Cha cô phản ứng như thể một mũi kiếm vừa mới đâm sâu vào ngực ông. Ông chồm người về phía trước và dợm đứng dậy, người ông gần như lao ra khỏi ghế, rồi lại rơi trở lại trên tấm nệm mềm. Ông trông có vẻ giận dữ và hoài nghi. Ông lắc đầu phủ nhận. Cô chầm chậm gật đầu.
"Làm thế nào cô có chiếc nhẫn này?"
"Từ mẹ tôi. Bà ấy đã lấy cắp của ông."
"Nói cho ta biết tên mẹ cô." Ông ra lệnh bằng một giọng khàn đục vì xúc động.
Không có một chút xúc động nào trong giọng nói của Judith khi cô trả lời ông.
Douglas vội vàng bước về phía trước và đứng bên phải Judith. Lãnh chúa Maclean nhìn từ người này sang người kia. Sự tương đồng giữa họ lúc này hiện ra rõ ràng đến mức đáng ngạc nhiên. Cuối cùng ông đành phải tin là có khả năng đó xảy ra. "Chúa ơi..."
"Thưa cha, cha bị mệt à?"
Vị lãnh chúa không trả lời con trai mình. Iain bước về phía trước và đứng phía bên trái Judith. Cánh tay anh chạm vào tay cô. Cô ko biết là anh có đang nhìn mình ko. Cô cảm thấy sợ ko dám nhìn anh, biết rằng anh lúc này đang vô cùng tức giận với cô.
"Có chuyện quái quỷ gì với cha thế, thưa cha?" Douglas hỏi. "Nhìn cha như thể cha vừa mới gặp ma quỷ vậy."
Rõ ràng là Douglas đã ko nghe thấy những gì cô vừa thì thầm thú nhận. Và bởi vì Iain vẫn tiếp tục im lặng, cô tin là anh cũng ko nghe thấy gì cả.
Judith dự định sẽ làm một cuộc mặc cả với cha mình. Đổi lại việc cô giữ im lặng về người vợ đầu tiên của ông, ông sẽ phải thả Iain và những người còn lại ra. Nếu ông muốn cưới vợ lần nữa thì ông phải chấp nhận điều đó. Cô sẽ ko xen vào...
"Tại sao ông lại ko cần tôi?" Trong lòng cô cảm thấy chùn bước. Cô ko có ý định hỏi ông câu hỏi đó. Cô quan tâm đến điều gì nếu ông cần hay ko cần cô? Và Chúa ơi, giọng cô nghe như một cô gái nhỏ tội nghiệp bị bỏ rơi vậy.
"Ta ko biết." Ông trả lời. Ông thọc các ngón tay vào mái tóc của mình với vẻ kích động. "Ta đã thề là sẽ ko bao giờ quay trở lại Anh. Bà ta biết là ta sẽ ko bao giờ phá vỡ lời thề. Sau khi bà ấy chết, ta ko bao giờ có một chút suy nghĩ gì về bà ta nữa. Ta đã để quá khứ ở lại phía sau lưng ta."
Judith tiến về phía trước cho tới khi cô chạm vào chiếc bàn. Cô vươn người về phía trước và thì thào. "Bà ấy chưa chết."
"Lạy Chúa..."
"Nếu ông muốn cưới vợ một lần nữa, tôi sẽ ko nói với Cha Laggan là ông đã có vợ rồi. Tôi sẽ ko quan tâm." Cô gật đầu thêm vào. "Nhưng ông phải thả những người Maitland ra."
Cô ko chờ ông trả lời mà ngay lập tức lùi lại cho đến khi tạo được một khoảng cách giữa họ. Lãnh chúa Maclean không nghĩ là ông có thể ngạc nhiên hơn được nữa. Ông vẫn còn đang chếnh choáng vì cái sự thật mà ông vừa nhận được.
"Cha, chuyện gì đang xảy ra thế?"
Vị lãnh chúa cố gắng lắc mình để thoát khỏi trạng thái sững sờ. Ông quay sang nhìn con trai mình. "Con có một đứa em gái." Ông nói, giọng ông khàn đặc vì xúc động.
"Con ư?"
"Đúng thế."
"Ở đâu?"
"Con bé đang đứng ngay bên cạnh con."
Douglas quay sang trố mắt nhìn cô. Cô trừng mắt nhìn lại.
Phải mất một lúc lâu sau anh trai cô mới chấp nhận điều đó. Hắn ta không có vẻ gì là vui vẻ với tin tức mới toanh này. Trên thực tế, hắn còn có vẻ hoảng vía. "Ta ko muốn lôi cô lên giường nữa." Hắn lắp bắp, rồi sau đó hắn cũng có thể nở một nụ cười gượng. "Chả trách nào cô lại tỏ ra quá kinh tởm đến thế lúc ta cố gắng..."
Hắn ko nói tiếp bởi vì phát hiện ra Iain đang nhìn mình. Giọng Iain êm ru đầy chết chóc khi anh hỏi. "Chính xác là ngươi đã cố gắng làm gì, Douglas?"
Nụ cười biến mất trên khuôn mặt anh trai Judith. "Ta ko biết cô ấy là vợ ngươi, Maitland." Hắn bào chữa. "Và ta đảm bảo là ta ko hề biết cô ấy là em gái ta vào cái lúc ta cố gắng hôn cô ấy."
Iain ko thèm quan tâm đến lời bào chữa là gì. Anh chồm qua phía sau vai Judith, túm lấy gáy Douglas và tống hắn bay về phía sau bằng một cái phẩy tay.
Cha Judith ko thể hiện bất cứ phản ứng nào với tên con trai đang ngã sóng soài trên sàn ngay trước mặt ông. Ông vẫn tập trung chú ý vào đứa con gái của mình. "Ta cảm thấy hài lòng vì con ko giống bà ta."
Cô ko trả lời lại câu nhận xét đó.
Cha cô thở dài thườn thượt. "Bà ta có làm cho con chống lại ta ko?" Ông hỏi.
Judith cảm thấy ngạc nhiên vì câu hỏi đó. Cô lắc đầu. "Tôi được kể là cha tôi đã chết vì bảo vệ nước Anh khỏi tay những kẻ dị giáo. Ông ta được cho là một nhà quý tộc."
"Thế nghĩa là con sống với bà ấy trong suốt khoảng thời gian con lớn lên?"
"Không." Cô trả lời. "Bốn năm đầu tôi sống với dì Millicent và bác Herbert. Dì Millicent là chị gái mẹ tôi." Cô thêm vào.
"Tại sao con ko sống với mẹ con?"
"Bà ấy ko chịu đựng được khi nhìn thấy tôi. Trong một thời gian dài tôi đã tin rằng lý do là vì tôi đã làm bà ấy nhớ đến người đàn ông mà bà đã yêu. Khi tôi lên mười một tuổi, tôi tìm ra sự thật. Bà ấy ghét tôi vì tôi là một phần của ông."
"Và khi con tìm ra sự thật rồi?"
"Tôi được nghe kể là ông đã trục xuất mẹ tôi, rằng ông biết là bà ấy đang mang thai tôi, và ông thì ko cần ai trong hai chúng tôi."
"Dối trá." Ông lắc đầu thì thào. "Ta chưa bao giờ biết về con. Thề có Chúa chứng giám, ta chưa bao giờ biết."
Cô ko thể hiện một phản ứng nào ra bên ngoài đối với bài diễn văn nồng nhiệt của ông. "Nếu ông thả chúng tôi về nhà." Cô lặp lại. "Tôi sẽ ko nói với vị linh mục là ông đã có vợ."
Cha cô lắc đầu. "Không, ta sẽ ko cưới vợ nữa. Ta đã quá già để có thể gây nên một tội lỗi như thế trước mặt Chúa. Ta bằng lòng để mọi chuyện y nguyên như những gì vốn có."
Rồi ông quay sang Iain. "Ngươi có biết ta là cha của Judith khi ngươi cưới nó ko?"
"Có."
Judith thở hắt ra, rồi nhanh chóng lấy lại sự bình tĩnh. Rõ ràng là Iain đang nói dối vị lãnh chúa Maclean và cô sẽ tìm hiểu lý do của anh sau khi nào họ chỉ còn lại một mình. Nếu anh ko bao giờ nói chuyện với cô nữa, cô cũng cảm thấy xứng đáng. Cô vẫn ko dám ngẩng mặt lên nhìn anh. Cô muốn khóc oà lên vì tủi hổ bởi vì cô đã ko đủ tin tưởng anh để nói cho anh biết toàn bộ sự thật.
"Thế thì vì sao ngươi lại cố gắng kiếm tìm một liên minh với người Dunbar?" Maclean hỏi. "Hay là thằng khốn đó đã nói dối ta?"
"Người Dunbar tiếp xúc với bọn tôi trước." Iain giải thích. "Tôi gặp lãnh chúa của họ trên vùng đất trung lập để thảo luận về khả năng liên minh, nhưng đó là trước khi tôi biết được vợ tôi là con gái của ông."
"Và khi ngươi biết chắc chắn?"
Iain nhún vai. "Lúc đó tôi đã biết trò chơi của Dunbar là gì. Không thể tin tưởng họ được. Và vì thế tôi đã cử sứ giả của tôi - Ramsey đến chỗ ông."
"Có phải ngươi cưới con gái ta là bởi vì ta là cha của nó?"
"Đúng thế."
Vị lãnh chúa già gật đầu, hài lòng với sự chân thật của Iain. "Ngươi có đối xử với nó tốt ko?"
Iain ko trả lời. Judith nghĩ rằng cô nên là người làm điều đó. "Anh ấy đối xử với tôi rất tốt. Tôi sẽ ko sống với anh ấy nếu anh ấy ko như thế."
Cha cô mỉm cười. "Con rất có cá tính. Điều đó làm ta hài lòng."
Cô ko cảm ơn ông vì lời khen. Chỉ mới chưa đầy năm phút trước, ông vừa mới bảo cô là sự liều lĩnh của cô làm ông khó chịu. Ông đang tự mâu thuẫn với chính mình, và không có một lời khen nào của ông có thể làm nỗi đau của cô dịu đi được. Cô nhận ra mắt cha mình đang nhoè đi và cô ko thể tưởng tượng được vì sao.
"Em phát hiện ra ta lúc nào?" Douglas hỏi. "Có phải là lúc lên mười một tuổi em cũng đã biết là em có một người anh trai ko?"
Ngay lúc đó và tại nơi đó, sự bình tĩnh của Judith đã bị thổi bay mất. Sự phản bội của mẹ cô đột nhiên tràn ngập trong cô. "Tôi ko biết gì về anh...cho tới tận hôm nay." Cô thì thào. "Bà ấy ko hề nói với bất kì ai cả."
Douglas nhún vai, cố gắng thể hiện như thể hắn thực sự ko quan tâm, nhưng Judith có thể thấy sự tổn thương trong hắn. Cô chạm nhẹ vào cánh tay hắn để xoa dịu hắn. "Nên biết ơn, Douglas, vì bà ấy đã bỏ anh lại đây. Anh may mắn hơn rất nhiều."
Douglas xúc động trước sự quan tâm rõ ràng của cô đối với cảm giác của hắn. Hắn hắng giọng cố gắng giải thoát sự căng thẳng đột nhiên xuất hiện ở đó, rồi nói. "Đáng lẽ ta phải chăm sóc em theo cái cách mà một người anh trai nên làm, đáng lẽ ta phải làm thế, Judith."
Cô gật đầu và suýt nữa thì nói là cô tin rằng anh ta chắc chắn sẽ bảo vệ cô, nhưng cha cô làm cô chú ý.
"Ta muốn con ở lại đây với ta và Douglas một thời gian."
"Không." Iain quạt lại từ chối. "Judith, hãy ra ngoài và chờ anh ở đó. Anh có chuyện muốn thảo luận với cha em."
Cô ko do dự. Cô quay người và bước ra ngoài. Lãnh chúa Maclean nhìn theo cô một lúc, rồi vội vàng đứng dậy. Ánh mắt ông chiếu thẳng vào lưng cô. "Ta sẽ ko bao giờ phá vỡ lời thề của ta để quay lại Anh." Ông kêu lên. "Ta chắc chắn sẽ ko quay trở lại đó vì vợ ta." Ông nói thêm bằng một giọng to hơn.
Judith tiếp tục bước ra xa khỏi cha mình. Lúc này cô đang run lẩy bẩy, cô sợ rằng chân cô sẽ khuỵu xuống mất. Chỉ cần cô bước ra bên ngoài...
"Ta sẽ ko quay trở lại đó vì đất đai, vì tước vị, hay tất cả số vàng bạc châu báu mà nước Anh có thể cho ta."
Cô gần như đã đi được nửa đường thì ông gầm lên. "Judith Maitland!"
Cô khựng lại và từ từ quay người lại. Nước mắt tuôn ra ướt đẫm má cô. Cô ko nhận ra điều đó. Hai bàn tay cô xoắn chặt lại với nhau để ko ai có thể phát hiện ra cô đang run rẩy đến thế nào.
"Ta sẽ phá vỡ lời thề của ta vì một đứa con gái." Cha cô quát lên. "Ồ, đúng thế, ta sẽ quay trở lại Anh để nhận con."
Cô hít một hơi thật sâu, rồi chầm chậm gật đầu. Cô muốn liều tin ông, nhưng cô biết mình cần có thời gian, và khoảng cách, để có thể tách rời những dối trá ra khỏi sự thật.
Graham đứng gần bậc thang dưới cùng dẫn lên lối vào. Hai chiến binh đứng canh gác phía sau lưng ông. Mắt cô bắt gặp ánh mắt của vị bô lão. Vẻ mặt của Graham làm cô như ngừng thở, sự tức giận và khinh bỉ ông dành cho cô là rất rõ ràng, cô cảm giác như thể ông vừa mới tát vào mặt cô.
Cô cảm thấy chắc chắn là mình sắp sửa nôn ra đến nơi. Cô chạy ra ngoài, băng qua mảnh sân và tiếp tục chạy về phía sau những hàng cây. Cô cứ chạy mãi cho đến khi không còn thở được nữa. Rồi cô ngã khuỵu xuống đất và oà lên khóc nức nở.
Trong lòng Judith cảm thấy vô cùng bối rối. Liệu cha cô có nói thật ko? Nếu ông biết sự có mặt của cô, liệu ông có nhận cô ko? Liệu ông có thể yêu thương cô ko?
Chúa ơi, những năm đã bị đánh mất, những dối trá, sự cô độc. Và giờ thì mọi chuyện đã quá muộn. Cô đã nói ra cô là ai, và Graham đã cho cô biết - chỉ bằng một ánh mắt căm ghét - rằng cô đã đánh mất tất cả. Một lần nữa cô lại trở thành một người ngoài.
"Iain!" Cô nức nở.
Cô cũng mất anh nữa sao?
***
Iain biết là lúc này Judith cần anh. Anh tin là anh đã làm cô bị tổn thương khi anh thừa nhận là anh đã cưới cô bởi vì cô là con gái của Maclean. Anh muốn đến với cô, dĩ nhiên là thế, nhưng mối quan tâm hàng đầu của anh giờ là phải nói chuyện với cha cô. Trong đầu anh, sự an toàn của cô được ưu tiên hơn những cảm xúc.
"Ngươi đã sử dụng con gái ta để tiếp cận với ta, đúng ko?" Lãnh chúa Maclean hỏi. Ông cố gắng nghe có vẻ giận dữ nhưng ko thành công. Ông thở dài. "Sự thật là ta có lẽ cũng sẽ làm điều tương tự nếu ta ở vào vị trí của ngươi."
Sự kiểm soát của Iain biến mất. Anh bước về phía chiếc bàn, túm lấy vai của cha Judith và lôi ông nhổm dậy trên chiếc ghế. Douglas chạy lên trước để can thiệp cho cha mình. Iain dùng nắm đấm đấm hắn bay ngược trở về sau một lần nữa.
"Tôi cưới Judith là để bảo vệ cô ấy khỏi ông, đồ khốn." Anh gầm lên. Anh đẩy Maclean ngồi trở lại trên chiếc ghế tựa. "Giờ ông và tôi sẽ cố gắng hiểu nhau thêm một chút, nếu ko thì thề có Chúa, tôi sẽ giết ông."
Lãnh chúa Maclean giơ tay ngăn người của mình ko tấn công Iain. "Tất cả ra ngoài." Ông gầm lên ra lệnh. "Vấn đề này là chuyện riêng giữa ta và lãnh chúa Maitland. Douglas, con có thể ở lại."
"Patrick cũng sẽ ở lại." Iain ra lệnh.
"Ta sẽ ko đi đâu cả." Graham thét lên.
"Theo ý ngươi." Lãnh chúa Maclean đồng ý, lúc này ông có vẻ mệt mỏi. Ông đợi đến lúc lính của ông đã ra ngoài hết rồi mới đứng dậy đối mặt với Iain. "Tại sao ngươi lại tin là ngươi cần phải bảo vệ nó khỏi ta? Ta là cha nó."
"Ông biết chính xác vì sao." Iain trả lời. "Ông hẳn là sẽ gả cô ấy cho một tên Dunbar. Tôi không thể cho phép điều đó."
Lãnh chúa ko tranh cãi về khả năng đó vì ông biết đó là sự thật. Có lẽ ông sẽ gả cô cho một người Dunbar để làm cho liên minh càng thêm gắn kết hơn. "Ta sẽ hỏi ý kiến nó trước." Ông lẩm bẩm, rồi ông ngả người ra sau ghế. "Lạy Chúa, điều này thật khó tưởng tượng. Ta có một đứa con gái."
"Và một người vợ." Iain nhắc ông.
Mặt Maclean tối sầm lại. "Đúng thế, một người vợ." Ông đồng ý. "Người đàn bà đã bỏ ta." Ông giải thích. "Ồ, điều đó được thực hiện dưới chiêu bài là quay trở lại Anh để thăm viếng ông anh bị đau ốm, nhưng ta đã biết là bà ta ko hề có ý định quay trở lại. Ta cảm thấy hạnh phúc vì đã thoát khỏi bà ta. Ta muốn mở tiệc ăn mừng khi ta nghe tin bà ta chết. Nếu đó là tội lỗi thì cũng kệ nó. Ta chưa bao giờ biết một người đàn bà nào như bà ta." Ông nói thêm. "Trước đây ko, sau này cũng ko. Bà ta ko có lương tâm. Bà ta sống chỉ vì sự thoả mãn của bản thân mình, ko gì hơn. Bà ta quá độc ác với con trai mình, ta đã phải dành toàn bộ thời gian của ta chỉ để bảo vệ thằng bé khỏi chính mẹ ruột của nó."
"Judith đã ko có ai để bảo vệ mình."
"Ta nhận ra điều đó." Maclean trả lời. Đột nhiên trông ông như một ông già. "Nó nói nó sống với dì nó trong bốn năm đầu tiên. Thế chuyện gì đã xảy ra sau đó? Nó có sống với mẹ nó ko?"
"Có."
"Thế ông anh của vợ ta thì sao? Lão già say xỉn đó?" Maclean hỏi.
"Ông ta cũng sống cùng với họ. Bà dì và ông bác đã cố gắng chăm sóc Judith. Cô ấy sống với họ sáu tháng mỗi năm, và sống trong địa ngục phần thời gian còn lại."
"Một sự sắp xếp kì dị." Maclean nói. Ông lắc đầu. "Ta sẽ ko bao giờ có thể bù đắp được cho nó. Không bao giờ..." Giọng ông vỡ ra. Ông giả vờ ho, rồi nói. "Ngươi sẽ có liên minh của ngươi, Iain, nếu ngươi vẫn còn muốn điều đó. Người Dunbar sẽ chống đối, dĩ nhiên rồi, nhưng bọn ta có thể giữ được họ trong tầm kiểm soát, bắt họ cư xử cho phải phép và khoá họ giữa chúng ta như đúng vị trí của họ. Ta chỉ có một yêu cầu."
"Là gì?"
"Ta muốn Judith ở lại đây một thời gian ngắn. Ta muốn biết nhiều hơn về nó."
Iain lắc đầu trước khi Maclean nói xong lời thỉnh cầu của mình. "Vợ tôi sẽ ở với tôi."
"Thi thoảng ngươi có thể cho phép nó đến đây ko?"
"Chỉ có Judith mới có thể quyết định điều đó." Iain phản đối. "Tôi ko thể ép cô ấy."
"Nhưng ngươi sẽ ko ngăn cản nó chứ?"
"Iain Maitland, cậu đã tự quyết định mà chưa được sự cho phép." Graham gần như thét lên phản đối. "Hội đồng sẽ quyết định về chuyện liên minh, ko phải cậu."
Iain quay người lại và nhìn Graham. "Chúng ta sẽ thảo luận vấn đề này sau." Anh ra lệnh.
"Ngươi nên cảm thấy biết ơn vì con gái ta đã lên tiếng." Maclean gầm lên. Ông đứng dậy, chống hai tay lên mặt bàn và chồm người về phía trước. "Nó đã cứu cái mạng khốn khổ của ngươi, Graham. Ta đã rất ngứa ngáy muốn xé ngươi ta thành nhiều mảnh từ rất nhiều năm rồi. Giờ ta vẫn có thể làm điều đó nếu như ta nghe nói ngươi không đối xử tử tế với Judith." Ông dừng lại và trừng mắt nhìn kẻ thù của mình. "Ồ, ta đã nhìn thấy vẻ mặt của ngươi khi ngươi nghe chuyện nó là một người Maclean. Điều đó thật ko dễ chấp nhận, đúng ko? Hẳn là ngươi như bị xát muối khi biết lãnh chúa của các ngươi đã cưới con gái của ta. Dù sao đi chăng nữa," Maclean tiếp tục gần như rống lên. "nếu ngươi làm tổn thương Judith, thề có Chúa, ta sẽ giết chết ngươi bằng đôi bàn tay không của ta."
"Cha, sẽ thế nào nếu như Judith muốn ở lại đây với chúng ta?" Douglas hỏi. "Nó có thể ko muốn quay về với Iain. Cha nên hỏi nó."
Iain ko có vẻ gì là bị ấn tượng với sự quan tâm đầy tình anh em của Douglas. "Cô ấy sẽ đi với tôi."
Douglas ko từ bỏ. "Cha có đồng ý để hắn đưa nó đi nếu nó ko muốn đi ko?"
"Để hắn?" Maclean thấy mình mỉm cười. "Có vẻ như là Iain sẽ làm bất cứ điều gì mà hắn thực sự muốn làm." Ông quay sang Iain. "Có thể ngươi đã bắt đầu với một kế hoạch thông minh trong đầu, nhưng dần dần ngươi đã trở nên yêu thương nó thực lòng, đúng ko?"
Iain từ chối trả lời ông, nhưng Douglas ko chịu bỏ qua. "Ngươi có yêu Judith ko?"
Iain thở dài. Anh trai Judith hoá ra lại là một mối phiền toái chết tiệt. "Thành thực mà nói ngươi có thể tin là ta sẽ cưới một người Maclean nếu ta ko thực lòng yêu thương cô ấy ko?"
Lãnh chúa Maclean bật cười nghe như một tiếng khịt mũi. "Chào mừng đến với gia đình, con trai."
***
Iain tìm thấy Judith đang dựa người vào một thân cây cạnh con đường cách một đoạn khá xa kể từ lâu đài. Ánh trăng đủ sáng để anh có thể thấy cô xanh xao đến mức nào.
"Judith, đã đến lúc về nhà rồi."
"Vâng, dĩ nhiên rồi."
Cô ko động đậy. Anh bước lại gần. Khi cô ngẩng lên nhìn anh, anh nhận ra là cô đang khóc. "Em ko sao chứ?" Anh hỏi, giọng anh tỏ rõ sự lo lắng. "Anh biết là sẽ rất khó cho em."
Nước mắt lại dâng tràn lên mắt cô. "Ông ta đang nói dối em hay ông nói thật? Có quá nhiều điều dối trá trong quá khứ, dường như em ko thể nào thấy được sự thật nữa. Nhưng điều đó cũng ko thành vấn đề nữa, đúng ko? Biết rằng cha em sẽ nhận em không thể bù đắp được những năm tháng đã qua."
"Anh nghĩ là nó có ý nghĩa với em đấy." Iain phản đối. "Và anh tin là ông ta nói thật. Nếu ông ta biết, ông ta hẳn là sẽ đến Anh để đón em về."
Cô rời khỏi thân cây và đứng thẳng người lên. "Em biết là anh sẽ nổi giận với em. Đáng lẽ em nên nói với anh cha em là ai."
"Judith..."
Cô cắt ngang anh. "Em đã lo sợ là anh sẽ ko cần em nữa nếu anh biết sự thật." Cuối cùng thì sự thật cũng ùa vào cô là Iain ko hề giận dữ. "Tại sao anh ko cảm thấy bực mình? Thông tin này hẳn là phải làm anh bối rối chứ? Và vì sao anh lại nói dối cha em?"
"Anh nói dối lúc nào?"
"Khi anh bảo với ông là anh đã biết em là con gái ông ấy."
"Anh ko nói dối. Anh biết điều đó trước khi chúng ta cưới nhau."
"Anh ko thể biết được." Cô thốt lên.
"Chúng ta sẽ nói về chuyện đó sau." Anh tuyên bố. "Sau khi chúng ta về nhà."
Cô lắc đầu. Cô muốn nói chuyện này ngay bây giờ. Cô cảm giác như thể toàn bộ thế giới của cô đã bị phá huỷ. "Nếu anh đã biết... tại sao anh còn cưới em?"
Anh giơ tay về phía cô, cô lùi lại. "Judith, chúng ta sẽ ko nói đến chuyện đó lúc này."
Chúa ơi, anh có vẻ rất bình tĩnh, vô cùng lý trí đến chết người. "Anh đã sử dụng em."
"Anh bảo vệ em."
"Anh muốn thành lập liên minh. Đó là lý do duy nhất để anh cưới em. Em đã nghĩ, ôi Chúa ơi, em đã nghĩ là bởi vì anh ko có được gì khi cưới em, rằng anh hẳn là thực sự muốn em, rằng anh..." Giọng cô vỡ oà lên nức nở. Cô cảm thấy cực kì buồn nôn vì sự thật đó, cô gần như gập đôi người lại. Rồi cô lùi lại một bước nữa. Sự ngây thơ của chính mình thậm chí còn làm cho cô càng tức giận với mình hơn. "Em đã là một con ngốc." Cô kêu lên. "Em thực sự đã nghĩ là em có thể thuộc về nơi này. Em đã tin là em sẽ được chấp nhận và sẽ ko thành vấn đề về việc mẹ em là ai hay cha em ..."
Cô hít vào một hơi thật sâu để cố gắng kiểm soát bản thân. "Em ko có ai để đổ tội ngoài chính bản thân mình vì đã có những suy nghĩ ngu ngốc như thế. Em sẽ ko bao giờ có thể được chấp nhận ở đây. Em sẽ ko về nhà với anh, Iain. Ko bây giờ, ko bao giờ."
"Em sẽ ko cất cao giọng lên như thế với anh." Anh ra lệnh bằng một giọng nhẹ nhàng trìu mến. "Nhưng em sẽ về nhà với anh. Ngay bây giờ."
Anh di chuyển như một tia chớp. Cô thậm chí còn ko có thời gian để chạy. Anh khoá cả hai tay cô bằng một tay của anh và kéo cô theo sau dọc con đường mòn trước khi cô có thể bắt đầu vùng vẫy chống lại.
Judith thôi ko cố gắng thoát khỏi anh khi cô nhớ ra Frances Catherine. Bạn cô đang cần cô.
Iain dừng lại ở rìa bãi đất trống. "Em còn dám khóc nữa." Anh ra lệnh.
"Anh đã làm tan nát trái tim em."
"Anh sẽ gắn nó lại sau."
Cô gần như oà lên khóc ngay lúc đó. Nhưng đám đông những chiến binh tập trung trong sân đã làm cô đổi ý. Cô ưỡn thẳng vai và nhanh chóng bước về phía trước đi bên cạnh chồng mình, quyết tâm ko làm hổ thẹn chính mình trước những người Maclean.
Graham và Patrick đã lên ngựa và đang chờ họ để quay về. Iain ko để cho Judith cưỡi ngựa của cô. Anh quăng đám dây cương của con ngựa đó cho em trai, rồi quay lại và nhấc cô lên lưng con chiến mã của anh. Anh phóng lên phía sau cô, đặt cô vào lòng mình, rồi tiến lên trước dẫn đường.
Họ vượt qua Graham trước. Ngay khi cô bắt gặp ánh mắt của ông, ông liền quay đi ko nhìn cô. Cô nhanh chóng cúi đầu xuống nhìn vào lòng mình. Cô xếp hai tay lên nhau và cố gắng đến tuyệt vọng không thể hiện bất cứ cảm xúc nào của mình ra ngoài. Cô không muốn bất cứ ai trong số họ biết được cô đang bị tổn thương đến chừng nào.
Iain nhận ra sự sỉ nhục mà Graham đã gây ra cho vợ mình. Anh trở nên tức giận và gần như ko tự điều khiển được mình. Judith trở nên cứng nhắc trong vòng tay anh. Anh kéo cô lại gần dựa vào ngực anh và cúi xuống thì thầm vào tai cô. "Em và anh thuộc về nhau, Judith. Không có chuyện gì thành vấn đề nữa. Hãy nhớ điều đó."
Anh không nhận ra những lời đó có ý nghĩa đến chừng nào cho đến khi anh thốt chúng ra khỏi miệng. Tảng đá đè nặng trong ngực anh như được dỡ bỏ đi. Yêu Judith làm anh cảm thấy anh có thể chinh phục được cả thế giới. Sẽ ko có rắc rối nào mà họ ko thể đối mặt được chừng nào họ còn ở bên nhau. Anh nhớ lại cô đã nói với anh rằng cô muốn có thể chia sẻ những lo lắng của cô với anh như thế nào. Anh đã ko để cô làm thế. Và cô cũng đã đề nghị anh chia sẻ những lo lắng của mình với cô. Chúa ơi, anh đã chế giễu cái ý tưởng đó, anh tin tưởng đến mức ngạo mạn rằng anh, và chỉ mình anh thôi, sẽ quyết định tất cả mọi thứ, giải quyết tất cả các rắc rối, đưa ra tất cả các mệnh lệnh. Bổn phận của cô là phải nói cho anh biết có điều gì ko ổn, và anh sẽ giải quyết vấn đề đó. Anh không thể tưởng tượng được vì sao cô lại yêu anh, điều đó xảy ra như một sự thần kỳ. Anh cảm thấy chắc chắn là mình ko xứng đáng. Anh gần như mỉm cười, dù xứng đáng hay ko thì trái tim cô cũng đã thuộc về anh ... và anh sẽ ko bao giờ để cô ra đi. Không bao giờ.
Như thể là anh đã nói to lên ý nghĩ của mình, bởi vì đột nhiên Judith ngẩng lên nhìn anh. "Em sẽ ko sống với một người ko yêu em." Cô thì thầm.
Cô đã cho rằng anh sẽ nổi giận, và thầm hi vọng là sẽ thấy anh áy náy dù chỉ một chút. Nhưng cô ko nhận được cả hai. "Được rồi." Anh đồng ý.
Cô quay đi khỏi anh. Iain biết rằng lúc này cô ko có tâm trạng nào để nghe những gì anh nói. Ngày mai sẽ là đủ sớm để có thể giải thích tất cả.
"Nhắm mắt lại và nghỉ ngơi đi." Anh ra lệnh. "Em kiệt sức rồi."
Cô gần như đã làm theo lời anh thì bỗng nhiên cô nhìn thấy có cái gì đó chuyển động trong bóng tối. Cô cứng người lại và túm chặt lấy cánh tay anh. Rừng cây xung quanh họ dường như sống động hẳn lên trước mắt cô. Những bóng đen di chuyển về phía trước và hiện ra trong ánh trăng.
Đó là những chiến binh Maitland, rất rất nhiều người, cô thậm chí còn ko thể đếm được. Họ mặc trang phục chiến đấu, Ramsey dẫn đầu đoàn người. Anh ta tiến lên phía trước và chờ Iain thông báo chuyện gì đã xảy ra.
Rút cục thì Iain không hề đến một mình. Lính của anh rõ ràng là đang đợi lệnh của anh để xông lên chiến trường. Lúc này Judith mới cảm thấy biết ơn vì cô đã có thể ngăn chặn một cuộc chiến tranh, và tự hỏi không biết sẽ có bao nhiêu mạng người sẽ ngã xuống nếu như cô tiếp tục giữ im lặng.
Cô ko nói chuyện lại với chồng mình cho đến khi họ về đến nhà. Cô nói với anh cô ko muốn ngủ chung với anh, anh liền nhấc bổng cô lên và bế cô lên phòng. Cô quá mệt mỏi để có thể chống lại anh. Cô ngủ thiếp đi trước khi anh cởi hết quần áo của cô ra.
Anh ko thể để cô một mình. Anh ôm cô trong vòng tay, vuốt ve cô, ấp ủ cô, hôn cô và vào lúc trước khi bình minh lên anh đã làm tình với cô.
Ban đầu cô quá buồn ngủ để có thể phản kháng lại, rồi sau đó cô lại quá bốc cháy vì những đam mê của anh để có thể bắt anh dừng lại. Đôi môi anh cháy bỏng diệu kỳ trên môi cô. Bàn tay anh vuốt ve phía trong đùi cô, dịu dàng tách chúng ra. Ngón tay anh thọc vào phía trong vùng đất nóng bỏng ẩm ướt của cô cũng như lưỡi anh đã xâm chiếm miệng cô. Trò chơi tình ái nóng bỏng làm cô rên rỉ vì sung sướng. Cô ngọ nguậy không ngừng nghỉ bên dưới anh. Đó là tất cả những phản ứng mà anh cần. Anh di chuyển vào giữa hai đùi cô và thọc sâu vào trong cô. Cô ưỡn người lên áp sát vào anh và quàng hai tay quanh cổ anh để kéo anh lại gần hơn. Nhịp điệu của anh thật chậm, nhịp nhàng, thong thả, khoan thai. Sự tra tấn ngọt ngào làm cô trở nên hoang dã. Cô siết chặt chân mình quanh người anh và nẩy hông lên thật mạnh yêu cầu anh đẩy nhanh nhịp điệu của mình.
Họ được giải thoát cùng một lúc. Anh gầm gừ trong cổ họng và đổ ập xuống người cô. Cô ôm anh thật chặt trong khi cơn sóng đê mê chảy tràn qua cô, và rồi cô òa lên khóc nức nở trên vai anh.
Một khi cô đã bắt đầu khóc là cô ko thể dừng lại được nữa. Anh lăn xuống nằm nghiêng, kéo cô theo anh, và thì thầm những lời nhẹ nhàng xoa dịu cho đến khi cô thả lỏng hoàn toàn trên người anh và anh biết rằng cô đã ngủ trở lại. Anh nhắm mắt, hoàn toàn đầu hàng, rồi cũng trôi vào giấc ngủ.
Buổi sáng hôm sau Iain rời khỏi phòng khoảng một tiếng đồng hồ trước khi Judith thức dậy. Helen lên lầu tìm cô, nhẹ nhàng gõ cửa và gọi tên cô.
Lúc này Judith vừa mới mặc xong quần áo. Cô mặc một chiếc váy dài màu hồng nhạt. Sau khi cô lên tiếng mời vào, Helen vội vàng bước vào phòng. Chị nhìn qua quần áo của Judith và đột ngột dừng lại. "Cô không mặc áo choàng của chúng ta." Chị thốt lên.
"Không." Judith trả lời mà ko giải thích gì thêm. "Chị muốn nói gì với tôi thế?"
"Các bô lão..."
"Sao cơ?" Judith hỏi lại khi thấy Helen ko nói tiếp.
"Họ đang chờ trong hội trường để nói chuyện với cô. Thế chuyện đó có đúng ko? Cha cô có phải là..."
Helen dường như ko thể thốt lên cái tên đó. Judith cảm thấy tội nghiệp chị. "Lãnh chúa Maclean là cha tôi."
"Đừng xuống dưới." Helen kêu lên, chị bắt đầu xoắn hai tay lại vẻ kích động. "Tôi thấy cô cực kì nhợt nhạt. Hãy quay trở lại giường. Tôi sẽ nói với họ là cô bị ốm."
Judith lắc đầu. "Tôi ko thể cứ trốn mãi trên này." Cô nói và bước về phía cửa, rồi dừng lại. "Không phải là Hội đồng đang phá vỡ một trong các điều luật thiêng liêng của họ khi yêu cầu nói chuyện trực tiếp một cách chính thức với tôi hay sao?"
Helen gật đầu. "Có lẽ là lúc này họ quá giận dữ để có thể nghĩ về các điều luật. Hơn nữa, họ đã từng cho phép một người phụ nữ khác lên tiếng trước họ rồi, chính là Frances Catherine của cô đấy. Chuyện đó được bàn tán quanh đây trong nhiều tuần liền."
Judith mỉm cười. "Frances Catherine kể với tôi là họ đã cố gắng làm cô ấy thay đổi suy nghĩ về việc mời tôi đến đây. Giờ này có lẽ họ đang muốn bóp cổ cô ấy đây, hãy nhìn vào tất cả những rắc rối mà tôi đã gây ra mà xem."
Helen lắc đầu. "Cô ko gây ra bất kì rắc rối nào."
Judith vỗ nhẹ lên cánh tay của chị. "Chồng tôi có chờ tôi cùng các bô lão ko?"
Helen lại lắc đầu. Chị đã phải cố gắng hết sức để có thể điều khiển được cảm xúc của mình, giọng chị run rẩy khi chị trả lời cô chủ của mình. "Lãnh chúa đang trên đường quay trở về từ nhà của em trai anh ấy. Graham đã gửi thông điệp xuống dưới đồi để gọi anh ấy về. Họ sẽ ko đuổi cô đi chứ đúng ko?"
"Cha tôi là kẻ thù của họ." Judith nhắc lại cho chị nhớ. "Tôi ko thể tưởng tượng được chuyện họ muốn tôi ở lại đây."
"Nhưng chồng cô là lãnh chúa của chúng tôi." Helen thì thào. "Chắc chắn là..."
Judith không muốn nói đến Iain. Helen đã trở nên cực kì buồn bực, nước mắt tuôn đầy trên má chị. Judith cảm thấy có lỗi vì mình là nguyên nhân của sự đau buồn đó, nhưng cô không biết phải làm thế nào để có thể xoa dịu nỗi đau của chị ta. Cô không thể nói với Helen là mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi bởi vì đó sẽ là lời nói dối lố bịch nhất.
"Tôi sẽ vượt qua được chuyện này." Cô nói. "Và chị cũng sẽ thế." Cô cố gượng cười, véo lên má mình để nó có thêm chút màu sắc, rồi bước ra khỏi căn phòng.
Iain lao vào trong vừa đúng lúc cô bước xuống các bậc thang. Anh có vẻ nhẹ nhõm hẳn đi khi thấy cô. Cô không biết nghĩ gì về điều đó.
"Em muốn nói chuyện với anh, Iain." Cô lên tiếng. "Có một chuyện em muốn nói cho anh biết."
"Ko phải bây giờ, Judith." Anh nói với cô. "Giờ ko phải lúc."
"Em muốn anh dành chút thời gian." Cô khăng khăng.
"Frances Catherine cần em, vợ yêu."
Thái độ của cô thay đổi hoàn toàn. Cô chạy bay xuống cầu thang. "Có phải đứa bé ko?"
Iain gật đầu.
"Helen?" Judith gọi với lên.
"Tôi nghe rồi, thưa phu nhân. Tôi sẽ chuẩn bị ít thứ và theo cô xuống ngay."
Judith đã túm lấy tay Iain, cô nhận ra mình đang làm gì và định thả ra, nhưng anh ko để cô làm điều đó. Anh quay người và mở cửa cho rô, rồi kéo cô ra ngoài.
Các bô lão đang đứng chụm đầu vào nhau trước chiếc bàn bên cạnh lò sưởi. Iain hành động như thể họ ko có mặt ở đó.
"Cô ấy lên cơn đau bao lâu rồi?" Judith hỏi.
"Patrick ko nói. Chú ấy quá lắp bắp, gần như ko nói được câu nào rõ ràng rành mạch cả."
Iain ko hề phóng đại chút nào. Chồng Frances Catherine đang đứng ở trên ngưỡng cửa. "Cô ấy muốn tôi đi đón linh mục." Anh thốt lên ngay khi họ xuất hiện trong tầm mắt. "Chúa ơi, tất cả là lỗi tại tôi."
Judith ko biết phải nói gì về điều đó. Iain lắc đầu. "Thả lỏng người đi, Patrick." Anh ra lệnh. "Sẽ ko tốt cho cô ấy một chút nào nếu như em ngã xuống."
"Tất cả là lỗi tại em, em nói với anh rồi." Patrick lặp lại bằng một giọng thì thầm hoảng loạn.
"Quỷ tha ma bắt." Iain lẩm bẩm. "Dĩ nhiên đó là lỗi của em rồi. Em lôi thím ấy lên giường..."
"Không phải thế." Patrick cắt ngang.
"Thế thì là cái gì?" Iain hỏi lại khi thấy em mình ko giải thích.
"Em đã làm cô ấy trở dạ. Bọn em nói chuyện về cha Judith, và cô ấy bảo là cô ấy đã biết chuyện đó nhiều năm rồi. Em hơi nổi cáu một chút vì cô ấy đã ko nói cho em biết và em nghĩ là em đã lên giọng với cô ấy."
Patrick gần như vô tình chặn đường ko cho Judith vào trong nhà trong lúc anh thú tội với anh trai mình. Cuối cùng Judith phải xô anh ra khỏi ngưỡng cửa và chạy vào bên trong. Cô nhanh chóng dừng lại khi nhìn thấy Frances Catherine. Bạn cô đang ngồi bên bàn, tay chải tóc. Cô nhìn cực kì bình tĩnh, thậm chí còn ngâm nga nữa.
Frances Catherine mỉm cười với cô rồi ra hiệu cho cô đóng cánh cửa lại. "Đưa cho mình sợi ruy băng đó." Frances Catherine nói. "Sợi màu hồng bên cạnh giường ấy, nếu cậu ko phiền."
Judith làm theo yêu cầu của bạn mình, cô nhận thấy tay Frances Catherine đang run. "Cậu cảm thấy thế nào, Frances Catherine?" Cô hỏi với giọng thì thầm lo lắng.
"Mình ổn, cảm ơn cậu."
Judith nhìn bạn chằm chằm một lúc lâu. "Lúc này cậu đang đau thật hay là cậu chỉ giả vờ thôi đấy?"
"Nếu mình ko đau thì mình cũng sẽ giả vờ." Frances Catherine trả lời.
Judith bước về phía chiếc bàn và thả người lên chiếc ghế tựa đối diện với bạn mình. Cô hít một hơi thật sâu để làm chậm đi nhịp tim đang đập thình thịch của mình, rồi hỏi Frances Catherine xem ý cô là cái quái quỷ gì khi trả lời một câu phi logic như thế.
Frances Catherine rất sẵn lòng giải thích. "Lúc này mình đang đau." Cô nói. "Nhưng nếu mình ko đau, mình cũng sẽ giả vờ chỉ để chọc tức Patrick thôi. Mình sẽ bỏ anh ta, Judith. Không có người đàn ông nào được quát vào mặt mình, kể cả chồng mình. Cậu có thể giúp mình đóng gói đồ đạc lại."
Judith phá lên cười. "Cậu muốn ra đi ngay bây giờ hay là đợi sau khi đứa bé được sinh ra?"
Frances Catherine mỉm cười. "Đợi sau." Cô nói. "Mình ko cảm thấy sợ gì cả." Cô thì thầm nói thêm vào và thay đổi chủ đề. "Điều đó có khác thường ko? Mình đã sợ hãi suốt thời gian mang thai, nhưng đến lúc này thì mình lại ko hề cảm thấy sợ sệt một chút nào."
"Thế tại sao cậu lại muốn gọi linh mục?"
"Để cho Patrick có việc gì đó để làm."
Judith ko thể tin được chuyện vô lý đó. "Cậu muốn doạ Patrick sợ chết khiếp, đúng ko?"
"Cả vì lý do đó nữa." Frances Catherine thừa nhận.
"Cậu giấu bản tính độc ác xấu xa bên trong con người cậu, Frances Catherine." Judith nói. "Cậu đã cố ý làm cho chồng cậu hoảng vía lên, giờ thì hãy gọi chú ấy vào rồi cầu xin chú ấy tha thứ đi."
"Mình sẽ làm thế." Bạn cô hứa. "Cậu có thấy tồi tệ lắm ko?"
Frances Catherine chuyển đề tài quá nhanh, Judith phải mất một lúc mới kịp phản ứng lại. "Cha mình là một người rất đẹp trai." Cô nhận xét.
"Cậu có nhổ vào mặt ông ấy ko?"
"Không."
"Kể cho mình nghe chuyện gì đã xảy ra." Frances Catherine yêu cầu.
Judith mỉm cười. "Mình sẽ ko kể gì cho cậu nghe cả cho đến khi cậu nói chuyện với chồng cậu xong đã. Cậu ko nghe thấy chú ấy đang luống ca luống cuống ở ngoài kia à? Thật xấu hổ cho cậu, Frances Catherine."
Một cơn đau bất ngờ thắt chặt Frances Catherine. Cô thả chiếc lược xuống và túm lấy tay Judith. Khi cơn co thắt dịu bớt đi, cô thở hổn hển đau đớn, Judith lẩm nhẩm tính thời gian diễn ra cơn đau.
"Lần này có vẻ đau mạnh hơn những lần trước." Frances Catherine thì thào. "Nhưng những cơn đau vẫn cách nhau một lúc lâu. Lau trán hộ mình với, Judith, rồi gọi Patrick vào. Mình sẵn sàng nghe anh ấy xin lỗi rồi."
Judith vội vàng làm theo lời bạn mình. Cô đợi bên ngoài để hai vợ chồng họ có chút riêng tư. Iain đang ngồi trên gờ đá và ngắm nhìn cô.
"Anh chưa bao giờ nhìn thấy em trai mình mất kiểm soát đến mức đó." Anh nhận xét.
"Chú ấy yêu vợ." Cô trả lời. "Chú ấy rất lo cho cô ấy."
Iain nhún vai. "Anh yêu em, nhưng anh chắc chắn sẽ ko luống ca luống cuống như kiểu của Patrick lúc này khi em sinh con cho anh."
Anh nói ra những lời đó một cách tự nhiên, theo kiểu sự-thật-là-thế, cô bỗng nhiên cảm thấy thận trọng. "Anh vừa nói gì cơ?"
Anh để cho cô thấy sự cáu kỉnh của mình. "Anh nói là anh sẽ ko đánh mất kiểm soát như kiểu Patrick..."
"Trước đó cơ." Cô cắt ngang. "Anh nói là anh yêu em. Anh nói như thể anh thực sự nghiêm túc với chuyện đó vậy."
"Anh luôn nghiêm túc với những gì anh nói." Anh nói với cô. "Em biết điều đó mà, Judith. Em nghĩ là ca sinh đẻ này sẽ diễn ra bao lâu?"
Cô phớt lờ câu hỏi của anh. "Anh ko yêu em." Cô tuyên bố bằng một giọng dứt khoát. "Em chỉ là một vật hi sinh anh đã chọn lựa để có thể thành lập được cái liên minh của mình." Cô ko cho anh có thời gian để trả lời cô. "Cái nhẫn đã tiết lộ thân phận em, đúng ko? Nó giống hệt như cái nhẫn mà Douglas đeo và anh đã nhận ra nó."
"Anh thấy chiếc nhẫn rất quen thuộc, nhưng cũng phải mất một thời gian dài anh mới nhớ ra anh đã thấy nó ở đâu."
"Chính xác là anh nhớ ra lúc nào?"
"Lúc chúng ta nói chuyện trên nghĩa trang." Anh nói với cô. "Rồi Patrick nghe em hỏi vợ chú ấy là cô ấy nghĩ anh sẽ làm gì nếu anh phát hiện ra Maclean là cha em. Dĩ nhiên là chú ấy nói lại với anh, nhưng lúc đó thì anh đã biết rồi."
Cô lắc đầu. "Em ko hiểu." Cô thừa nhận. "Nếu chú ấy biết rồi thì tại sao chú ấy lại nổi giận với Frances Catherine?"
"Patrick nổi giận vì vợ mình đã ko giãi bày chuyện đó với chú ấy."
"Và thế là, ngay khi anh phát hiện ra cha em là ai, anh liền cưới em ngay."
"Khỉ thật, đúng thế," Anh đồng ý. Anh đứng dậy rồi kéo cô vào lòng. "mà ko có hoa." Anh thì thầm. "Anh xin lỗi vì điều đó. Sự an toàn của em phải được ưu tiên hàng đầu. Anh ko có thời gian để có thể tổ chức một lễ cưới tử tế cho em."
Chúa ơi, sao mà cô muốn tin anh thế chứ. "Anh ko cần phải cưới em chỉ để đảm bảo an toàn cho em."
"Anh đã làm thế đấy." Anh trả lời. "Sẽ chỉ còn là vấn đề thời gian trước khi một trong những bô lão phát hiện ra chiếc nhẫn quái quỷ đó. Hẳn là họ sẽ nhận ra nó."
"Em đã định quăng nó đi." Cô buột miệng.
Anh thở dài. "Em sẽ ko làm thế đâu." Anh nói. "Trái tim em quá mềm yếu để có thể phá huỷ đi vật duy nhất mà em sở hữu có liên quan đến người đã sinh ra em."
Cô quyết định ko tranh cãi với anh về khả năng đó. "Anh ko thích ông ấy, đúng ko?"
"Cha em à?"
"Vâng."
"Quỷ tha ma bắt, ko, anh ko thích ông ta." Anh trả lời. "Ông ta thực sự là một tên khốn." Anh nói thêm. "Nhưng ông ta vẫn cứ là cha em, và bởi vì anh biết là anh sẽ giữ em lại nên anh đã cử Ramsey đến chỗ ông ta để bàn về việc thành lập liên minh. Sẽ thực tế hơn nếu liên kết với người Dunbar, họ giáp biên giới với với chúng ta, nhưng lãnh chúa Maclean lại là cha em và sau cùng thì em có quyền nhận ông ấy ... nếu như em muốn điều đó, Judith."
"Nhưng anh ko tin người Maclean, đúng ko?"
"Ko." Anh trả lời. "Và nói về điều đó thì anh cũng ko tin tưởng nhiều vào người Dunbar."
"Anh có thích Douglas ko?"
"Đặc biệt ko."
Cô cảm thấy dễ chịu vì anh đã chân thật. "Anh ko thích bất cứ ai, đúng ko?"
Nụ cười của anh thật dịu dàng. "Anh thích em."
Anh luôn làm cô ko thể thở được mỗi khi anh nhìn cô như thế. Juidth đã phải ép buộc mình tập trung vào câu chuyện mà họ đang nói. Cô cụp mắt xuống nhìn vào ngực anh. "Tại sao lại phải cần thiết lập liên minh với thị tộc khác? Trong quá khứ các anh vẫn luôn tự cô lập mình cơ mà."
"Lãnh chúa Dunbar đã già và yếu ớt, nhưng ông ta ko muốn chuyển giao quyền lực cho một chiến binh trẻ tuổi hơn. Khi anh nghe về việc ông ta đang đàm phán với Maclean, anh đã cố gắng can thiệp vào trước khi liên minh của họ được thành lập. Dunbar mà sát nhập vào với Maclean thì họ sẽ trở nên bất khả chiến bại trước bọn anh. Đó là một mối lo đáng phải chú ý."
"Tại sao anh ko giải thích những chuyện đó với em?"
"Anh vừa mới giải thích xong đấy thôi."
Anh đang lẩn tránh và cả hai người họ đều biết điều đó. "Tại sao trước đây anh ko giải thích?" Cô gặng hỏi.
"Điều đó rất khó cho anh." Cuối cùng anh cũng thừa nhận. "Trước đây anh chưa bao giờ thảo luận những mối quan tâm của mình với bất cứ ai ngoài Patrick."
"Ngay cả Graham cũng ko?"
"Đúng thế."
Cô rời khỏi anh và ngẩng lên nhìn anh. "Điều gì đã làm anh thay đổi?"
"Em." Anh trả lời. "Và Frances Catherine."
"Em ko hiểu."
Anh nắm lấy tay cô, kéo cô ngồi xuống bên gờ đá rồi ngồi xuống bên cạnh cô. "Lúc đầu, anh ko thể hiểu được mối quan hệ giữa hai người bọn em. Bọn em dường như tin tưởng nhau hoàn toàn."
"Bọn em thực sự tin tưởng nhau hoàn toàn." Cô khắng định.
Anh gật đầu. "Cô ấy chưa bao giờ nói với ai về chuyện cha em là ai, và em chưa bao giờ lo lắng là cô ấy sẽ nói ra." Iain dường như đang phải chấp nhận một chuyện mà anh chưa bao giờ nghĩ tới, giọng anh chậm rãi, do dự. "Thực ra là em đã giao cho cô ấy một thứ vũ khí mà cô ấy có thể dùng nó để chống lại em. Một người đàn ông sẽ ko bao giờ làm một việc như thế."
"Có vài người sẽ làm thế."
"Anh thì ko." Anh thừa nhận. "Và trước khi anh gặp em, anh ko hề tin là có tồn tại một sự tin tưởng tuyệt đối như thế."
Đột nhiên anh đứng dậy. Anh chắp hai tay sau lưng và quay lại đối diện với cô. "Em đã chỉ cho anh thấy là em có thể tin tưởng bạn em hoàn toàn. Anh cũng muốn được như thế, Judith. Em đã từng nói với anh là em tin anh. Nhưng nếu em tin anh bằng cả trái tim, tin tuyệt đối, thì em sẽ chấp nhận mà ko hề thắc mắc gì rằng khi anh nói là anh yêu em, nghĩa là anh hoàn toàn nghiêm túc. Chỉ khi đó thì những điều em ko chắc chắn, nỗi sợ hãi, sự tổn thương của em mới có thể biến mất được."
Đầu cô cúi thấp. Cô nhận ra rằng anh đang nói thật. "Em đã ko tin tưởng anh đủ để nói cho anh biết cha em là ai." Cô hạ giọng thừa nhận. "Nhưng đáng lẽ em đã phải đề cập đến nó ... một lúc nào đó. Em đã sợ là anh sẽ ko còn cần em nữa nếu như anh biết sự thật."
"Nếu em tin tưởng anh đủ..."
Cô gật đầu. "Em đã cố gắng, ngay trước khi diễn ra lễ cưới... Tại sao lúc đó anh lại ko để em nói ra?"
"Lúc đó anh đang liều mạng để bảo vệ em, và cách duy nhất anh có thể nghĩ ra đó là làm thế nào để em trở thành vợ của anh. Hội đồng sẽ ko bao giờ thay đổi suy nghĩ về vấn đề này. Nếu họ phát hiện ra Maclean là cha em, họ sẽ sử dụng em để cố gắng huỷ hoại ông ta."
"Nếu như em để chiếc nhẫn ở lại Anh, không có chuyện gì..."
Anh ko để cô nói hết. "Bí mật nào cũng có ngày bị phát hiện." Anh nói với cô. "Quá nhiều người biết sự thật. Họ hàng của em ở Anh có thể sẽ tìm đến Maclean nhờ họ giúp đỡ để đòi em về." Anh nhún vai. "Giờ họ vẫn có thể làm thế." Anh dường như ko có vẻ gì lo lắng lắm về khả năng đó.
"Iain, em ko nghĩ là em có thể ở lại đây. Cái cách Graham nhìn em khi ông ấy phát hiện ra cha em là ai... Từ giờ ông ấy sẽ ko bao giờ chấp nhận em là một người Maitland nữa. Em sẽ lại trở thành người ngoài. Không, em sẽ ko ở lại đây."
"Được rồi."
Anh đồng ý ngay lập tức làm cô bối rối. Cô nghĩ rằng ít nhất anh cũng sẽ yêu cầu cô cố gắng, và rồi cô sẽ tỏ ra rất cao thượng và chấp thuận lời đề nghị của anh. Làm thế nào mà anh có thể vừa mới thú nhận tình yêu của anh đối với cô xong rồi lại đồng ý để cô ra đi?
Judith không có thời gian để yêu cầu anh giải thích. Patrick mở cửa và kêu tên cô. Cô vội chạy vào trong và nhìn thấy Frances Catherine đang vui sướng rạng rỡ. Judith cho rằng chồng bạn mình đã tỏ ra hoàn toàn ăn năn hối lỗi.
Frances Catherine không cảm thấy bụng dưới quá đau khi cô bước đi, vì thế cô chầm chậm đi đi lại lại trên sàn trước lò sưởi trong lúc Judith chuẩn bị những thứ cần thiết. Bạn cô có cả trăm câu hỏi về Maclean và Judith ko thể trả lời được tất cả những câu hỏi đó. Cuối cùng khi cô có thể nói được một câu hoàn chỉnh mà ko bị cắt ngang, cô kể cho bạn nghe về Douglas.
"Mình có một người anh trai. Anh ấy hơn mình năm tuổi." Judith nói. "Mẹ mình đã bỏ rơi anh ấy mà ko nói bất cứ một lời nào với bất cứ ai."
Frances Catherine gần như ngã ra sàn. Cô cảm thấy nổi giận thay cho Judith. "Mụ chó cái chết dẫm đó." Cô thốt lên. Cô gần như định gầm lên một từ tục tĩu khác về mẹ Judith thì bỗng nghe thấy tiếng chồng cô đang xin lỗi cho cô ở phía bên ngoài cửa sổ. Cô đưa tay lên bịt miệng để ko cười phá lên.
"Mẹ cậu đúng là một con quỷ." Cô thì thào. "Nếu có công lý trên đời này, bà ta sẽ phải trả giá cho những gì mình làm."
Judith ko tin điều đó là sự thật, nhưng cô cũng ko định tranh cãi với bạn mình lúc này. "Có lẽ thế." Cô đồng ý.
"Agnes đã phải trả giá cho những gì mụ ta làm rồi." Frances Catherine gật đầu thông báo.
"Vì sao, có chuyện gì xảy ra với mụ ta à?" Judith hỏi.
Frances Catherine dường như ko nghe thấy bạn mình hỏi. "Đúng thế, mụ ta đã phải trả giá. Mụ ta là đồ ngu mới đi loan truyền những tin đồn đầy tội lỗi như thế về cậu và nghĩ rằng lãnh chúa sẽ ko nghe thấy."
"Iain nghe được à?" Judith hỏi.
"Đúng thế." Frances Catherine nói. Cô dừng lại tập trung vào cơn đau đang quặn thắt trong cô, cô túm chặt lấy mép lò sưởi cho đến khi cơn đau trôi qua. Rồi cô lấy chiếc khăn len lau trán mình và nói. "Chúa ơi, lần này lại mạnh hơn lần trước một chút."
"Nó cũng kéo dài hơn." Judith nói với cô.
Frances Catherine gật đầu. "Giờ thì, mình đang nói đến đâu nhỉ? Ồ đúng rồi, Agnes."
"Chính xác là Iain đã nghe thấy những gì?"
"Rằng cậu đã mang thai đứa con của anh ấy trước khi anh ấy cưới cậu."
"Chúa ơi, anh ấy hẳn là phải nổi điên lên..."
"Ồ đúng thế, anh ấy đã nổi điên lên." Frances Catherine đồng ý. "Cậu, Patrick và Graham lúc đó đã lên đường đi câu, Iain làm xong công việc và quay trở lại hai giờ sau đó. Anh ấy xuống kiểm tra mình để chắc chắn là mình ko cần gì cả. Anh ấy thật chu đáo, đúng ko? Iain đã thay đổi khá nhiều kể từ khi anh ấy cưới cậu, Judith. Anh ấy chưa bao giờ..."
"Frances Catherine, cậu đang lạc đề đấy." Judith cắt ngang. "Anh ấy đã làm gì với Agnes?"
"Mình đang nói đến chỗ đó đây." Bạn cô trả lời. "Iain quay trở về lâu đài. Có lẽ là có ai đó đã chặn anh ấy lại và nói cho anh ấy biết. Hay có thể là một trong những bô lão đã đề cập đến..."
"Mình ko quan tâm anh ấy đã nghe thấy điều đó như thế nào." Judith lại xen ngang. "Mình muốn biết anh ấy đã làm gì. Cậu đang làm mình phát điên lên, Frances Catherine, cứ rào đón loanh quanh như thế."
Frances Catherine mỉm cười. "Nó làm cậu ko suy nghĩ gì về ca sinh đẻ nữa, đúng ko?"
Judith gật đầu. Rồi cô cầu xin bạn mình kể nốt câu chuyện.
Fraces Catherine sẵn lòng chiều theo cô. "Anh ấy đi thẳng đến nhà Agnes, Brodick kể cho mình như thế. Anh ấy cũng có ghé qua đây, chỉ để chắc chắn là mình ổn cả. Mình nghĩ là Patrick đã lèo nhèo bắt anh ấy để mắt đến mình. Dù sao đi chăng nữa, một giờ trôi qua, và lúc mình đi ra ngoài hít thở chút không khí trong lành thì mình thấy Agnes và con gái mụ - Cecilia, cả hai đều xách theo hành lý và diễu hành xuống dưới đồi. Brodick nói với mình là họ đang rời lãnh thổ Maitland. Họ cũng sẽ ko quay trở lại nữa, Judith."
"Họ sẽ đi đâu?"
"Đến nhà anh họ Agnes." Frances Catherine giải thích. "Có vài chiến binh hộ tống họ đi."
"Iain chưa hề nói gì với mình." Judith nghiền ngẫm sự thật đó một lúc trong lúc Frances Catherine lại tiếp tục đi đi lại lại.
Helen gõ cửa làm cắt ngang cuộc nói chuyện riêng tư của họ. "Chúng ta sẽ nói về chuyện này sau." Frances Catherine thì thào.
Judith gật đầu. Cô giúp Helen khiêng vào một chồng khăn len ngất ngưởng và chất nó lên đống khăn khác ở trên bàn. Winslow đứng ở ngay phía sau chị giúp việc, anh ta bê chiếc ghế đẻ vào trong nhà. Ngay lập tức Frances Catherine mời anh chàng ở lại dùng bữa trưa. Winslow quá ngạc nhiên vì lời mời đó nên ko thể làm gì khác ngoài lắc đầu từ chối.
Patrick không có tâm trạng nào để có thể đảm nhiệm công việc treo chiếc áo choàng qua thanh xà nhà. Winslow đành giúp làm công việc đó luôn. Frances Catherine cố gắng mời anh ta chút đồ uống khi anh ta xong việc.
Anh ta từ chối ly rượu và quay ra ngoài cửa. Đột nhiên anh ta khựng lại và quay người lại. "Vợ tôi đang chờ ở trong sân." Anh ta nói. "Cô ấy muốn giúp. Nếu như cô ko muốn cô ấy..."
"Làm ơn gọi cô ấy vào đây." Judith vội đề nghị. "Chúng tôi sẽ rất vui nếu có cô ấy cùng giúp đỡ, đúng ko Frances Catherine?"
Bạn cô rạng rỡ hẳn lên. "Ồ đúng thế" Cô đồng ý. "Cô ấy có thể dùng bữa trưa với chúng tôi."
Helen dừng công việc gấp lại các thứ trên giường và nhìn lên. "Cô thực sự đói ư, cô gái? Tôi có thể đem xuống ít súp mà tôi đã làm đêm qua. Nó đã sôi gần như suốt cả đêm."
"Vâng, cảm ơn chị." Frances Catherine trả lời. "Nhưng tôi ko hề đói chút nào."
"Thế thì vì sao..." Judith lên tiếng.
"Nếu đã đến giờ ăn tối, chúng ta sẽ phải ăn tối." Frances Catherine khăng khăng. "Tất cả mọi thứ đều phải diễn ra ... bình thường. Đúng ko Judith?"
"Đúng thế, dĩ nhiên rồi." Judith trả lời.
Isabelle nhanh chóng bước vào trong nhà làm mọi người chú ý. Cô đóng cánh cửa phía sau lưng mình và vội vàng bước về phía Frances Catherine. Cô nắm lấy tay bà mẹ trẻ. Trong lúc Judith đứng bên cạnh, Isabelle lặp lại tất cả những lời động viên khuyến khích mà Judith đã nói với cô khi cô bắt đầu trở dạ. Cô nói về sự thần kì của chuyện sinh đẻ, nhấn mạnh điều đó, rằng nó sẽ rất bẩn thỉu lộn xộn, nhưng vẫn rất đẹp, và dặn Frances Catherine phải nhớ để cảm nhận sự sung sướng đối với bổn phận quý giá là đưa một sự sống mới vào đời.
Một cảm giác ấm áp tràn ngập Judith. Cô đã tạo ra một sự khác biệt trong cuộc đời một con người. Cô biết cô sẽ phải rời nơi này, sớm thôi nếu như Hội đồng vẫn làm theo ý kiến của họ, nhưng trong lúc cô sống ở đây, cô đã tạo được sự ảnh hưởng đến cuộc sống của người khác. Ít nhất sẽ có một người phụ nữ khác ngoài Frances Catherine vẫn sẽ nhớ về cô.
Helen nhanh chóng bước ra ngoài để đi lấy món súp. Isabelle đã để con trai mình cho dì Winslow trông, và cô cũng rời khỏi đó để về nói với bà là cô sẽ ở lại với Frances Catherine cho đến khi đứa bé được sinh ra.
Frances Catherine chờ cho đến khi cánh cửa đóng lại phía sau hai người phụ nữ đó, rồi quay lại với Judith. "Cậu có thấy lo lắng về mình ko?"
"Có lẽ là một chút." Judith thừa nhận.
"Sao lúc nãy cậu lại có vẻ mặt kỳ lạ thế? Cậu đã nghĩ gì lúc Isabelle nói chuyện với mình?"
Judith mỉm cười, Frances Catherine hiếm khi bỏ qua điều gì. "Mình đã nhận ra là mình đã tạo nên một chút khác biệt trong cuộc sống của Isabelle. Mình đã giúp cô ấy đưa con trai cô ấy vào đời. Cô ấy sẽ ko quên điều đó. Những người khác có thể quên mình, nhưng cô ấy thì ko."
"Không, cô ấy sẽ ko quên đâu." Frances Catherine đồng ý, rồi cô thay đổi chủ đề. "Patrick nói là Iain sẽ ko nói cho chồng mình biết là anh ấy dự định làm gì. Chồng mình tin là Hội đồng sẽ ủng hộ hai người, anh ấy bảo khi anh ấy nói với Iain quan điểm đó, Iain chỉ cười và lắc đầu."
Judith nhún vai. "Mình sẽ ko ở lại đây, cho dù chuyện gì xảy ra đi chăng nữa. Cậu hiểu vì sao đúng ko? Mình ko thể trở thành người ngoài một lần nữa."
"Judith, tất cả phụ nữ ở đây dường như đều có cảm giác là người ngoài." Frances Catherine cãi lại.
Cánh cửa bật mở. "Thế nào rồi?" Patrick gầm lên từ lối vào.
"Thế nào cái gì cơ, chồng yêu?"
"Frances Catherine, sao lâu thế?"
"Patrick, chú thực sự cần phải bình tĩnh lại." Judith ra lệnh. "Chuyện này ko thể hối thúc được."
Frances Catherine vội vàng bước về phía chồng. "Em xin lỗi vì việc này làm anh khó chịu, nhưng ko có gì xảy ra cả. Em ko thể bảo đứa bé nhanh lên được, Patrick."
"Judith, chị ko thể làm được gì à?" Patrick đề nghị.
"Giờ vợ chú sẽ nghỉ ngơi." Judith tuyên bố. "Chúng ta phải kiên nhẫn."
Patrick thở dài. "Winslow nói là em to gấp đôi Isabelle." Anh cau mày nó 4486 i.
Frances Catherine ko phản đối nhận định đó. Cô biết là chồng mình sẽ lại có thêm điều gì đó khác để lo lắng. "Em ăn nhiều gấp đôi mà." Cô bảo anh. "Iain đi đâu rồi?"
Patrick lúc này mới thấy mình có thể mỉm cười. "Anh đã làm anh ấy phát điên lên. Anh ấy đang đi tập luyện với mọi người."
"Anh nên đến giúp anh ấy." Frances Catherine gợi ý. "Em sẽ cho ai đó đi tìm anh khi đến lúc."
Patrick miễn cưỡng đồng ý rời khỏi nhà. Nhưng anh cứ quay lại liên tục, và khi đêm xuống anh liền cắm trại ngay trên ngưỡng cửa nhà mình.
Dì của Isabelle đến tìm cô về hai lần trong ngày để cho đứa bé con cô bú, và Helen cũng rời khỏi đó một lần để chắn chắn là các bô lão đã ăn tối tử tế và con trai chị Andrew đã được trông nom cẩn thận. Những cơn co thắt của Frances Catherine tiếp tục ko đều cho đến tận chiều muộn, sau đó chúng trở nên đau khủng khiếp, nhưng Frances Catherine đã hơn là sẵn sàng để tiếp nhận những những cơn đau đó.
Vào khoảng giữa đêm, cô bắt đầu gào thét vì những cơn đau đã trở nên quằn quại. Cô đã phải sử dụng chiếc ghế đẻ và cố gắng rặn ra bằng hết khả năng của mình trong suốt khoảng thời gian bị những cơn đau kéo dài đó hành hạ. Helen đã dùng bàn tay của mình để đẩy mạnh vào bụng Frances Catherine, nhưng nỗ lực của chị chỉ làm tăng thêm sự đau đớn cho cô. Đứa bé ko hề phối hợp.
Có chuyện gì đó ko ổn và tất cả mọi người đều biết điều đó. Những cơn đau lúc này đã diễn ra liên tiếp nhau, và đáng lẽ Frances Catherine phải hạ sinh rồi mới phải. Có cái gì đó đã chắn mất lối ra. Helen quỳ trên sàn ở phía trước Frances Catherine để kiểm tra tình trạng đứa bé một lần nữa, và sau khi xem xét xong, chị ngồi phịch xuống trên gót chân và ngẩng lên nhìn Judith. Nỗi sợ hãi hiện ra trên khuôn mặt chị làm ruột Judith quặn lại. Helen ra hiệu cho cô đến phía bên kia căn phòng.
"Không thì thầm gì cả." Frances Catherine thét lên. "Nói cho tôi biết có chuyện gì thế."
Judith gật đầu đồng ý. "Đúng thế, nói cho cả hai chúng tôi cùng biết đi." Cô yêu cầu.
"Đứa bé nằm ko đúng vị trí. Tôi đã sờ thấy chân nó."
Một cơn co thắt khác ập đến. Judith bắt Frances Catherine phải cố gắng rặn thật mạnh. Bạn cô hét lên từ chối rồi đổ ập về phía trước, nấc lên ko thể kiểm soát được.
"Ôi Chúa ơi, Judith, mình ko thể chịu như thế này lâu hơn nữa. Mình muốn chết, cơn đau..."
"Giờ cậu dám ko tin tưởng mình à?" Judith cắt ngang.
"Tôi ko thể thò tay vào trong." Helen thì thào. "Chúng ta cần phải dùng móc, Judith."
"Không!"
Những tiếng la hét thống khổ của Frances Catherine đã làm cho Judith mất bình tĩnh. Bên trong cô cảm thấy vô cùng hoảng sợ, cô gần như ko biết mình đang làm gì. Cô gỡ tay mình ra khỏi bàn tay túm chặt của bạn, rồi vội vã bước về phía chậu nước. Cô rửa tay thật sạch. Những chỉ dẫn của Maude như đang dội lại trong đầu cô. Cô không biết và ko quan tâm liệu những gì bà đã nói với cô có thể chỉ là dựa trên những câu chuyện vớ vẩn. Cô sẽ làm theo quy trình bà đã dạy và tin tưởng là điều đó sẽ có tác dụng. Helen ngồi dậy khi thấy Judith quỳ xuống phía trước Frances Catherine.
Frances Catherine khản cả giọng vì đã la hét quá nhiều. Bằng một giọng rất đáng thương cô nài nỉ. "Nói với Patrick là mình xin lỗi."
"Quỷ tha ma bắt chuyện ngớ ngẩn đó." Judith quát lên. Cô đang trở nên nhẫn tâm với sự thống khổ của bạn mình. "Mình để lại cho cậu đấy, Frances Catherine, đi mà làm những thứ vớ vẩn đó."
"Cô đang định xoay đứa bé lại à?" Helen hỏi. "Nếu cô cố làm thế thì sẽ xé tan phía bên trong cô ấy."
Judith lắc đầu. Cô tập trung chú ý vào Frances Catherine. "Nói cho mình biết lúc nào cơn đau bắt đầu." Cô ra lệnh.
Helen đưa cho Judith chiếc tô đựng mỡ lợn. "Bôi cái này lên tay cô đi." Chị gợi ý. "Nó sẽ làm cho đứa bé chui ra dễ dàng hơn."
"Không." Judith trả lời. Cô ko rửa tay sạch đến thế để rồi bôi lên đó cái thứ mỡ ghê tởm này. Isabelle đặt tay mình lên bụng Frances Catherine. Khoảng một phút sau cô kêu lên. "Cơn đau bắt đầu rồi. Mình cảm thấy sự co thắt đang tăng lên."
Judith bắt đầu cầu nguyện, còn Frances Catherine bắt đầu la hét. Helen và Isabelle giữ cô thật chặt trong khi Judith làm việc. Tim Judith gần như rơi xuống ruột già khi cô cảm thấy một bàn chân bé xíu thò ra ở ngay trước lối ra. Lúc này cô đang cầu nguyện thành tiếng nhưng không ai có thể nghe thấy cô. Tiếng la hét của Frances Catherine dường như nhấn chìm mọi âm thanh khác. Judith nhẹ nhàng dịch bàn chân đó xuống và tiếp tục mò mẫm tìm bàn chân còn lại. Chúa đã trả lời những lời cầu nguyện của cô. Cô không phải mò mẫm quá xa để tìm thấy bàn chân đó. Cô chầm chậm kéo nó xuống qua lối ra. Frances Catherine đã làm nốt phần còn lại. Cô ko thể nào ngừng rặn được, đứa bé gần như đã rơi xuống chân cô nếu như Judith ko bắt kịp.
Một bé gái xinh xắn đã làm cho tất cả bọn họ một phen hoảng kinh hồn vía có hình dáng bé tí, nhìn mũm mĩm đáng yêu, và có một mái tóc lơ thơ màu đỏ như lửa. Nó trông cực kì dễ thương ... và có tiếng hét rất giống mẹ nó.
Nó thực sự hoàn hảo.
Em gái của nó cũng thế. Cô bé không gây ra bất cứ trục trặc nào, nhưng nó làm mọi người vô cùng ngạc nhiên.
Lúc đó Frances Catherine đang khóc lóc sung sướng và nhẹ nhõm vì sự tra tấn cuối cùng cũng đã qua. Helen đã ra ngoài để hoàn tất nghi lễ chôn rau cho phù hợp với các luật lệ của Nhà thờ, để ma quỷ ko tấn công bà mẹ trẻ hay đứa bé trong khi họ đang ở trong tình trạng yếu ớt như hiện nay. Còn Isabelle thì đang bận rộn thủ thỉ với đứa bé trong lúc tắm cho nó lần đầu tiên. Judith đang lau rửa cho Frances Catherine thì đột nhiên thấy cô lại rặn lần nữa. Judith bảo bạn mình dừng lại, cô lo sợ về khả năng bị xuất huyết. Nhưng Frances Catherine ko thể dừng lại. Đứa bé gái thứ hai được sinh ra chỉ vài phút sau đó.
Nó đủ lịch sự để thò đầu ra trước.
Hai đứa trẻ trông vẻ bên ngoài giống y hệt nhau. Cả Isabelle và Helen đều ko thể phân biệt được chúng. Họ cẩn thận bọc những đứa bé trong những tấm khăn có màu sắc khác nhau, đứa chị là tấm màu trắng, còn đứa em màu hồng trước khi bọc bên ngoài chúng bằng một tấm vải len của người Maitland.
Frances Catherine ko bị chảy máu quá nhiều, nhưng trong đầu Judith sự lo lắng vẫn chưa hết. Cô sẽ phải đảm bảo chắc chắn là người mẹ trẻ sẽ ở trên giường ít nhất là hai tuần để phòng ngừa những biến chứng.
Cuối cùng Frances Catherine cũng được đặt lên giường. Cô mặc chiếc váy ngủ xinh xắn mà Judith đã may cho cô. Tóc cô đã được chải ngay ngắn và buộc lại bằng một sợi ruy băng màu hồng. Mặc dù kiệt sức nhưng nhìn cô vẫn rạng rỡ, nhưng Judith biết rằng bạn cô phải cực kỳ đấu tranh mới có thể tỉnh táo được.
Patrick cũng được thông báo liên tục về tình trạng của vợ mình, anh biết cô ổn cả. Nhưng Helen ko nói cho anh biết anh có con trai hay con gái. Nhiệm vụ vinh quang đó phải để dành cho vợ anh.
Cuối cùng hai đứa bé cũng được đặt vào vòng tay Frances Catherine để chuẩn bị ra mắt bố chúng. Judith vuốt phẳng tấm chăn bao quanh ba người họ, rồi quay ra ngoài đón ông bố trẻ.
"Chờ đã." Frances Catherine thì thào để ko làm hai đứa bé giật mình, cả hai đứa đều có vẻ buồn ngủ.
"Gì thế?" Judith thì thào hỏi lại.
"Chúng ta đã làm mọi việc ổn thoả cả, đúng ko Judith?"
"Đúng thế, chúng ta đã làm được." Cô đồng ý.
"Mình muốn nói là..."
"Cậu ko phải nói gì cả." Judith bảo bạn. "Mình hiểu mà."
Frances Catherine mỉm cười. "Giờ đến lượt cậu, Judith. Hãy cho hai đứa con mình một người bạn để chúng có thể chia sẻ những bí mật với nhau." Cô ra lệnh.
"Chúng ta sẽ chờ xem." Judith trả lời. Cô ra hiệu cho Isabelle và Helen theo cô ra ngoài. Patrick gần như húc bay cô lúc anh chạy qua cô. Sự háo hức của anh muốn được gặp gia đình mình làm Judith mỉm cười.
Không khí trong lành thật tuyệt vời. Judith cảm thấy kiệt sức, yếu ớt và nhẹ nhõm vì nhiệm vụ khó khăn cuối cùng cũng đã qua. Cô bước về phía bức tường đá và ngồi xuống. Isabelle đi theo cô.
"Chuyện này thực sự đáng lo lắng đúng ko?" Isabelle thì thầm. "Tôi đã cảm thấy quá sợ hãi cho Frances Catherine."
"Tôi cũng thế." Judith thừa nhận.
"Cô ấy rồi sẽ cần được giúp đỡ." Helen thông báo. "Cô ấy đã mất quá nhiều thời gian vì chuyện này và giờ cô ấy cần nghỉ ngơi. Cô ấy ko thể chăm sóc cả hai đứa bé đó một mình."
"Dì của Winslow sẽ giúp đỡ và tôi cũng thế." Isabelle tình nguyện. "Chúng tôi có thể giúp vào buổi sáng."
"Tôi có thể đến từ giờ ăn tối đến hết đêm." Helen gợi ý.
Cả hai người đều nhìn Judith, hi vọng cô sẽ đồng ý nhận buổi chiều. Cô lắc đầu. "Chúng ta sẽ phải tìm ai đó khác để làm điều đó." Cô nói. "Tôi ko thể hứa sẽ giúp đỡ bởi vì tôi ko chắc là tôi còn ở lại đây bao lâu nữa."
"Cô đang nói chuyện quái quỷ gì đấy?" Isabelle hỏi, rõ ràng là kinh ngạc vì câu nói của Judith.
"Ngày mai tôi sẽ giải thích." Judith hứa. "Giờ tôi muốn nói về Frances Catherine. Tôi muốn hai người hứa với tôi là sẽ chăm sóc cô ấy. Cô ấy ko được phép rời khỏi giường. Cô ấy vẫn chưa hết nguy hiểm đâu."
Judith có thể nghe thấy sự tuyệt vọng trong giọng nói của mình. Cô ko thể kiểm soát được việc đó. Sự kiệt sức làm cho cô trở nên dễ xúc động hơn, cô cho là thế.
Cả Isabelle và Helen đều ko tranh cãi với cô, Judith cảm thấy biết ơn vì họ đã im lặng. Helen thở ra mệt mỏi, nỗi buồn mà chị nhận thấy trên khuôn mặt cô chủ của mình như xé nát tim chị. Chị quyết định làm dịu đi cuộc nói chuyện. "Hai người có ai ngạc nhiên như tôi khi Frances Catherine bắt đầu trở dạ lần thứ hai ko?"
Cả Isabelle và Judith đều mỉm cười.
"Cả hai người nhìn như thể sẵn sàng ngã lăn ra rồi đấy." Helen nói. "Hãy về nhà và nghỉ ngơi một chút đi. Tôi sẽ ở lại hết đêm nay."
Cả Isabelle và Judith đều ko còn sức lực hay minh mẫn để động đậy được nữa. Không gian quá im lặng, quá yên bình và họ chỉ cần ngồi đó nhìn chăm chăm vào bóng tối.
Judith nghe một tiếng động ở phía sau và quay đầu lại. Iain và Winslow đang đi xuống đồi. Cô nhanh chóng quay lại và cố gắng chỉn chu lại vẻ bề ngoài của mình. Cô vuốt mái tóc ra phía sau vai, véo lên má để có chút hồng hào, và cố gắng vuốt thẳng những nếp xoăn tít trên chiếc váy của cô.
Isabelle nhìn cô và cười khúc khích thì thào. "Cô nhìn vẫn như quỷ ấy."
Judith thấy kinh ngạc về lời nhận xét đó, Isabelle là một người phụ nữ ăn nói nhỏ nhẹ, ngọt ngào. Judith không biết là một người như thế có thể đùa giỡn. Cô phá ra cười. "Cô cũng thế." Cô thì thào đáp lại.
Họ đứng dậy cùng một lúc để đón các ông chồng của mình, rồi tựa vào nhau, cố gắng bắt đối phương phải chịu toàn bộ sức nặng của mình.
"Tôi ko quan tâm tôi trông như thế nào." Isabelle thú nhận. "Winslow muốn... cô biết đấy, và tôi ko nghĩ là tôi nên làm điều đó sớm như thế này. Mới chỉ có bảy tuần trôi qua. Tôi nghĩ là bọn tôi sẽ phải chờ thêm khoảng bảy tuần nữa ... nhưng cũng có vài đêm, tôi thực sự muốn..."
Judith ko chắc là mình hiểu được những gì Isabelle đang lắp bắp. Cuối cùng cô nhìn thấy bà mẹ trẻ đỏ bừng mặt lên và hiểu ra. "Maude nói với tôi là thông thường nên đợi khoảng sáu tuần trước khi ... ngủ với chồng mình."
Isabelle ngay lập tức cố gắng làm cho bề ngoài của mình chỉn chu hơn. Judith cảm thấy hành động của cô bạn cực kỳ buồn cười. Cô phá lên cười làm Isabelle cũng cười theo. Helen lắc đầu trước tình trạng đáng thương của họ.
Iain và Winslow thì nghĩ rằng vợ mình bị mất trí. Helen thông báo cho họ tin tốt lành về Frances Catherine. Cả hai chiến binh dĩ nhiên cùng hài lòng, nhưng sự quan tâm của họ vẫn tập trung vào những người vợ gân như mất hết kiểm soát của mình.
"Isabelle, bình tĩnh lại đi nào." Winslow ra lệnh. "Em hành động như thể đang bị say khướt ấy."
Cô bậm môi lại để ngăn mình ko cười nữa. "Anh làm gì trên đó vào giờ này thế?" Cô hỏi. "Sao anh ko ở nhà với con?"
"Dì đang ở đó rồi." Winslow trả lời.
"Bà sẽ ở lại đó hết đêm chứ?"
Winslow nghĩ đó là một câu hỏi kì cục. "Dĩ nhiên rồi." Anh trả lời. "Anh sẽ ngủ lại lâu đài."
Isabelle cau mày nhìn chồng. Anh nhướn mày trước phản ứng của cô. "Isabelle, em bị vấn đề quái quỷ gì đấy?" Anh cáu kỉnh hỏi.
Isabelle ko trả lời. Judith bước về phía chồng mình. "Sao anh chưa đi ngủ."
"Anh chờ em."
Cô cảm thấy cảm xúc của mình như vỡ oà ra vì sự thừa nhận của anh. Ngay lập tức mắt cô rưng rưng nước mắt. Iain vòng tay quanh vai cô và quay người dìu cô đi. Helen chúc mọi người ngủ ngon rồi quay vào trong nhà.
Isabelle tình cờ chặn đường băng qua mảnh sân khi cô bước lên phía trước để đối mặt với chồng mình. Cô ko nhận ra Iain và Judith đang đứng ngay phía sau lưng cô. "Em ko muốn ngủ với dì anh." Cô buột miệng. "Em muốn ngủ với anh. Judith nói là chúng ta chỉ phải chờ sáu tuần thôi, chồng yêu, và giờ đã là bảy tuần rồi."
Winslow kéo vợ mình vào trong vòng tay và tránh ra khỏi đường đi để Iain và Judith có thể đi qua họ. Anh ta cúi xuống và thì thầm vào tai vợ.
Alex, Gowrie và Ramsey làm Judith chú ý. Ba chiến binh đang sải bước xuống đồi. Khi họ đến đủ gần để cô có thể thấy được vẻ mặt của họ, hơi thở cô như thể bị chặn lại ở cổ họng. Họ trông có vẻ rất giận dữ.
Cô đi sát vào Iain. "Sao họ vẫn còn thức thế?" Cô thì thào hỏi.
"Có một cuộc họp." Anh trả lời. "Nó diễn ra lâu hơn dự định."
Iain không có vẻ có ý định giải thích chuyện gì đã xảy ra, và cô thì quá kiệt sức và hoảng sợ để có thể hỏi anh. Sau khi trở mình trằn trọc một hồi lâu, cuối cùng Judith cũng trôi vào giấc ngủ chập chờn.
Chương tiếp theo sẽ được cập nhật nhanh nhất đến bạn đọc!