Nhật Ký Ma Cà Rồng Chương 10


Chương 10
Mùng 7, tháng Mười, 8h sảng Nhật kí thân yêu,

Mình viết những điều này khi đang ngồi trong lớp lượng giác, và hi vọng cô Halpern không bắt gộp mình Mình không có thời gian đế viết đêm qua, mặc dù mình đã rất muốn. Hôm qua quà là một ngày' lộn xộn và điên khùng, giống như đêm dạ hội của trường vậy. Ngồi trong trường sáng nay, mình gần như cảm thấy mọi việc xảy ra trong tuần này giống như một giấc mơ. Những điều tôi tệ thì quà rất tôi tệ, nhưng những điều tốt thì củng vồ cũng, vồ cũng tốt đẹp.

Mình sè không đi tường trình buộc tội Tyler nữa. Dù sao thì hắn ta củng đã ồ/ đình chỉ học và bị đuối ra khỏi đội bóng rồi. Dick cũng vậy, vì tội uống rượu say' trong buổi dạ hội. Không ai nói gì, nhưng mình biết nhiều người nghi rằng anh ta phải chịu trách nhiệm cho những gì xảy ra với Vickie. Chị gái của Bonnie đã thấy Tyler ờ phòng khám tư hôm qua, và chị ấy nói hai mắt anh ta bầm đen và toàn bộ mặt thì sưng tím lên. Mình không thể không thấy lo về những gì sẽ xảy ra khi anh ta và Dick đ/ học irờ lại. Họ đã có thêm lý do để căm ghét Stefan hơn bao giờ hết.

Điền gì mang mình tới cho Stefan. Khi thức dậy' sáng ncty, mình đã nghi một cách hoang mang, “Mình sẽ làm gì đây' nếu như mọi thứ đều không có thật? Như chưa từng xảy ra hoặc nếu anh ấy đà đổi ý? " Và dì Judith rất lo lắng khi vào bữa sáng mình không chịu ăn gì cà. Nhưng sau đó khi đến trường mình đã gặp anh ờ hành lang gần văn phòng, và bọn mình chỉ đứng nhìn nhau. Và mình biết, ngay trước khi quay đi, anh đã cười và hơi nhăn mặt. Mình củng hiếu anh ấy làm thế là đúng, tốt hơn là không dính lấy nhau ờ một hành lang công cộng, trừ phi là bọn mình muốn cho các cô thư kí một câu chuyện li kì.

Bọn mình nhất định sẽ ờ bên nhau. Bây giờ mình phải tìm cách đế giải thích tất cả chuyên này' với Jean - Claude. Ha ha.

Điều mình không hiểu là tại sao Stefan không có vẻ hạnh phúc như mình. Khi bọn mình ờ bên nhau mình có thể nhận thấy những gì anh ấy đang cảm nhận, và mình biết anh ấy muốn mình, quan tâm mình đến mức nào. Gần như có một sự khao khát mãnh liệt bên trong anh khi anh ấy hôn mình, như thể anh ấy muốn hút toàn bộ lỉnh hồn ra khỏi cơ thể mình. Như một cái hố đen vậy. vẫn ngày 7 thảng 10, khoáng 2h chiểu

Gián đoạn một chút bời vì cô Halpern đã tóm được mình. Cô thậm chí bắt đần định đọc to lên những gì mình đã viết, nhưng sau đó mình nghi những chuyện đó đã làm mờ cả kính của cô và cô dừng lại. Cô ấy không hài lòng. Mình quả hạnh phúc để quan tâm đến những điều thứ yếu như là rớt môn lượng giác.

stefan và mình đã ăn trưa cũng nhau, hoặc ít nhất là bọn mình đã trốn ra một góc sân bóng và ngồi xuống với bữa trưa của mình. Anh ấy không thèm mang theo gì cà và thành ra dì nhiên là mình cũng không thẻ ân gì nữa. Bọn mình không chạm vào nhau nhiều, bọn mình không, nhưng bọn mình đã nói chuyện và nhìn nhau rất nhiều. Mình muốn chạm vào anh. Nhiều hơn tất cả những anh chcmg mình đã từng cộp. Và mình biết anh củng muốn thế, nhưng anh đà kiểm chế lại. Đó chỉnh ìà điều mình không thể hiểu được, tại sao anh ấy lại đấu iranh với nó, tại sao anh ấy lại kiểm chế. Hôm qua irong phòng anh mình đã tìm thấy bằng chứng lạc quan rằng anh đã quan sát mình ngay' từ đầu. Mình nhớ đã kẻ cho bạn ngày' thứ hai ờ trường như thế nào và mình cũng Bonnie và Meredith đã ra nghía địa phải không? Đúng đấy, hôm qua trong phòng stefan mình đã tìm thấy sợi ruy bâng màu vàng mơ mà mình đeo ngà}' hôm đó. Mình nhớ nó đã tuột khỏi tay khi mình bỗ chạy', và anh ấy hẳn đã nhặt nó lên và cất giữ nó. Mình chưa nói với anh là mình đã biết rồi, bời vì anh nhất định là muốn giữ nó như một bí mật, nhưng điền đó chẳng phải đã cho thảy là anh thích mình sao?

Mình sẽ nói cho bạn một người không thấy hài lòng nữa. Caroline. Rõ ràng là mỗi ngày cô ta đểu kéo anh vào phòng chụp ảnh vào bừa trưa, và khi anh không xuất hiện hôm nay, cô ta đi lùng khắp ngi cho đến khi cô ta tìm thấy bọn mình. Tội nghiệp Stefan, anh đã hoàn toàn quên mất cô ta, và anh ngạc nhiên khỉ cô ta bỏ đi - một cách khó chịu tối xầm trong đôi mắt xanh, mình thêm vào - anh kế cho mình cái cách cô ta bám dính lấy anh irong tuần học đầu tiên. Cô ta nói cô ta đế ý thấy anh không thực sự án gì vào bừa tnra và cô ta củng không vì đang irong đợi ăn kiêng, và tại sao họ không đi đến một ngi nào khác yên tĩnh và thư giãn? Anh không nói xấu cô ta (mình nghi là do ý kiến của anh về đạo đức, một quý ông thì không làm thế), và anh nói chăng có gì xảy ra giữa họ cả. Và với Caroline, mình nghĩ bỏ quên còn tôi tệ hơn là anh ném đá vào cô ta.

Mình phân vân tại sao Stefan không ăn trưa. Nó lạ lùng với một cầu thủ bóng đá.

Ưh-oh. Thây Tannervừa đi ngang qua và mình vội đè mấy' tờ ghi chép lên quyển nhật kí kịp lúc. Bonnie đang cười khúc khích đằng sau quyến sách lịch sử của cô ấy, mình có thể thấy vai cộ rung lên. Và Stefan, ngồi phía tnrớc mình, irông như thế anh sấp bật khỏi ghế ngồi bất kì phút nào. Matt trao cho mình cái nhìn kiểu “cậu mất irí rồi” và Caroline thì gicờm gườm, mình thì đang ra vẻ rất, rất ngây' thơ; tay viết trong khỉ mắt dán chặt vào thầy Tanner phía trước. Vậy nên nếu mấy dòng này có hơi lộn xộn, và nghiêng ngà, bạn sẽ hiểu tại sao.

Thảng rồi, mình không còn là chính mình nữa. Mình không thể nghỉ được rồ ràng hay' tập trung vào bất cứ thứ gì trừ stefan. Có rất nhiều việc mình chưa hoàn thành khiến mình phát sợ. Mình phải phụ irách phần trang trí cho Ngôi nhà Ma và chưa chuán bị được gì cà. bây' giờ mình chỉ còn chính xác ba tuần rười nữa đề tổ chức xong nó - và mình thì chỉ muốn ờ bên Stefan.

Mình có thể xin rút khỏi Ban tổ chức. Nhưng như thế sẽ dồn hết lên Bonnie và Meredith. Và mình còn nhớ những gì Mcitt đã nói khi mình yêu cầu anh ấy' rủ Stefan tới buổi dạ hội: “Em muốn mọi người và mọi thứ phải xoay' quanh Êlena Gilbert. ”

Điều đó không đúng. Hay ít nhất nếu là như thế trong quá khứ, thì mình sẽ không đề nó như thế nữa. Mình muốn - ử, thế này nghe cực kì ngồc nghếch, nhưng mình muốn mình sáng giá tnrớc Stefan. Mình biết anh sè không để các anh chàng khác trong đội chịu phiền phức chỉ đế thoả mãn bàn thân. Mình muốn anh tự hào về mình.

Mình muốn anh yêu mình nhiều như mình yêu anh.

“Nhanh lên!” Bonnie gọi từ cửa phòng thể dục. Bên cạnh cô là người bảo vệ của trường, ông Shelby, đang đứng chờ.

Elena liếc nhìn lần cuối những thân hình phía xa trên sân bóng rồi miền cường băng qua mặt đường tới chồ Bonnie.

“Mình chi muốn nói cho Steían biết ngi mình sẽ đi,” cô nói. Sau một tuần ở bên stefan, cô vẫn cảm thấy một sự hồi hộp hào hứng khi chi mới gọi tên anh. Mỗi tối trong tuần, anh đều ghé qua nhà cô, xuất hiện trước cửa khi gần đến lúc hoàng hôn: tay đút trong túi áo, mặc chiếc áo khoác với cô áo dựng lên. Họ thường đi đạo lúc chạng vạng, hay ngồi trên hiên, nói chuyện. Mặc dù chà có gì đặc biệt đẻ nói đến nhưng Elena biết đó là cách Stefan đàm bão họ không ờ riêng một mình với nhau. Từ sau đêm dạ hội, anh luôn đàm bão về việc đó.

Bâo vệ thanh danh cho cô, Elena nghĩ một cách thắt vọng, và với một sự đau nhói, bời vì cô biết trong trái tim cô có thứ còn quan trọng hơn thế rất nhiều.

“Anh ấy có thể sống sót mà không có cậu một tối,” Bonnie nói một cách tàn nhẫn. “Nếu cậu đến nói chuyện với anh ta cậu sẽ không bao giờ dứt ra được nừa, mình còn phải về nhà cho đúng giờ ăn tối.” “Chào bác Shelby,” Elena nói với người bào vệ, vẫn đang đứng chờ kiên nhẫn. Cô ngạc nhiên khi ông nhắm một mắt lại trong một cái nháy mắt nghiêm nghị với cô. “Meredith đâu?” Cô thêm vào.

“Ờ đây,” một giọng nói vang lên từ sau lưng cô, và Meredith xuất hiện với một hộp bìa cứng chứa đầy tài liệu và các mâu giấy ghi chú trên tay. “Mình vừa đi lấy mấy thứ này từ ngăn tủ của cậu.”

‘‘Các cháu đã có mặt đủ rồi chứ?,” ông Shelby nói. “Được rồi, giờ các cháu phải đóng và khoá chặt cửa lại, rõ không? Như thế thì mới không có ai vào được.”

Bonnie vượt lên trước, sần như đã vào trong.

“Bác có chắc không có ai ờ trong này từ trước chứ ạ?” Cô nói một cách đề phòng.

Elena đẩy vào vai cô. “Nhanh lên.” cô bắt chước điệu bộ không vui. “Mình muốn về nhà đúng ơià ăn tối.”

“Không có ai ở trong đó đâu,” Ông Shelby nói, miệng giật giật dưới hàng ria. “Nhưng các cháu cứ kêu lên nếu cần bất cứ cái gì. Ta sè ờ quanh đây thôi.”

Cánh cửa đóng lại đằng sau họ với một âm thanh kì cục.

“Làm việc thôi,” Meredith nói cam chịu và đặt cái hộp xuống sàn.

Elena gật đầu, nhìn lên xuống căn phòng lớn trổng trải. Mọi năm Hội học ginh tồ chức Nhà Ma như một hình thức tăng quỹ. Elena đã ờ trong ban trang trí từ hai năm trước, cũng với Bonnie và Meredith, nhưng nó khác khi trờ thành chủ tịch. Cô phải có những quyết định mà sẽ ảnh hường tới mọi người, và cô thậm chí còn không thể dựa theo những gì đã làm trong nhữna năm trước.

Ngồi Nhà Ma thường được tổ chức trong một nhà kho chứa gỗ, nhưng với sự bất ồn đang tăng lên trong thị trấn nên mọi người quyết định là nhà thê chất sẽ an toàn hơn. Với Elena, thế nghĩa là phải nghĩ lại toàn bộ bổ cục trang trí bên trong, và còn chưa đầy ba tuần lề nừa là đến Halloween.

“Nó phải trông thật đáng sợ,” Meredith nói một cách lặng lẽ. Và có  sự lo âu khi phải ờ trong một căn phòng lớn đóng kín. Elena nghĩ. Cô thấy mình tự động giâm âm lượng xuống.

“Hãy đo kích cờ của nó trước,” cô nói. Họ di chuyển xuống cuối phòng, những bước chân vang lên một cách giã tạo.

“Được rồi,” Elena nói khi họ làm xong. “Quay trờ lại với công việc thôi.” Cô cổ rũ bỏ những lo lắng, tự nói với mình rằng thật ngớ ngẩn khi thấy không thoải mái trong phòng thể dục. với Bonnie và Meredith bên cạnh cô và toàn bộ đội bóng đang luyện tập cách đây khoảng 200 thước.

Ba người ngồi trên khán đài với bút và sổ ghi chép trên tay. Elena và Meredith nghiên cứu những phác thào của các năm trước trong khi Bonnie ngồi cắn bút và nhìn quanh một cách đầy suy tư.

“Này, đây là phòng thể dục,” Meredith nói, phác thào nhanh trên cuốn só của cô. “Và đây là ngi mọi người sè phải đi vào. Bây giờ chúng ta có thê có thi hài đầy máu ở phía cuối... mà tiện thể, ai sẽ đóng vai Thi hài đằỵ máu năm nay?”

“Huấn luyện viên Lỵman, mình nghĩ thế. Thầy ấy đã làm rất tốt năm trước, và thầy còn giúp giữ đội bóng đúng trật tự.” Elena chi vào bàn phác thào. “Được, chúng ta sẽ ngăn nó ra và làm một Phòng tra tấn kiểu thời Trung cổ. Họ sẽ đi thẳng qua đó và vào tới Phòng của những thây ma sống...” “Mình nghĩ là nên có cà các tu sĩ nừa.” Bonnie nói xen vào.

“Có gì Cơ?” Elena hòi. và sau đó. khi Bonnie bắt đầu sào lên

“Các-tu-sĩ,” cô phây tay. “Được, được rồi, mình nhớ rồi. Nhưng tại sao?”

“Bởi vì họ là nhừng người sáng tạo nên lề Halloween. Thực

đấy. Nó bắt đầu như là một trong các ngày lề của họ, khi họ đốt nhừng đổng lửa và đặt nhừng củ cài khắc hình nhừng khuôn mặt để xua đuổi các linh hồn tà ác. Họ tin rằng rằng trong ngày đó, biên giới giữa sự sống và cái chết trờ nên mỏng manh nhất. Và họ còn rắt đáng sợ nừa Elena ạ. Họ hiến tế những người sống. Chúng mình có thể hiến tế Huấn luyện viên Lyman.”

‘Thật ra, đó không phải là một ý kiến tôi đâu,” Meredith nói. “Thi hài Song có thể trờ thành vât hiến tế. Các câu nghĩ xem trên bệ thờ bằng đá. với một con dao và một bẻ máu xung quanh. Và sau đó khi các cậu đến 2ần: ông ấy đột nhiên bật dậy.”

“Và khiến chúng ta đứng tim,” Elena nói, nhưng cô phải công nhận nó là một ý tường thú vị, nhắt định là sè rất dề sợ.

Nó khiến cô thắỵ hơi bệnh khi chi mới nghĩ về nó. Rất nhiều máu... nhưng nó thực ra chi là gi rô Karo thôi.

Các cô khác cũng trờ nên im lặng. Từ phía phòng thay đồ của con trai bên cạnh, họ có thể nghe thấy tiếng nước chảy và tiếng các tủ đồ sập mạnh? và trên hết là những tiếng hò hét không rõ ràng.

“Buổi luyện tập đã kết thúc rồi,” Bonnie thì thầm. “Hẳn ngoài kia phải tối lắm rồi.”

“Phải, và các người hùng của chúng ta đang tắm rửa,” Meredith nói, nhướng một bên lông mày với Elena. “Muốn nhìn trộm không?”

“Ước gì mình có thể,” Elena nói, nửa đùa nửa thật. Trong một lúc, một cách mơ hồ, không khí trong phòng trờ nên ngột ngạt. Trong một thoáng, cô đã ước mình có thê trông thấy Stefan: có thể ở bên anhĩ

“Các cậu có nghe đuợc tin gì về Vickie Bennett không?” đột nhiên cô hòi.

“À,” Bonnie nói sau một lúc, “minh đã nghe nói bố mẹ cô ấy đang đưa cô ấy đến gặp một bác sĩ tâm lý.” “Một bác sĩ tâm thần ư? Tại sao?”

“À thì... mình đoán họ nghĩ những điều cô ấy nói là ào giác hay 21 đó. Và mình cũng nghe nói là nhừng cơn ác mộng của cô ấy khá là tệ.”

“Ôi,” Elena thốt lên. Âm thanh từ phòng thay đồ nam đang nhạt đần, và họ nghe thấy tiếng cửa ngoài đóng sập lại. Những ào giác, cô nghĩ, những ào giác và những cơn ác mộng. Vì vài lí do, cô đột nhiên nhớ tới cái đêm trong nghĩa trang, cái đêm khi Bonnie đã nhắc họ bỏ chạy khỏi thứ gì đó mà không ai nhìn thấy được.

“Chúng ta tốt hơn hết là nên quay trờ lại với công việc,” Meredith nói. Elena cố rũ hết nhừng ào tường ra và sật đầu.

“Chúng ta... chúng ta có thể làm một nghĩa địa,” Bonnie ngập ngừng như thảm dò, như thể cô ấy đaìng đọc những suy nohĩ của Elena. “Ý mình là: trong Ngôi nhà Ma.”

“Không,” Elena nói sắc nhọn. “Không, chúng ta sẽ chi tận dụng những gì chúng ta có,” cô thêm vào với giọng bình tĩnh hơn? và lại cúi xuống những mẩu giấy của mình.

Lại một lần nừa không có âm thanh nào ngoài những tiếng sột soạt của bút lướt trên giấy.

“Tốt rồi,” cuối cũng Elena lên tiếng. “Giờ bọn mình chi cần ước lưọttg đê phân chia các căn phòng. Một vài người sẽ phải đi ra đằng sau khán đài... giờ thì sao nừa đây?”

Ánh đèn trong phòng thể dục nhắp nháy và yếu đi như chi còn một nửa lượng điện nãng.

“Ôi, không,” Meredith nói, bực tức. Ánh đèn lại nhấp nháy, phụt tắt và sáng lờ mờ trờ lại lần nừa.

“Mình không thể đọc được nừa,” Elena nói, nhìn vào thứ mà giờ có vè giống một mãnh giấy trắng mờ ào. Cô ngước lên nhìn Bonnĩe vẩ^Meredith và thấy hai khuôn mặt như những đốm trắng.

“Hẳn là có gì không ổn với máy phát điện khẩn cấp,” Meredith nói.

“Mình sẽ đi gọi ông Shelby.”

“Bọn mình không thể làm nốt vào ngày mai được sao?” Bonnie hòi một cách ai oán.

“Mai là Thứ Bày rồi,” Elena nói. “Và bọn mình lẽ ra phải hoàn thành việc này từ tuần trước.”

“Mình sẽ đi gọi ông Shelby,” Meredith nhắc lại. “Thôi nào? Bonnie. cậu đi cũng mình luôn nhé/’

Elena bắt đầu, ‘Tất cà chúng ta có thể cùng đi...” nhưng Meredith cắt ngang.

“Nếu tất cà bọn mình đi hết và không tìm thấy ồng ấy, thì chúng ta không thê quay vào được. Đi nàor Bonnie, đây vẫn là ờ trong trường cơ mà.”

“Nhưna bên ngoài tối lắm.”

“Ờ đâu mà chà tối, 2ần đến đêm rồi còn gì. Đi nào; hai chúng ta đi cùng nhau sẽ an toàn thôi.”

Cô kéo Bonnie không sẵn sáng ra cửa. “Elena. đừng đề ai khác vào đây đấy nhé.”

“Cậu còn phải nhắc,” Elena nói, để họ đi ra và sau đó nhìn theo họ đi đến một lối vào hội trường. tại đó. họ bắt đầu trộn lẫn với bóng tối lờ mờ, cô quay vào trong và đóng cửa lại.

Trời, đây đúng là một đống lộn xộn, như mẹ cô thường nói. Elena đi về phĩa hộp bìa cứng mà Meredith mang đến và bắt đầu dồn những tài liệu và sổ sách vào bên trong. Trong ánh sáng này cô chi có thê thấy chúng mập mờ. Không có tiếng động nào ngoài hơi thờ của chính cô và âm thanh cô tạo nên. Cô đang ở một mình trong một căn phòng lớn, tù mù...

Có ai đó đang quan sát cô.

Cô không biết tại sao cô càm thấy thế, nhưng cô chắc chắn. Ai đó đang ờ sau cô trong phòng thê dục tối, quan sát. Những con mắt trong bóng tối, như người xưa đã nói. Vickie cũng đã nói như thế. Và bây giờ có những đôi mắt đang theo dõi cô.

Cô xoay nhanh lại đổi diện với căn phòng, cố giữ cho mắt cô nhìn vào trong bóng tối, thậm chí cô cố không thờ. Cô kinh hoàng sợ rằng nếu cô tạo ra tiếng động thì cái thứ đó sè nhảy xó ra tóm lấy cô. Nhưng cô không nhìn thấy gì cả, không nghe thấy gì cà.

Khu khán đài lờ mờ tối, những cái bóng như đang hãm doạ trông chăng ra hình thù gì. Và xa xa về phía cuối phòng trông như một làn sương mù màu xám vô định hình. Bóng tối che phủ, cô nghĩ, và cô có thê cảm thấy mồi cơ căng lên khó nhọc khi cô nghe ngóng một cách liều lĩnh. Chúa ơi, tiếng thì thầm nhẹ đó là gì vậy? Nó hẳn chi là tường tượng của cô...

cầu xin cho đó chi là tường tượng của cô. Đột nhiên, trí óc CÔ rõ ràng hơn. Cô phải ra khỏi đây ngay. Có gì đó thực sự nguy hiểm ở đây, không phải là ào tường.

Một thứ 21 đó đang bước ra. một thứ gì đó tàn ác. một thứ gì đó muốn cô. Và cô thì đang ờ một mình. Có thứ gì đó di chuyển trong bóng tối.

Tiếng thét của cô đông cứng trong cổ họng. Các cơ bắp cũng đông cứng, khiến cô bat động trong sự kinh hoàng... và bởi một sức mạnh nào đó cô không thê gọi tên. Một cách vô vọng, cô quan sát khi cái bóng trong màn tối đó di chuyển ra khỏi bóng râm và hướng về phía cô. Nó gần như chính bóng tối trờ nên có sự sổng và kết họp lại thành một khối khi cô nhìn, tạo thành một hình dáng - hình dáng của con người, hình dáng của một chàng trai trẻ.

“Xin lồi nếu tôi làm cô hoãng sơ.” Giọng nói nghe dề chịu, với trọng âm nhẹ cô không thê biết là của vùng nào. Nó nghe không có vẻ hối lồi chút nào cà.

Sự nhẹ nhõm trở lại quá bất ngờ và hoàn toàn đến mức đau đớn. Cô sụp xuống và thấy hơi thờ của mình thoát ra.

Đó chi là một thanh niên, một học ginh bình thường hay là trợ lý của ồng Shelby. Một anh chàng bình thường, người đang đứng cười nhạt, như thê nó khiến anh ta thích thú khi thấy cô gần như sắp ngất xiu. À... có lẽ không hoàn toàn tầm thường. Anh ta trông đặc biệt đẹp trai. Khuôn mặt nhợt nhạt trong ánh sáng mập mờ không tự nhiên, nhưng cô có thê thấy những đường nét của anh ta được định hình một cách rõ ràng và gần như hoàn hào dưới mái tóc sẫm màu đáng ngạc nhiên. Hai gò má đó như là được điêu khắc nên. Và anh ta gần như vô hình là do anh ta đang mặc toàn màu đen: đôi ủng đen mềm, quần jean đen, áo len đen, và chiếc áo khoác da cũng đen nốt.

Anh ta vẫn đang cười nhẹ nhàng. Sự nhẹ nhõm của Elena biến thành sự giận dừ.

“Làm sao anh vào đây được?” cô hỏi. “Và anh đang làm gì ờ đây? Không ai được phép vào phòng thể dục.”

‘Tôi vào từ cửa,” anh ta nói. Giọng anh ta nhẹ nhàng, lịch sự nhưng cô có thê nghe thấy vẻ thích thú và cô thấy nó làm cô bối rồi.

“Tất cà các cửa đều bị đóng,” cô nói một cách đứt khoát, với vẻ cáo buộc.

Anh ta nhướng một bên mày lên và mim cười. “Thật không?”

Elena càm thấy một cơn rùng mình khác vì sợ hãi, tóc cô dựng đứng lên phía sau gáy. “Chúng buộc phãi như thế,” cô nói bằng một giọng lanh lùng nhất mà cô có thể.

“CÔ đang giận,” anh ta nói một cách nghiêm trang. “Tôi đã nói là tôi xin lỗi vì đã làm cô sợ rồi mà.”

‘Tôi không sợ!” cô bật lại. Không hiểu sao cô cảm thấy thật ngớ ngân trước anh ta, như một đứa trẻ bị đùa giờn bời một người lớn tuỏi và hiẻu biết hơn. Nó khiến cô thậm chí tức giận hơn. ‘Tôi chi bị giật mình,” cô tiếp tục. “khó mà không kinh ngạc được, với kiều lẩn trốn trong bóng tối như vậy của anh.”

“Những điều thú vị xảy ra trong bóng tối... đôi khi là vậy.” Anh ta vẫn cười nhạo cô; cô có thể thấy nó trong mắt anh ta. Anh ta bước một bước lại gần, và cô có thẻ thấy đôi mắt đó không bình thường, gần như đen kịt, nhưng với những ánh sáng lạ lùng loé lên bên trong chúng. Như thể nếu bạn có thể nhìn vào đó sâu hơn? sâu hơn nữa cho đến khi chìm ngập trong chúng và tiếp tục rơi xuống sâu mãi mãi.

Cô nhận ra là cô đang nhìn. Tại sao đèn vẫn chưa sáng lên? Cô muốn ra khỏi đây. Cô quay đi, đặt một chiếc ghế trên khán đài chặn giữa họ, và cất tập tài liệu cuối cũng vào trong hộp. Đành đẽ phần việc còn dang đờ tối nay lại vậy. Tất cà những gì cô muốn bây giờ là đi khỏi đây ngay.

Nhưng sự im lặng vẫn tiếp tục khiến cô không thoài mái. Anh ta chi đứng đó, không cử độnẹ, nhìn theo cô. Tại sao anh ta không nói gì cà?

“Anh đang đi tìm ai à?” Cô bực mình với chính mình vì phải lên tiếng trước.

Anh ta vẫn nhìn cô chằm chằm? đôi mắt tối đen dán chặt vào cô theo cái cách khiến cô ngày càng khó chịu hơn. Cô nuốt nước bọt.

Mắt nhìn xuống đôi môi cô, anh ta thì thầm. “À. vâng.”

“Gì cơ?” Cô quên mất tiêu mình đang hòi gì. Hai má và cổ họng cô đỏ bừng, máu trong người cô sôi lên. Cô thấy đầu nhẹ hẫng đi. Chi cần anh ta thôi cái việc nhìn cô như thế...

“Đúng, tôi đến đây để tìm người,” anh ta nhắc lại, giọng không to hơn trước. Sau đó? anh ta đi chuyên thêm một bước về phía cô, gần đến mức mà họ chi còn cách nhau bời một góc của chiếc shế trên khán đài.

Elena như ngừng thở. Anh ta đứng quá gần. Đủ gần đề chạm vào nhau. Cô có thê ngửi thấy mùi nước hoa Cô-lô-nhơ thoang thoảng và mùi chiếc áo khoác da của anh ta. và mắt anh ta vẫn ghim vào mắt cô - cô không thể tránh nhìn vào chúng. Chúng không giống bắt cứ đôi mắt nào cô từng thấy, đen như nửa đêm. con ngươi dãn ra như mắt mèo.

Chúng choán đầy tầm nhìn của cô khi anh ta dướn người về phía cô, nghiêng đầu xuống đầu cô. Cô thấy mắt mình khép hờ lại, mất đi sự tập trung. Cô thấy đầu cô ngâng lên và môi cô hé mờ.

Không! Đúng lúc đó cô hất đầu sang một bên. Cô thấy như thẻ cô vừa tự kéo mình thoát khôi rìa của vách núi. Mình đang làm gì thế này? Cô nghĩ trong kinh hoàng. Mình gần như đã đê anh ta hôn mình. Một người hoàn toàn xa lạ, một người mà mình mới vừa gặp chưa đầy mấy phút.

Nhưng đó chưa phải là điều tôi tệ nhắt. Trong vài phút ngắn ngủi đór một điều không thê tin nối đã xây ra. Trong vài phút đó, cô đã quên mất Stefan. Nhưng bây giờ hình ành của anh tràn ngập tâm trí cô, và sự khao khát anh như một nỗi đau trong cơ thể cô. Cô muốn Stefan, muốn vòng tay của anh quanh cô, muốn được an toàn bên anh.

Cô nuốt nước miếng. Mũi cô phồng ra khi cô thờ mạnh. Cô cố gìÙ giọng mình vững vàng và kiêu hành.

“Tôi sè đi bây giờ,” cô nói. “Nếu anh đang tìm người, tôi nghĩ tốt hơn là anh nên đi tìm chồ khác/’

Anh ta vần nhìn cô một cách kì cục, với một biểu hiện mà cô không thể hiểu được. Nó pha trộn giữa sự bực bội, và kính trọng miền cường - và một thứ gì khác nừa.

Anh ta đợi cho đến khi tay cô đặt trên nắm cửa rồi mới đáp lại, và giọng anh ta nhẹ nhàng nhưng nghiêm túc, không hề thấy đấu hiệu của sự đùa cợt. “Có lẽ tôi đã vừa tìm thấy cô ấy rồi... Elena.”

Khi cô quay lại, cô không thấy gì ngoài bóng tối.

 

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/58017


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận