Kim Ốc Hận Chương 28

Chương 28
Cầu Y Bốc Dược Ý Hà Như

Tích niên trần ông chủ, quan cái mãn kinh hoa.

Kim nhật Tử Dạ y, diệu thủ huệ nhân tật.

Vị ương quân ý lai, diên vi đế tử y.

Hận thâm bất tương kiến, sự động kinh hoa.

Quân vương ngạc lương cửu, đế cơ phong duyệt trữ.

Do xướng “Giai Nhân Khúc”, vô xứ mịch phương tông

Khu xa vọng tiền lộ, tiền lộ hữu tri âm.

Tức mặc thành khuynh xứ, cố viên nhất đoạn tâm.

Nữ tử tháo sát phạt, do liệt tu mi thân.

Thỉ tri vô kế tị, cựu mộng bất khả kì.

昔年陈翁主冠盖满京华, 今日子夜医妙手惠人疾。

未央君意来延为帝子医, 恨深不相见事动京华。

君王愕良久帝姬封悦宁, 犹唱《佳人曲》无处觅芳踪。

驱车望前路前路有知音, 即墨城倾处故园一段心。

女子操杀伐犹烈须眉身, 始知无计避旧梦不可期。

*************************** *******

1

Nguyên Niên năm thứ năm.

Thời gian chầm chậm trôi, mới đảo mắt đó mà một năm đã qua, hiện tại sắp đến cuối năm. Trong một năm qua, Đại Hán cũng không gặp tai ương gì gọi là quá lớn, đại chiến Mạc Nam chấm dứt, khí thế Hung Nô giảm sút trầm trọng, khắp nơi giăng đèn kết hoa chuẩn bị lễ đón mừng năm mới, Vô Ương Cung tràn ngập không khí tưng bừng khẩn trương.

Thế nhưng Trưởng hoàng tử Lưu Cứ ngã bệnh vẫn chưa lành.

Thật ra lúc đầu ngự y chẩn đoán hắn bất quá chỉ bị cảm mạo bình thường, hài tử rất dễ nhiễm bệnh nên Vệ hoàng hậu mặc dù tức giận nhưng cũng không trừng phạt đám nô tài chăm sóc tiểu hoàng tử không tốt. Sau khi ngự y bắt mạch kê đơn thuốc liền nói rằng bệnh tình của hoàng tử không có gì đáng ngại, chỉ là đã qua hơn nửa tháng mà tiểu hoàng tử vẫn không thấy khá hơn.

Nguồn: truyen8.mobi/t20758-kim-oc-han-chuong-28.html


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận