc ghế tựa. "Mình ước gì cậu có thể sinh em bé ngay để mình có thể quay về nhà. Mỗi ngày mình ở lại càng làm cho mọi chuyện trở nên khó khăn hơn. Lạy Chúa tôi, sẽ thế nào nếu mình yêu anh ấy? Làm thế nào mình có thể tự ngăn mình lại được đây?"
Frances Catherine bước đến đứng phía sau Judith và đặt tay lên vai bạn. "Liệu nó có tác dụng gì ko nếu cậu nghĩ về những mặt tiêu cực của anh ấy?" Cô hỏi. Cô chỉ đang đùa với bạn. Judith thầm nghĩ đến lời khuyên đó, cô cố gắng nghĩ đến những mặt tiêu cực của anh, nhưng thực sự không thể nghĩ ra được nhiều. Người đàn ông này gần như hoàn hảo. Frances Catherine gợi ý rằng đó cũng có thể là một mặt tiêu cực cũng nên. Judith đồng ý.
Hai người bạn quá chăm chú vào câu chuyện của mình, họ ko nhận ra Patrick đang đứng trên lối vào. Anh đã rất yên lặng mở cửa để vợ mình ko biết. Cô thường ngủ trưa, và anh không muốn quấy rầy cô nếu lúc này cô đang ngủ.
Câu nói của Judith làm anh chú ý. Ngay khi anh nhận ra cô đang nói với vợ anh những quan điểm của mình về Iain, anh ko thể ko mỉm cười. Judith hiểu anh trai anh gần như nhiều bằng anh, và khi cô nói rằng Iain bướng bỉnh đến cỡ nào, Patrick phát hiện ra mình cũng gật đầu đồng ý.
"Nhưng cậu vẫn bị cuốn hút về phía anh ấy, đúng ko?"
Juidth thở dài. "Đúng thế, Frances Catherine, giờ mình phải làm gì đây? Mình cảm thấy hoảng loạn trong lòng mỗi khi mình nghĩ đến những gì sẽ xảy ra với mình. Mình ko thể yêu anh ấy."
"Và có lẽ anh ấy cũng không thể yêu cậu chứ gì?" Frances Catherine nói. "Cậu đang tự dối lòng mình nếu cậu tin vào điều đó. Người đàn ông đó quan tâm đến cậu, tại sao cậu ko đơn giản là công nhận điều đó?"
Judith lắc đầu. "Cậu cho rằng anh ấy sẽ làm gì nếu một lúc nào đó anh ấy phát hiện ra lãnh chúa Maclean là cha mình? Cậu có thực sự tin rằng anh ấy sẽ tiếp tục quan tâm đến mình ko?"
Nhiều năm trời được huấn luyện để kiểm soát bản thân đã giữ cho Patrick có thể đứng vững trên chân mình. Thề có Chúa, anh cảm giác như thể anh vừa bị đấm một cú knock out vào bụng. Anh lảo đảo lùi ra ngoài, rồi vội vàng đóng cánh cửa lại phía sau lưng. Patrick tìm thấy Iain trong hội trường lớn. "Chúng ta phải nói chuyện." Anh thông báo. "Em vừa phát hiện ra một điều mà anh cần phải biết."
Vẻ mặt của người em trai nói cho Iain biết có chuyện gì đó thực sự tồi tệ. "Ra ngoài với anh, Patrick." Anh ra lệnh. "Anh muốn nghe thông tin của em một cách hoàn toàn riêng tư."
Cả hai anh em ko nói thêm một lời nào cho đến khi họ bước hẳn ra ngoài toà lâu đài. Rồi Patrick nhắc lại những gì anh vừa nghe được. Iain ko có vẻ gì là ngạc nhiên. "Vấn đề lúc này cực kì lộn xộn." Patrick lẩm bẩm.
Iain đồng ý. Vấn đề lúc này cực kì lộn xộn.
"Cậu nên giúp mình vượt qua được sự cuốn hút này." Judith cố nài. "Cậu có nhận ra là mình sẽ đau đớn thế nào khi rời khỏi đây ko? Mình phải quay trở về, Frances Catherine. Chuyện mình muốn hay ko ko thành vấn đề. Nói về chuyện này làm mình cảm thấy đau lòng. Mình ko muốn nói về nó thêm một chút nào nữa."
Ngay lập tức Frances Catherine cảm thấy áy náy. Cô có thể thấy bạn mình sắp sửa khóc đến nơi. Cô vỗ vỗ vào vai Judith. "Thôi được." Cô nói, giọng cô thì thầm xoa dịu. "Bọn mình sẽ ko nói về nó nữa. Giờ thì giúp mình thay váy nào. Mình sẽ đi đến tòa lâu đài cùng với cậu. Chỉ có Chúa mới biết Hội đồng đang muốn cái gì. Chắc hẳn là phải có rắc rối gì đó đang chờ ở đó."
Judith đứng dậy. "Cậu sẽ ở nhà. Mình đi một mình. Mình hứa sẽ kể cho cậu nghe tất cả mọi chuyện xảy ra."
Frances Catherine ko hề có ý định đó, cô quyết định phải đứng bên cạnh Judith trong rắc rối này. Nhưng Judith cũng nhất quyết yêu cầu bạn mình phải ở yên tại chỗ. Patrick bước vào khi họ vẫn đang còn bất đồng. Anh cố làm họ chú ý bằng cách lên tiếng chào, và khi điều đó ko có tác dụng, anh hùng hổ giơ một tay lên trời yêu cầu yên lặng.
Họ phớt lờ anh. "Cậu luôn luôn cứng đầu như một con la ấy." Frances Catherine nói với bạn mình.
Patrick hoảng vía. "Em không được nói với khách của chúng ta như thế." Anh ra lệnh.
"Tại sao ko? Cô ấy vừa nói em còn tệ hơn thế ấy chứ."
Judith mỉm cười. "Đúng là mình đã nói thế thật." Cô bẽn lẽn thừa nhận.
"Anh hãy đứng ngoài chuyện này, Patrick." Vợ anh cảnh báo. "Em chỉ mới khởi động cho cuộc chiến này thôi và em sẽ thắng, lần này là đến lượt em."
Judith lắc đầu. "Không, cậu sẽ ko thắng được." Cô phản đối. "Patrick, làm ơn giữ cô ấy ở lại đây, tôi phải đi đến tòa lâu đài. Tôi sẽ ko đi lâu đâu."
Cô vội vàng bước ra khỏi nhà trước khi bạn cô có thể tiếp tục tranh cãi. Patrick sẽ có nhiệm vụ phải giữ Frances Catherine ở nhà.
Judith biết là cô có thể đã muộn và Iain chắc chắn sẽ nổi giận, nhưng cô thực sự ko lo lắng về tính khí của anh lắm. Trên quãng đường trèo lên đỉnh đồi cô nghĩ về sự thật đáng ngạc nhiên đó. Iain là một chiến binh to lớn, trông có vẻ dữ dội, và chỉ riêng hình dáng khổng lồ của anh cũng có thể làm cho mái tóc cô trở nên nhợt nhạt. Cô nhớ lại mình đã cảm thấy một chút căng thẳng ngay từ lần đầu tiên cô nhìn thấy anh băng qua cây cầu kéo dẫn vào nhà bác Tekel. Tuy nhiên, cảm giác đó nhanh chóng biến mất, và cô chưa bao giờ cảm thấy bị lừa dối hay đơn độc mỗi khi cô ở cùng anh. Tính cách Iain cục cằn như một con gấu, nhưng mỗi khi anh chạm vào cô, anh lại trở nên rất dịu dàng.
Bác Tekel đã làm cô hoảng sợ. Nhận tức đó bất thình lình nảy ra trong đầu cô. Cô ko hiểu vì sao cô lại sợ ông. Bác cô là một người tàn phế và phải di chuyển trên cáng từ nơi ngày sang nơi khác. Chừng nào mà cô còn có thể đứng ngoài tầm tấn công của ông thì ông ko thể làm đau cô. Nhưng mỗi khi cô bị buộc phải ngồi cạnh ông, cô luôn luôn cảm thấy sợ hãi. Cô thừa nhận rằng những lời nói độc ác của ông vẫn có sức mạnh làm cho cô bị tổn thương. Cô ước gì mình trở nên mạnh mẽ hơn và ko yếu đuối như thế, lúc đó ông sẽ ko thể nào làm tổn thương cô được nữa. Nếu cô có thể học được cách làm thế nào để bảo vệ được cảm xúc của mình, nếu cô có thể học được cách tách biệt đầu óc cô ra khỏi trái tim cô thì cô sẽ ko còn quan tâm đến những gì bác Tekel nói nữa. Cô cũng sẽ ko quan tâm đến chuyện cô có còn gặp lại Iain hay ko ... nếu cô mạnh mẽ hơn.
Ôi, điều đó thì có vấn đề gì chứ? Cô sẽ phải quay về nhà, và Iain chắc chắn sẽ cưới một ai đó khác. Anh cũng có thể sẽ rất hạnh phúc, chừng nào anh còn có thể ra lệnh cho người vợ của anh trong suốt phần còn lại của cuộc đời anh.
Cô rên rỉ vẻ ghê tởm. Ý nghĩ về chuyện Iain hôn một người phụ nữ khác làm bụng cô quặn lại. Chúa cứu giúp cô, cô đang hành động như một người con gái đang yêu. Cô lắc đầu, cô quá thông minh nên sẽ ko để cho trái tim mình bị tổn thương. Cô đâu phải là người ngu ngốc như thế, đúng ko?
Cô oà lên khóc. Trong giây lát cô bị trôi tuột đi trong những tiếng nức nở đau đớn. Cô không thể ngăn mình lại. Cô đổ tội cho Frances Catherine vì tình trạng xấu hổ của mình bởi vì bạn cô đã thúc giục mãi cho đến khi cuối cùng cô bị buộc phải đối mặt với thực tế.
Judith tránh ra khỏi con đường mòn đề phòng ai đó có thể đi qua và nhìn thấy cô đang đau khổ, thậm chí cô còn giấu mình sau một câu thông to.
"Lạy Chúa, Judith, có chuyện gì thế?"
Giọng Patrick làm cô rên rỉ. Cô lùi lại một bước.
Anh bước theo cô. "Cô bị thương à?" Anh hỏi, sự quan tâm thể hiện rõ ràng.
Cô lắc đầu. "Tôi ko nghĩ là anh nhìn thấy." Cô thì thào. Cô lấy lưng bàn tay lau khô mặt và hít vào vài hơi thật sâu để bình tĩnh lại.
"Tôi ko nhìn thấy cô." Patrick giải thích. "Tôi nghe thấy."
"Tôi xin lỗi." Cô lí nhí.
"Xin lỗi vì chuyện gì?"
"Vì đã ồn ào." Cô trả lời. "Tôi chỉ muốn vài phút riêng tư, nhưng ở đây điều đó là ko thể, đúng ko?"
Cô nghe có vẻ thực sự đáng thương. Patrick muốn an ủi cô, cô là người bạn thân nhất của vợ anh, và anh cảm thấy mình có bổn phận phải làm cho cô cảm thấy khá hơn. Anh quàng tay qua vai cô và dịu dàng dẫn cô quay trở lại con đường. "Nói cho tôi biết có chuyện gì ko ổn, Judith. Cho dù vấn đề đó có tồi tệ đến thế nào thì tôi cũng chắc chắn là tôi có thể giải quyết nó cho cô."
Nói ra điều đó thì quả thực là quá cao ngạo, nhưng rút cục thì Patrick là em trai của Iain, vì thế cô cho rằng một chút cao ngạo của anh chắc chắn cũng có ảnh hưởng đến anh chị em ruột của mình. Patrick đang cố gắng trở nên tốt bụng, và chỉ vì lý do đó mà cô không trở nên nổi giận.
"Anh ko thể giải quyết chuyện này." Cô nói với anh. "Nhưng tôi vẫn biết ơn anh vì anh đã có ý giúp."
"Cô ko thể biết tôi có thể làm được gì nếu cô ko nói ra."
"Thôi được." Cô đồng ý. Tôi chỉ vừa mới nhận ra là tôi ngu ngốc đến dường nào. Anh có thể giải quyết chuyện đó được ko?"
Nụ cười của anh rất dịu dàng. "Cô không ngu ngốc, Judith."
"Ồ có đấy." Cô oà lên. "Đáng lẽ tôi nên tự bảo vệ lấy mình." Rồi cô ko nói tiếp.
"Judith?"
"Thôi quên đi. Tôi ko muốn nói về chuyện này nữa."
"Cô không nên khóc, nhất là trong ngày hôm nay." Patrick nói với cô.
Cô lau khoé mắt một lần nữa. "Đúng vậy, hôm nay là một ngày đẹp trời, tôi ko nên khóc mới phải." Cô hít vào một hơi thật sâu nữa. "Anh có thể bỏ tôi ra được rồi. Tôi đã hồi phục."
Anh bỏ tay ra khỏi vai cô và bước bên cạnh cô lên đỉnh đồi rồi băng qua khoảng sân trong. Patrick còn một việc cần phải hoàn thành trước khi vào bên trong. Anh cúi đầu chào Judith và bắt đầu quay đi.
"Nhìn tôi giống vừa mới khóc xong ko?" Cô hỏi anh với giọng lo lắng.
"Không." Anh nói dối.
Cô mỉm cười. "Cảm ơn anh đã giúp tôi xem xét vấn đề này." Cô nói.
"Nhưng tôi ko..."
Anh thôi phản đối khi cô quay người và chạy lên bậc cầu thang dẫn vào lâu đài. Anh lắc đầu vẻ khó hiểu rồi quay trở xuống đồi.
Judith ko gõ cửa. Cô hít vào thật sâu trước khi kéo cánh cửa mở rộng ra và nhanh chóng bước vào trong. Phía bên trong toà lâu đài cũng lạnh lẽo và khủng khiếp như phía bên ngoài. Lối vào rộng, sàn đá xám xịt và cầu thang gác được xây dựng áp vào bức tường phía bên phải cánh cửa đôi. Hội trường nằm bên phía tay trái. Căn phòng rất đồ sộ và đầy rác như một đồng cỏ. Một chiếc lò sưởi bằng đá nằm thẳng chính giữa bức tường đối diện với lối vào. Ngọn lửa vẫn đang cháy trong đó, nhưng nó ko đủ làm ấm căn phòng. Có nhiều khói hơn là hơi ấm bay lởn vởn trong phòng.
Không có chút mùi vị quen thuộc nào như ở trong một ngôi nhà bình thường, như mùi bánh mì nướng hay miếng thịt xèo xèo trên ngọn lửa, cũng ko hề có bất cứ sự bày biện mang tính sở hữu cá nhân nào cho thấy là có người thực sự sống ở đây. Hội trường lớn ảm đạm như một tu viện.
Có năm bậc thang dẫn xuống Hội trường, Judith đứng ở bậc trên cùng đợi Iain nhận ra cô. Anh đang ngồi quay lưng lại với cô ở đầu một chiếc bàn hẹp và dài. Năm vị bô lão mà Judith đoán là thành viên của Hội đồng đang ngồi tụm lại với nhau ở đầu đối diện. Bầu không khí căng như sợi dây đàn. Hẳn là có điều gì đó khủng khiếp đã xảy ra. Vẻ mặt của những vị bô lão cho thấy rõ ràng là họ đã nhận được thông tin gì đó rất khó chịu. Judith không nghĩ là cô nên can thiệp vào sự buồn bực của họ lúc này. Cô sẽ quay trở lại sau, khi tất cả mọi người đã vui vẻ trở lại và ko còn khó chịu nữa. Cô lùi lại một chút và quay người bước ra.
Alex và Gowrie chặn mất đường ra của cô. Cô quá ngạc nhiên khi nhìn thấy họ, mắt cô mở to sửng sốt. Hai anh chàng chiến binh đã ko gây ra tiếng động nào khi họ bước vào. Judith vừa định đi vòng qua hai người họ thì cánh cửa bị đẩy mở rộng ra và Brodick vênh váo đi vào, Patrick bước ngay sau lưng anh ta. Anh chụp lấy một cánh cửa trước khi nó đóng sập lại và ra hiệu cho vị linh mục bước vào trong. Cha Laggan trông ko có vẻ gì vui vẻ cả. Ông cố nặn một nụ cười chào Judith, rồi vội vã bước xuống các bậc thang dẫn vào hội trường.
Cô nhìn theo vị linh mục cho đến khi ông đến bên cạnh Iain. Đúng thế, có điều gì đó tồi tệ đã xảy ra. Nếu ko thì họ đã ko cần một vị linh mục. Cô thầm cầu nguyện cho ai đó đang cần được cầu nguyện, rồi quay người lại để bước ra ngoài.
Những chiến binh đã xếp thành một hàng phía sau cô. Alex, Gowrie, Brodick và Patrick cố ý chặn đường ra của cô. Patrick đứng ở cuối hàng gần cánh cửa nhất. Cô nghiêng người nhìn qua anh. "Có ai đó chết à?" Cô thì thào hỏi nhỏ.
Brodick cảm thấy câu hỏi của cô cực kì buồn cười. Những người khác vẫn tiếp tục nghiêm nghị. Không ai trong số họ định để cô đi cả và họ cũng sẽ ko trả lời câu hỏi nào của cô. Cô đang định yêu cầu những anh chàng khiếm nhã tránh ra khỏi đường đi của cô thì cánh cửa một lần nữa lại bị mở ra và Winslow bước vào. Chồng Isabelle trông như thể sẵn sàng ra chiến trường, anh ta gần như ko lịch sự chút nào. Anh ta gật đầu cụn lủn chào cô, rồi bước vào hàng các chiến binh.
"Judith, vào đây." Iain gần như gầm lên ra lệnh làm cho hơi thở như biến mất khỏi cô. Cô quay người lại cau có nhìn anh, nhưng đó là một sự cố gắng phí phạm về phía cô vì lúc này anh thậm chí còn ko thèm nhìn lên cô. Cô không thể quyết định được là cô có muốn tuân theo mệnh lệnh khiếm nhã đó của anh hay không. Brodick giúp cô quyết định việc đó, anh thúc vào vai cô. Cú thúc đó ko nhẹ nhàng một chút nào. Cô quay đầu trừng mắt nhìn anh ta qua vai mình vì hành động thô lỗ đó.
Anh ta nháy mắt với cô.
Alex đẩy cô về phía trước theo lời gọi của vị lãnh chúa. Cô cũng trừng mắt nhìn anh ta. Cô kết luận là phải có ai đó dành thời gian để dạy cho các anh chàng chiến binh này vài kiểu cư xử đơn thuần mới được. Nhưng giờ chưa phải lúc. Judith nhấc chân váy lên, vươn thẳng vai và bước xuống các bậc thang.
Cô nhận ra vị linh mục đang bị kích động cao độ. Ông đang đi đi lại lại trên sàn nhà phía trước lò sưởi. Cô cố tạo một bộ mặt thân thiện trong lúc cô vội vã băng qua căn phòng. Khi cô đến cạnh Iain, cô đặt tay lên vai anh để làm anh chú ý, rồi níu xuống.
"Nếu anh còn quát vào mặt em một lần nữa, em tin là em sẽ bóp chết anh."
Sau khi đưa ra lời đe doạ suông đó, cô đứng thẳng người trở lại. Mặt Iain thể hiện một vẻ kinh ngạc. Cô gật đầu khẳng định với anh là cô ko hề nói chơi.
Anh mỉm cười như thể nói cho cô biết anh nghĩ rằng cô đã bị mất trí.
Graham nhìn hai người trẻ tuổi và nhanh chóng đi tới kết luận là Lady Judith đã làm ông thích thú. Ông có thể dễ dàng nhận ra vì sao một người đàn ông lại bị cô cuốn hút, vì sao ngay cả ông cũng có thể quên đi chuyện cô ta là người Anh. Đồng ý là nhìn cô ta rất dễ chịu với mái tóc vàng xinh xắn và đôi mắt to màu xanh dương. Tuy nhiên, không phải vẻ bề ngoài của cô làm Graham thích thú. Không, chính những điều ông nghe nói về cá tính của cô đã làm ông tò mò muốn biết rõ về cô hơn. Winslow đã báo cáo với ông về chuyện Lady Judith đã giúp đỡ trong việc sinh đứa con đầu lòng của cậu ta, và ngay tiếp theo đó là lời khen ngợi của Cha Laggan về những gì đã xảy ra vào ngày hôm sau. Judith đã ko muốn nhận trách nhiệm đó. Winslow nói rằng cô ta đã hoảng sợ. Tuy vậy nỗi sợ hãi đã ko ngăn cô làm những gì là cần thiết. Ông nghe kể cô ta đã giúp đỡ đẻ cho thêm ba đứa bé nữa trong lúc Iain đi xa khỏi lãnh thổ, và mỗi lần như thế cô ta lại đặt nỗi sợ hãi của mình sang một bên để lo lắng cho những bà mẹ trẻ.
Graham không biết nên nghĩ thế nào về những báo cáo đó. Dĩ nhiên ông biết đó là sự thật, nhưng sự tốt bụng và can đảm đó lại tới từ một cô gái người Anh làm ông bối rối. Điều đó thật ngược đời. Sẽ còn nhiều thời gian sau này để suy nghĩ về vấn đề khó hiểu này. Nhìn vẻ mặt của Judith ông có thể chắc chắn rằng Iain chưa nói cho cô biết về quyết định mà anh vừa mới tuyên bố trước Hội đồng. Graham nhìn những người bạn già của mình để phán đoán phản ứng của họ. Duncan trông như thể ông vừa mới uống vào một thùng dấm. Vincent, Gelfrid và Owen cũng ở trong tình trạng tương tự. Có vẻ như là ông là người duy nhất không còn quay cuồng trước lời tuyên bố gây choáng váng đó. Dĩ nhiên là Iain đã kéo ông sang một bên trước khi bắt đầu cuộc họp và nói cho ông biết dự định của mình, Patrick đứng bên cạnh anh. Lúc đó Graham đã biết trước khi Iain kịp nói ra câu nào rằng vấn đề này mang tính cực kì quan trọng. Hai anh em họ luôn luôn đứng cạnh nhau, liên kết như một đối với tất cả các vấn đề thiết yếu. Đồng ý, ông biết điều đó là quan trọng, nhưng ông vẫn bị nó làm cho không nói được tiếng nào.
Cuối cùng Graham cũng đứng dậy. Trong ông đầy những cảm xúc mâu thuẫn lẫn lộn. Là người đứng đầu Hội đồng, ông biết nghĩa vụ đầu tiên của ông là phải cố gắng nói lý với Iain, và nếu như điều đó không thay đổi ý định của anh thì ông sẽ phải bỏ phiếu chống lại anh. Tuy vậy Graham cảm thấy mình còn có một nghĩa vụ khác nữa, đó là phải tìm ra một cách nào đó để ủng hộ quyết định của Iain. Lý do của ông rất đơn giản, ông muốn Iain được hạnh phúc. Chỉ có Chúa mới biết vị lãnh chúa này xứng đáng tìm thấy tình yêu và hạnh phúc của riêng mình.
Ông cảm thấy một trách nhiệm khủng khiếp đối với vị lãnh chúa này. Trong suốt những năm họ làm việc cùng với nhau, Graham đã đảm nhận vai trò như một người cha đối với Iain. Ông sắp đặt huấn luyện anh trở thành người giỏi nhất và Iain đã ko phụ lòng ông. Anh đáp ứng được mọi kì vọng, vượt qua mọi mục tiêu mà Graham đặt ra cho anh, và ngay cả khi còn là một chàng trai trẻ, sức mạnh và tính quả cảm của anh hoàn toàn vượt trội những nỗ lực của tất cả những người khác ở cùng độ tuổi của anh hoặc lớn hơn. Vào lúc chưa đến mười hai tuổi Iain trở thành cha mẹ duy nhất của em trai mình, lúc đó mới lên năm. Cuộc đời của Iain lúc nào cũng đầy những trách nhiệm, và dường như chuyện có thêm bao nhiêu trách nhiệm nữa được chất lên vai anh cũng ko thành vấn đề, anh dễ dàng thực hiện hết được những trách nhiêm đó. Khi cần thiết anh có thể làm việc từ bình minh đến khi tối mịt. Dĩ nhiên là đã có phần thưởng cho sự cần cù của anh. Iain trở thành chiến binh trẻ nhất trong lịch sử được ban cho đặc quyền lãnh đạo toàn bộ thị tộc.
Tuy nhiên vẫn còn những cái giá phải trả. Trong suốt những năm làm việc và chiến tranh liên miên, Iain chưa bao giờ có thời gian để vui cười, hay sung sướng, hay hạnh phúc. Graham chắp hai tay sau lưng mình và hắng giọng yêu cầu mọi người chú ý. Ông quyết định phải phải đi theo bổn phận là tranh luận chống lại Iain trước. Một khi những ông bạn già khác đã cảm thấy thoả mãn vì ông đã thực hiện bổn phận của mình với vai trò là thủ lĩnh của họ, lúc đó ông sẽ công khai công bố sự ủng hộ của mình dành cho vị lãnh chúa.
"Iain, vẫn còn thời gian để cậu thay đổi ý thích này của mình." Graham thông báo bằng một giọng cứng rắn. Những thành viên khác trong Hội đồng ngay lập tức gật đầu. Iain đứng dậy nhanh ko kém, chiếc ghế bị hất đổ về phía sau. Judith quá kinh ngạc, cô lùi lại và tông sầm vào Brodick, điều đó càng làm cô kinh ngạc hơn. Cô quay đầu lại và nhìn thấy những chiến binh lúc này đã lại xếp thành hàng đứng sau lưng cô.
"Tại sao các anh lại theo tôi?" Cô giận dữ gặng hỏi.
Iain quay đầu lại, câu hỏi kì quặc của cô đã chạm đến giới hạn của sự tức giận t 2440 rong anh. Anh lắc đầu với cô. "Họ ko theo em, Judith. Họ đang thể hiện sự ủng hộ của họ đối với anh."
Cô không hài lòng với lời giải thích đó. "Thế thì hãy bảo họ thể hiện sự ủng hộ ở đầu kia đi." Cô phẩy tay gợi ý. "Họ chắn đường ra của em mà em thì muốn ra khỏi đây."
"Nhưng anh muốn em ở lại." Anh bảo cô.
"Iain, em ko thuộc về chỗ này."
"Đúng thế, cô ấy ko thuộc về chỗ này."
Gelfrid quát lên đồng ý, Iain quay lại đối mặt với ông.
Thế rồi tất cả như nổ tung lên. Judith cảm giác như thể mình đang đứng ở giữa một trận mưa đá. Tiếng quát tháo nhanh chóng làm cô cảm thấy đau đầu. Iain ko hề cất cao giọng, nhưng những ông già thì gầm lên từng từ họ nói ra. Cuộc cãi vã dường như tập trung quanh một kiểu liên minh nào đó. Ít nhất đó là một từ được lặp đi lặp lại nhiều lần và nó làm cho những thành viên của Hội đồng điên tiết. Iain thì ủng hộ cái liên minh này còn Hội đồng thì cực lực phản đối.
Bất thình lình một trong những người lớn tuổi tự làm mình rơi vào tình trạng điên cuồng. Sau khi hét lên quan điểm của mình, ông bị một cơn ho rũ rượi. Ông già tội nghiệp vừa nghẹt thở vừa há hốc miệng ra lấy chút không khí từ bên ngoài. Judith dường như là người duy nhất trong căn phòng đó nhận ra sự đau đớn của ông. Cô dựng lại ngay ngắn chiếc ghế mà Iain đã lật đổ, rồi vội vàng bước về phía bàn phục vụ để rót nước vào một chiếc ly có viền bằng bạc. Không ai ngăn cô lại. Cuộc chiến bằng mồm vẫn đang leo thang chóng mặt. Judith đưa ly nước cho người đàn ông lớn tuổi, và sau khi ông đã uống vào một ngụm thật lớn, cô bắt đầu đấm thùm thụp vào lưng ông. Ông phẩy tay ra hiệu cho cô không cần phải tiếp tục giúp đỡ ông nữa, rồi quay lại nhìn cô với vẻ cảm kích. Ông gần như sắp nói lời cảm ơn thì bỗng đột nhiên dừng lại. Đôi mắt đẫm nước của ông mở to vẻ sửng sốt. Judith nghĩ rằng lúc này ông mới nhận ra ai là người đã giúp mình. Ông thở hắt ra và lại bắt đầu ho sù sụ.
"Ông thực sự không nên để mình nổi giận quá thế." Cô nói với ông trong lúc lại bắt đầu đấm vào giữa hai vai ông. "Ông cũng thực sự không nên ghét tôi." Cô nhấn mạnh. "Ghét người khác là tội lỗi đấy, ông cứ thử hỏi Cha Faggan mà xem nếu ông ko tin tôi. Hơn nữa, tôi ko làm gì làm tổn thương đến ông cả."
Bởi vì cô quá chăm chú vào việc đưa ra những lời khuyên hợp lý cho vị bô lão nên cô không nhận ra là cuộc chiến thét lác đã dừng lại.
"Judith, đừng đánh Gelfrid nữa." Iain ra lệnh. Cô ngẩng lên nhỉn và vô cùng ngạc nhiên khi thấy anh đang mỉm cười.
"Đừng có ra lệnh cho em nữa." Cô trả lời. "Em đang giúp đỡ ông già này. Hãy uống thêm một hớp nữa đi." Cô khuyên Gelfrid. "Tôi chắc là nó sẽ có tác dụng đấy."
"Cô sẽ để tôi một mình nếu tôi uống chứ?"
"Ông ko cần phải nói bằng giọng như thế với tôi." Cô nói. "Tôi rất vui lòng để ông một mình."
Cô quay người và bước quay về bên cạnh Iain. Cô thì thào hỏi anh. "Tại sao em lại phải ở đây?"
"Cô gái này xứng đáng được biết chuyện gì đang diễn ra." Cha Laggan kêu lên. "Cô ấy phải nói đồng ý, Iain."
"Cô ấy sẽ đồng ý." Iain đáp lại.
"Thế thì tốt nhất là anh nên bắt đầu đi." Vị linh mục gợi ý. "Tôi phải đến địa phận của người Dunbar khi đêm xuống. Merlin sẽ ko thể giữ lại được lâu. Dĩ nhiên tôi có thể quay lại sau nếu anh nghĩ rằng anh cần thêm thời gian để thuyết phục cô ấy..."
"Tôi ko cần."
"Tôi được cho là sẽ đồng ý chuyện gì à?" Cô hỏi.
Anh không trả lời cô ngay mà quay sang trừng mắt nhìn các chiến binh của mình, quắc mắt buộc họ phải lui ra. Họ cố ý phớt lờ mệnh lệnh ngầm của anh. Họ đang thích thú với việc chứng kiến anh trong tình trạng không thoải mái, Iain nhận ra điều đó, và tất cả các tên khốn đó đều đang nhe răng ra cười.
"Graham?" Iain cất giọng hỏi.
"Ta ủng hộ quyết định của cậu."
Iain gật đầu. "Gelfrid?"
"Không."
"Duncan?"
"Không."
"Owen?"
"Không."
"Vincent?"
Ông già ko trả lời. "Ai đó đánh thức ông ấy dậy đi." Graham ra lệnh.
"Tôi vẫn đang thức. Tôi chỉ chưa xem xét xong vấn đề này thôi."
Tất cả mọi người kiên nhẫn chờ. Năm phút trôi qua trong im lặng. Sự căng thẳng trong hội trường như tăng lên gấp mười lần. Judith xích lại gần Iain cho đến khi cánh tay cô chạm vào tay anh. Người anh căng ra vì tức giận và cô muốn anh biết rằng cô ủng hộ anh. Cô gần như mỉm cười vì thái độ của chính mình. Cô thậm chí còn ko biết vấn đề họ đang nói tới là vấn đề gì, nhưng cô sẵn sàng đứng về phía Iain. Cô ko thích nhìn thấy anh buồn bực, cô nắm lấy tay anh. Anh ko hề nhìn xuống cô, nhưng anh bóp nhè nhẹ lên những ngón tay của cô.
Bởi vì tất cả mọi người đều đang chằm chằm nhìn Vincent, cô cũng bắt chước theo. Cô nghĩ ông già này có lẽ đã lại ngủ mất rồi, rất khó để biết chắc. Hàng lông mày rậm rạp che giấu không cho các khán giả của ông nhìn thấy đôi mắt ông, và ông thì đang gập người trên bàn, đầu ông cúi xuống.
Cuối cùng ông cũng ngẩng lên. "Tôi ủng hộ cậu, Iain."
"Tôi thấy có ba người chống lại, và thêm lãnh chúa, chúng ta có ba người ủng hộ." Graham tuyên bố.
"Giờ chúng ta sẽ làm cái quái quỷ gì đây?" Giọng Owen cất lên the thé.
"Trước đây chúng ta chưa bao giờ phải đối mặt với tình thế tiến thoái lưỡng nan như thế này." Gelfrid xen vào. "Nhưng luật là luật."
"Chúng ta sẽ chờ quyết định việc liên minh này sau." Graham tuyên bố. Ông dừng lại cho đến khi tất cả các thành viên trong Hội đồng đều gật đầu chấp thuận, rồi quay sang Iain. "Cậu có thể bắt đầu với chuyện kia rồi, con trai."
Iain ngay lập tức quay sang Judith, đột nhiên anh cảm thấy ốm yếu hẳn đi.
Cuộc họp này đã ko diễn ra theo cách mà anh đã tính trước. Anh hoàn toàn tin rằng tất cả mọi người trừ Graham sẽ bỏ phiếu chống lại việc thành lập liên minh. Cuộc bàn luận đáng lẽ ko chiếm quá nhiều thời gian như thế, và anh dự định sẽ có khoảng năm phút riêng tư với Judith trước khi vị linh mục đến. Chắc chắn là anh không cần nhiều thời gian hơn thế để có thể nói với cô anh muốn cô làm gì.
Anh ghét cái sự kiện rằng anh có một đoàn khán giả. Brodick, hoàn toàn đúng với bản tính thiếu kiên nhẫn của mình, kêu toáng lên. "Judith, cô sẽ ko quay trở lại Anh. Ko bây giờ và ko bao giờ. Iain sẽ ko đưa cô quay về nhà đâu."
Anh chàng chiến binh nghe có vẻ khá vui sướng khi báo cho cô biết thông tin đó. Cô quay lại trố mắt nhìn anh ta. "Anh ấy ko đưa tôi về ư? Thế ai sẽ đưa tôi về?"
"Không ai cả." Brodick trả lời.
Iain nắm lấy cả hai tay cô và siết nhẹ để cô chú ý đến anh, rồi anh hít vào một hơi thật sâu. Ngay cả khi có những người của anh đang trố mắt đứng xem, anh vẫn muốn những gì anh nói ra phải chuẩn mực, lời tuyên bố của anh sẽ là lời mà cô sẽ ghi nhớ mãi mãi. Đó là một nhiệm vụ làm anh cực kì ngượng nghịu, phải cố gắng nghĩ đến những lời yêu thương, và anh thì tuyệt đối ko có chút kinh nghiệm nào về lĩnh vực này, nhưng anh vẫn quyết tâm ko làm nó rối tinh lên.
Giây phút này đối với cô cần phải được hoàn hảo. "Judith." Anh bắt đầu.
"Vâng, Iain?"
"Anh sẽ giữ em lại."
Chương tiếp theo sẽ được cập nhật nhanh nhất đến bạn đọc!