Khi cô mờ choàng mắt trong một thoáng, Meredith đang đứng bên ngoài vẫy tay ra hiệu. Bonnie hất cằm phản đối, nhưng khi những cử chi đó trờ nên dứt khoát hơn: cô đào mắt nhìn lên Raymond và đành làm theo. Raymond lặp tức đi cùng cô.
Matt và Ed đứng sau Meređith. Matt cau có giận dừ. Eđ thì trông hơi khó chịu.
“Elena vừa bỏ đi rồi,” Meredith nói.
“Đây là một đất nước tự do mà,” Bonnie đáp.
“Cậu ấy đi cùng Tyler Smallwood5” Meredith nói. “Matt, anh có chắc mình không nghe thấy họ nói sẽ đi đâu không?”
Matt lắc đầu. ‘Tôi đã bảo cô ấy đáng nhận được bất cứ điều gì xảy ra với cô ấy - nhưng đù sao, tôi cùng có một phần lỗi trong đó,” Anh nói một cách chán chường. “Tôi đoán chúng ta phải đi tìm cô ấy thôi.” “Bỏ phí các điệu nhảy á?” Bonnie hỏi. Cô nhìn Meredith, người nhăn mặt với những gì cô nói. “Mình không tin được chuyện này,” cô lầm bầm một cách cáu kinh.
“Mình không biết chúng ta làm cách nào để tìm được cậu ấy,” Meredith nói, “nhưng chúng ta vẫn phải thử.”
Sau đó cô thêm vào, ngập ngừng một cách kì lạ. “Bonnie, cậu không ngẫu nhiên biết cậu ấy đang ờ đâu à?”
“Gì chứ? Không, dĩ nhiên là không rồi; mình còn đang bận nhàỵ mà. Cậu vừa nghe thấy điều đó rồi còn gì: Thế cậu tham gia buổi khiêu vũ vì mục đích gì?”
“Cậu và Ray cứ ở lại đây,” Matt nói với Eđ. “Nếu cô ấy trờ lại, bảo với cô ấy là bọn mình đang đi tìm nhé.”
“Và nếu chúng ta dự định thế, tốt nhất là lên đường ngay thôi,” Bonnie cắt ngang một cách miền cường. Cô quay đi và nhanh chóng đâm sầm vào một thân hình trong bóng tối.
“Ói, xin lỗi,” cô cắn cảu, nhìn lên và nhận ra steían Salvatore. Anh ta không nói gì khi cô, Meredith và Matt huớng thăng ra cửa? bò lại Raỵmond và Ed nhìn không vui vè
Những ngôi sao xa xăm và phát sáng lạnh lèo trên bầu trời không một gạn mây. Elena câm thấy thích chúng. Một phần trong cô đang cười đùa và hò hét cùng Dick? Vickie và Tỵler át cà tiếng gào thét của gió, nhưng phần khác thì lại đang quan sát từ đằng xa. Tyler đồ xe lại giữa đường đồi dẵn tới khu nhà thờ bỏ hoang, vẫn đê đèn pha ô tô sáng khi tất cà họ đi ra. Mặc dù có một vài chiếc xe khác đi đằng sau họ khi họ rời khôi trường, nhưng họ có lè là những người duy nhất quyết định đi tới nghĩa địa cho đến cùng.
Tyler mở cốp xe và lồi ra một lốc 6 lon bia. ‘Tất cả là cho chúng ta.” Anh ta đưa cho Elena một lon bia, cô lắc đầu, cố lờ đi câm giác muốn bệnh trong dạ đày. Cô nhận thấy có mặt ở đây đúng là một sai lầm - nhưng không đời nào cô lại đi công nhận điều đó bây giờ.
Họ đi lên con đường lát đá, các cô gái bước đi loạng choạng trên những đôi giày cao gót và tựa vào các chàng trai. Khi họ lên đến đinh, Elena thờ dốc và Vickie phát ra một tiếng thét nhỏ.
Một thứ gì đó lớn và màu đò đang bay lượn ngay phía trên đường chân trời. Elena mất một lúc mới nhận ra đó thực ra là mặt trăng. Nó lớn và phi thực tế như thê được dựng lên từ một bộ phim khoa học giả tường, và hình khối trương phình của nó phát sáng mờ nhạt với một ánh sáng yếu ớt.
“Trông như một quả bí ngô lớn bị thối rừa ấy,” Tỵler nói. và ném một viên đá về phía nó. Elena ép mình nờ một nụ cười sáng chói với anh ta.
“Sao chúng ta không vào trong đi?” Vickie nói. bàn tay trắng muốt chi vào cái hố trống rỗng của ô cửa nhà thờ.
Hầu hết phần mái lợp đã bị sụp xuống, mặc dù cái tháp chuông vẫn còn nguyên, và một cái tháp vươn thăng lên cao phía trên họ. Ba bức tường chưa đồ, cái thứ tư chi còn cao đến đầu gối. Khắp nơi là những đống gạch vụn.
Một tia sáng lướt qua má Elena, và cô quay lại, giật mình khi thấy Tyler đang cầm một cái bật lừa. Anh ta cười toe toét, phô ra hàm răng trắng khoè, và nói, “Có muốn cầm cái bặt lửa của mình không?”
Tiếng cười của Elena vang lên to nhất như để che siấu sự không thoải mái của cô. Cô cầm lấy cái bặt lửa, dùng nó đề soi sáng nhà mồ bên trong nhà thờ. Nó không giống những cái nhà mo khác trong nghĩa địa, mặc dù bố co nói ổng đã nhìn thấy những thứ tương tự ờ Anh. Nó giống như một cái hộp bằng đá lớn. đủ lớn cho hai người. với hai bức tượng câm thạch đặt ờ tư thế yên nghi trên cái nắp đậy.
“Thomas Keeping Fell và Honoria Fell,” Tỵler nói với một cử chi tranơ nơhiêm như thẻ đang siới thiệu họ. “Naài Thomas quá cố được đồn là người xây dựng nên FelPs Church. Mặc dù thật ra nhà Smalhvood cũng xuất hiện vào thời diêm đó. Ông tổ của mình đã sống ờ thung lũna sần con sông Drowning...” cho đến khi ôn 2 bị sói ăn thịt” Dick nói, và anh ta ngửa
đầu ra sau bắt chước tiếna sói hú. rồi anh ta ợ lên. Vickie cười khúc khích. Sự bực mình thoáng qua trên khuôn mặt đẹp trai của Tỵler, nhưng anh ta vẫn cố mim cười.
“Thomas và Honoria trônơ có vè nhợt nhạt” Vickie lên tiếng, vẫn khúc khích cười. “Tôi nghĩ cái họ cần là một chút màu sắc.” Cô ta lấy một thỏi son khỏi ví và bắt đầu trét lên đôi môi câm thạch trắng toát của bức tượng người phụ nừ với màu đò tươi bóng nhẫy. Elena câm thấy một cơn đau nhói nhẹ khác. Khi còn nhỏ, cô luôn thấy sợ những người phụ nừ có nước da tái nhợt và những người đàn ông đã chết nằm đó với đôi mắt nhắm nghiền, hai tay đặt lên ngực. Và sau khi bố mẹ cô qua đời, cô đã nghĩ về họ nằm bên cạnh nhau như thế này trong nghĩa trang. Nhưng cô vẫn giữ cái bật lừa trong khi cô gái còn lại tạo một bộ ria và một cái mũi hề bằng son môi trên khuôn mặt Thomas Fell.
Tỵler quạn sát họ. “Này, tất cà họ đều diện bành mà châ có nơi nào đê đi cả.” Ạnh ta đặt tay lên mép cái nắp đậy bằng đá và tựa lên nó, cố đấy nó trật sang bên. “cậu nói gì đây, Dick... có muốn cho họ một đêm tự do ngoài thị trấn không? Có khi là ngay giữa thị trấn?”
Không. Elena nghĩ, kinh hoàng, khi Dick cười hô hố và Vickie thì cười ngặt nghèo. Nhưng Dick đã đến bên Tyler, lấy đà và sẵn sàng, tay anh ta đặt trên nắp đậy bằng đá.
“Đếm đến 3 nhé,” Tỵler nói, và bắt đầu đếm, “Một, hai, ba.”
Mắt Elena dán chặt vào khuôn mặt như hề đáng sợ của Thomas Fell khi mắỵ tên con trai đẳy hết sức về phía trước và càu nhàu, những cơ bắp dồn lại dưới lóp quần áo. Họ không thề làm cái nắp nhúc nhích lấy một inch.
“Chết tiệt, thứ này hẳn bị gắn chặt lắm,” Tỵler bực tức nói, quay đi. Elena thấy xụi lơ với sự nhẹ nhõm, cố làm ra vẻ bình thường, cô dựa người vào cái nắp nhà mồ đê trụ vững... và đó là lúc mà chuyện đó xàỵ ra.
Cô nghe tiếng đá kêu ken két và câm thấy cái nắp động đậy bên dưới tay trái của cô trong cùng một lúc. Nó địch chuyên khỏi cô, làm cho cô mất thăng bằng. Cái bật lừa vãng đi, và cô gào lên và gào lên lần nừa, cố giữ mình đứng vững trên đôi chân. Cô ngã vào trong cái nhà mồ mờ ra, và một cơn gió lạnh buốt gầm rú xung quanh cô. Những tiếng hét ngân vang trong tai cô.
Sau đó cô đã ờ bên ngoài và ánh trăng đủ sáng để cô có thể trông thấy những người khác. Tyler đang giữ lấy cô. Cồ nhìn quanh một cách điên cuồng.
“Cậu điên à? Chuyện gì xây ra thế?” Tyler lắc lắc người cô.
“Nó đã di chuyển! Cái nắp đã di chuyển! Nó mờ ra và... mình không biết nừa... mình sần như đã mầ vào trong nó. Nó rất lạnh...”
Mấy tên con trai bật cười. “Cô gái tội nghiệp bị hốt hoàng,”
Tyler nói. “Đi nào, anh bạn? Dick, chúng ta sẽ kiểm tra xem.”
“ Tyler , không...”
Nhưng họ vẫn đi vào trong, yickie quanh quẳn ngoài cừa: nhìn theo, trong khi Elena run rẩy. Ngay sau đó, Tỵler vẫy tay gọi cô ờ cửa.
“Nhìn này,” anh ta nói khi cô miền cường bước vào bên trong. Ạnh ta đã tìm lại được cái bật lửa? và giũ nó soi lên bộ ngực cẩm thạch của Thomas Fell. “Nó vẫn đóng khít, ẩm như nằm trong chăn. Thấy không?”
Elena ngó xuống sự liên kết hoàn hâo của cái nắp với nhà mồ. “Nó chắc chắn đã di chuyển. Mình đã sần như ngã vào đó mà...”
“Chắc rồi, bất cứ cái gì cậu nói đều đúng, cưng ạ.” Tyler vòng tay quanh cô, siết chặt cô vào anh ta. Cô nhìn qua Dick và Vickie trong tư thế tương tự, trừ việc mắt của Vickie khép lại, trông như thể cô ta rất thích thú. Tỵler cọ cằm mạnh lên mái tóc cô.
“Bây giờ mình muốn quay trờ lại buổi khiêu vũ,” cô nói dứt khoát.
Cái cọ cằm dừng lại. Và Tỵler thờ dài rồi nói, “Chắc chắn rồi, cưng.”
Anh ta liếc nhìn Dick và Vickie. “Còn hai người thì sao?”
Dick nhăn nhờ. “Bọn mình sẽ ờ lại đây một lúc nữa.” Vickie cười rúc rích, hai mắt vẫn nhắm nghiền.
“Được thôi.” Elena phân vân họ sẽ quay về bằng cách nào, nhưng cô đi theo khi Tyler dẫn cô ra ngoài. Khi đã ỡ bên ngoài, đột nhiên, anh ta dừng lại.
“Anh không muốn đề em đi mà không liếc một cái vào phần mộ của ông anh/’ anh ta nói.
“Ôi, đi nào? Elena,” anh ta lên tiếng khi thấy cô bắt đầu phản đối, “Đừng làm tồn thương anh. Em phài trông thấy nó; đó là niềm kiêu hành và tôn quý của gia đình anh.”
Elena ép mình mim cười, mặc dù dạ dày cô lạnh như đá. Có lè nếu cô chiều theo, anh ta sẽ đưa cô ra khỏi đây. “Được thôi,” cô nói, và bắt đầu đi về phía nghĩa trang.
“Không phài lối đó. Lối này cơ.” Và ngay sau đó, anh ta dần cô xuổng khu nghĩa trang cũ. “Sè ồn thôi, thât ra. nó không cách xa đường mòn đâu. Đó, nhìn kìa, em thấy chưa?” Anh ta chi vào cái gì đó phát sáng dưới ánh trăng.
Elena thờ gắp gáp, các cơ co lại quanh trái tim. Nó trông như một con người đang đứng đó. một người khống lồ với một cái đầu tròn nhẵn bóng. Va cồ khồng thích ờ đay, giữa những phiến đá granít cổ xưa và tàn tạ từ nhiều thế kỉ trước. Ánh trăng sáng tạo nên những cái bóng kì quái, và có những khu vực không thề dò thấy được ờ khắp nơi.
“Nó chi như quà bóng ờ trên cao thôi ý mà. Không có gì phài sợ hãi cả,” Tyler nói, kéo cô đi theo ra khỏi đường mòn và leo lên bia mộ phát sáng. Nó được xây bằng câm thạch đò, và quà bóng lớn phủ trên nó gợi cho cô nhớ đến mặt trăng trôi nồi trên đường chân trời. Giờ đây vẫn là mặt trăng đó chiếu sáng xuống họ, trắng toát như bàn tay của Thomas Fell. Elena không thể che giấu sự run rẩy.
“Cô gái tội nghiệp, cô ấy thấy lạnh, cần phải làm cô ấy ấm lên,” Tyler nói. Elena cố đẩy anh ta ra, nhưng anh ta quá khoè, chụp phủ lấy cồ, ép cô vào anh ta.
“ Tỵler, tôi muốn đi; thà tôi ra ngay...”
“Chắc rồi, cưng, chúng ta sẽ đi.” Anh ta nói. “Nhưng chúng ta phài làm ấm em trước đã. Chúa ơi, em lạnh quá.”
“ Tyler , thôi đi,” Cô nói. Cánh tay anh ta vòng quanh cô lúc trước chi đơn thuần khó chịu, bức bối, nhưng bây giờ, với một luồng kinh hoàng, cô câm thấy tay anh ta sờ soạng trên cơ thê cô, dò dẫm nhừng khoáng da thịt để trần.
Chưa bao giờ trong đời Elena ờ trong tình huống như thế này, không có bất kì sự giúp đờ nào ở gần. Cô nhắm gót giầy nhọn của mình đúng vào mu bàn chân của anh ta, nhưng anh ta tránh được. “ Tyler , bỏ tay ra khỏi người tôi.” “Thôi nào. Elena, đừng như thế chứ, tôi chi muốn làm cho em ắm lên thôi mà...” “ Tỵler , cút ngay đi,” cô nghẹn giọng. Cô cố giật người ra khỏi anh ta. Tyler trượt chân và toàn bộ sức nặng của anh ta đó ập vào cồ, xô cô ngã vào bụi thường xuân và cỏ dại trên mặt đất. Elena nói một cách liều lĩnh. “Tôi sẽ giết anh, Tyler . Tồi nói thật đấy. Mau tránh ra ngay.” Tyler cố lãn người ra, đột nhiên cười khúc khích, tay chân anh ta nặng nề và không chịu họp tác, gần như vô ích. “Ặc, thôi nào, Elena. Đừng nổi giận. Tôi chi đang làm ấm em lên thôi. Elena, nàng công chúa băng giá, ắm lên nào... Em đã thấy ấm lên rồi phải không?” Sau đó Elena câm nhận thấy đôi môi nóng và ẩm ướt của anh ta trên mặt cô. Cô vẫn bị kẹt bên dưới anh ta, và những cái hôn ướt át bắt đầu di chuyển xuống cổ họng cô. Cô nghe thấy tiếng quần áo bị xé rách. “Oops.” Tỵler lầm bầm. “Xin lỗi vì điều đó nhé.” Elena vặn vẹo đầu, và miệng cô lần tìm được tay của Tyler, đang vụng về mơn trớn má cô. Cồ cắn ngập răng vào lòng bàn tay múp míp. Cô cắn thật mạnh, nếm được cà vị máu, và nghe thấy tiếng rú đau đớn của Tỵler. Anh ta giật tay ra. “Này, tôi đã nói là xin lỗi rồi còn gì!” Tỵler nhìn bàn tay bị thương của mình một cách buồn bực. Rồi gương mặt anh ta sa sầm xuống, trong khi vẫn nhìn nó, anh ta nắm chặt bàn tay lại thành một nắm đắm.
Chính là nó, Elena nghĩ về cơn ác mộng một cách bình tĩnh. Anh ta chắc sè đánh gục hoặc giết chết mình mất thôi. Cô căng người chuẳn bị hứng chịu cú đòn.
Steían từ chổi không bước vào nghĩa trang, mọi thứ bên trong anh đều gào thét phản đối việc đó. Lần cuối cùng anh ờ đây là cái đêm người đàn ông bị giết. Sự kinh hãi lại tràn qua ruột anh với kí ức đó. Anh có thế thề rằng mình đã không rút cạn người đàn ông dưới chân cầu, rằng anh không hề lấy đi nhiều máu đến mức có hại cho ôn2 ta. Nhưng mọi thứ vào đêm đó sau sự dâng trào của sức manh đều lẫn lộn lun2 tung. và mơ hồ.
Nếu thật sự sức mạnh đã trào lên. Có lè đó là sự tường tượng của anh, hay thậm chí chính anh đã làm việc đó. Những điều kì lạ có thể xảy ra một khi nhu cầu vượt qua sự kiềm soát.
Anh nhắm mắt lại. Khi biết người đàn ồng đó đã phài nhập viện, gần như hấp hối, sự kinh hoàng của anh không thể diễn tà bằnơ lời. Sao anh có thể đề bàn thân mắt tư chủ đến như thế?
Để giết chóc, khi mà anh đã hầu như không giết người nừa kề từ lúc...
Anh không cho phép mình nghĩ về điều đó nừa.
Bây giờ, đứng trước cổng nghĩa trang trong bóng tối lúc nửa đêm, anh không muốn gì hơn là quay trờ lại và đi khỏi đây. Quay lại buồi khiêu vũ nơi anh đã bỏ rơi Caroline, cô gái tóc màu đồng sáng chói, mềm mòng đó chắc chắn được an toàn bời vì cô ta chẳng có ý nghĩa 2Ì với anh cà.
Nhưng anh không thể quay lại, bời vì Elena đang ờ trong khu nghĩa trang. Anh có thê càm nhận thấy cô, câm nhận được nồi đau đớn đang tăng lên của cô. Cô đang ờ trong nghĩa trang và cô đang gặp rắc rối, và anh phải tìm thấy cô.
Anh đã đi được nửa đường đồi khi cơn chóng mặt ập đến. Nó khiến anh quay cuồng, vật lộn với việc hướng thăng tới nhà thờ bời vì đó là điều duy nhất mà anh có thể giũ cho rõ ràng trong tâm trí. Những dài sương mù màu xám quét qua năo anh, và anh tranh đấu đề tiếp tục bước tới. Yếu ÓỊ anh cảm thấy quá yếu ớt. Và sự bất lực khi không thể chổng lại sức mạnh của cơn chóng mặt này.
Anh cần... phải đến chồ Elena. Nhưng anh thấy yếu quá. Anh không thể... yếu ớt... nếu anh muốn giúp Elena. Anh cần phải...
Cánh cửa nhà thờ khè mờ ra trước mặt anh.
Elena nhìn vào mặt trăng qua vai trái của Tyler . Thật là sự sắp đặt trớ trêu khi nó là thứ cuối cùng cô có thê nhìn ngắm, cô nghĩ. Tiếnơ thét bị 2Ìừ lại trong có họng. nghẹn lai vì nỗi sợ hãi.
Rồi có một thứ gì đó nhấc Tỵler lên và ném anh ta văng vào bia mộ của ÔĨ12 nội anh ta.
Đó là những gì có vẻ như xày ra với Elena. Cô lãn sang một bên, thờ hổn hền, một tay giữ chặt chiếc váy đã bị rách, tay kia dò tìm vũ khí.
Cô không cần một thứ vũ khí nừa. Một thứ gì đó di chuyển trong bóng tối, và cô thấy một người giật Tyler ra khỏi cô. Stefan Salvatore. Nhưng đó là một Stefan mà cô chưa từng thấy trước đây: khuôn mặt với những đường nét tuyệt đẹp trắng toát và lạnh lèo với cơn giận dừ điên cuồng, và có một tia sáng chết chóc loé lên trong đôi mắt xanh. Thậm chí không hề chuyên động, Steían toà ra một sự giận đừ và mối đe doạ đến mức Elena tự thấy sợ hãi trước anh còn hơn cà với Tyler .
“Khi ta gặp ngươi lần đầu, ta đã biết ngươi chưa bao giờ học được cách cư xử,” Stefan nói. Giọng anh nhẹ, lạnh giá và mềm mại, và không hiếu sao nó làm Elena quay cuồng. Cô không thể rời mắt khỏi anh khi anh di chuyền về phía Tyler , người đang lắc lắc đầu một cách choáng váng và bắt đầu gượng dậy. Stefan di chuyên như đang múa, mồi cử động của anh ung dung và được điều khiên một cách chính xác. ‘‘Nhưng ta không hề nghĩ rằng tính cách ngươi lại hoàn toàn kém hoàn thiện quá mức như thế.”
Anh đắm Tyler . Gã con trai lực lường đang vung một cánh tay rắn chắc lên và Steían đã đánh trúng ngay phần mặt đề sơ hờ trước khi cánh tay đó chạm được vào anh.
Tỵler bay người đập vào một bia mộ khác. Anh ta bò đậy và đứng thờ hổn hển? đôi mắt trắng dã. Elena nhìn thấy một dòng máu chày ra từ mùi anh ta. Sau đó anh ta lao vào tắn công.
“Một quý ông không được bắt ép đổi phương trong bất cứ hoàn cảnh nào,” Stefan nói, và đánh bật anh ta ra. Tỵler lại ngã sóng soài, mặt úp xuống cò và bụi tầm xuân. Lần này anh ta đứng đậy chậm chạp hơn: và máu chày ra từ cà lồ mùi và miệng anh ta. Anh ta lồng như một con ngựa điên loạn khi tự quãng mình vào Stefan.
stefan túm lấy phần trước chiếc áo khoác của Tyler , xoay tròn cà hai và hoá giãi sự va chạm của đòn tấn công đầy sát khí. Anh giũ Tyler hai lần thật mạnh trong khi những nắm đắm rắn chắc đó vung vẩy như cối xay gió quanh anh: mà không thể chạm tới được. Sau đó anh thà Tỵler rơi xuống.
“Anh không được phép xúc phạm một người phụ nữ,” anh nói. Khuôn mặt Tỵler nhăn nhúm? mắt đào tròn, nhưng anh ta vẫn túm lấy chân của Stefan. Stefan giật mạnh chân ra và lại rung lắc anh ta lần nừa, và Tyler trờ nên mềm oặt như một con búp bê bằng giè rách, mắt anh ta trợn ngược lên.
Steían vẫn tiếp tục nói, giữ thân hình nặng nề đó thẳng đứng và nhận mạnh mồi từ bằng một cái lắc như giật từng đốt xuơng ra. “Và, trên hết, anh ta không được làm cô ấy bị thương...”
“Stefan!” Elena gào lên. Đầu của Tỵler giật ra trước sau với mồi cú lắc. Cô thấy hoàng sợ trước những gì mình đang chứng kiến; hoảng sợ trước những gì Stefan có thê làm. Và nồi sợ hãi trên hết là vì giọng nói của Stefan, chất giọng lạnh lùng đó siổng như một điệu múa kiếm, đẹp đè, chết chóc và cực kì tàn nhẫn. Stefan! dừng lại!”
Đầu anh hắt lên hướng về phía cô, giật này mình? như thể anh đã quên mất sự hiện điện của cô. Trong một khoảnh khắc anh như không nhận ra cồ, mắt anh đen kịt dưới ánh trăng, và cô liên tưởng đến loài dã thú, những con chim lớn hay nhưng loại cây ãn thịt có bề ngoài hấp dẫn mà không hề có tý câm xúc nào của con người. Sau đó sự tinh táo quay lại trên khuôn mặt anh và ít nhiều bóng tối đã mất dần trong ánh mắt của anh.
Anh nhìn xuống cái đầu rũ rựợi của Tyler, rồi đặt anh ta nhẹ nhàng lên tấm bia mộ bằng cẩm thạch đò. Hai đầu gối Tỵler oằn xuống và anh ta trượt xuống bề mặt bia mộ nhưng Elena thấy nhẹ nhõm khi mắt anh ta mở ra - hay ít nhất là bên mắt trái. Mắt bên phài đang sưng tấy lên chi thấy một khe hờ.
“Hắn ta sẽ ổn thôi,” Steían nói một cách vồ câm.
Khi nồi sợ hãi lắng xuống, Elena câm thắỵ mình trống rỗng. Thật không ngờ được, cô nghĩ. Mình đang choáng váng. Mình có thể sè bắt đầu gào thét điên cuồng bất kì phút nào ngay bây giờ mất.
“Có ai đưa cô về nhà không?” Stefan hòi, vần với chất giọng chết chóc rợn người đó.
Elena nghĩ đến Dick và Vickie, có Chúa mới biết điều gì xảy ra bên cạnh tượng Ngài Thomas Fell. “Không,” cô đáp. Tâm trí cô bắt đầu làm việc trờ lại, đê chú ý đến những gì xung quanh cô. Chiếc váy màu tím bị xé toạc một đường đằng trước; nó đã bị phá huỷ. Một cách máy móc? cô kéo nó lại đê che phần áo lót trong.
‘Tồi sẽ lái xe đưa cô về,” Steían nói.
Thậm chí trong tình trạng tê liệt, Elena cùng câm thấy một nồi sợ hãi chấn động lứơt nhanh qua. Cô nhìn anh, tư thế quý phái một cách lạ lùng giữa những bia mộ, khuôn mặt anh tái nhợt dưới ánh trăng. Cô chưa bao giờ thấy anh trông... đẹp đến thế trước đây, nhưng vẻ đẹp đó như thuộc về một thế giới khác. Không phài chi là một đắt nước khác, mà còn là vè đẹp không thuộc về loài người, bời vì không một con người nào có thể phát ra cái khí chất mạnh mè hay xa vời đến thế.
“Cám ơn. Như thế thì tốt quá,” cô nói chậm rãi. Không biết làm 2Ì khác nừa.
Họ bò lại Tỵler đang cố gượng dậy bằng cách bám vào bia mộ tồ tiên một cách đau đớn. Elena câm thấy một cơn rùng mình khác khi họ đi đến đường mòn và Stefan đi về phía cầu Wickery.
“Tôi để xe ở nhà trọ,” anh nói. “Đây là con đường nhanh nhất đề quay lại đấy.”
“Anh cùng đến đây bằng đường này à?”
“Không. Tôi không đi qua cầu. Nhưng nó sẽ an toàn thôi.”
Elena tin tường anh. Nhợt nhạt và lặng lẽ, anh đi bên cạnh mà không hề chạm vào cồ, trừ lúc anh cởi áo cánh của mình ra đê choàng qua đôi vai trần của cô. Cô thấy một sự chắc chắn kì lạ rằng anh sẽ tiêu diệt bất cứ thứ 2Ì muốn làm hại cô.
Cầu Wickery trắng toát dưới ánh trăng, và bên dưới nó là làn nước lạnh lèo xoáy qua những tàng đá lâu năm. Toàn bộ thế giới vẫn như thế, đẹp và lạnh giá khi họ đi xuyên qua hàng cây sồi tới con đường hẹp.
Họ đi qua những bãi chăn thà được rào lại và những cánh đồng tối đen cho đến khi họ gặp một con đường dài quanh co. Nhà trọ là một toà nhà xây bằng gạch màu nâu đò nhạt làm từ loại đất sét phó biến trong vùng, và hai bên sựờn nó được chống đờ bời những cây tuyết tùng và gồ thích cổ thụ. Tất cà nhừno: ô cửa sổ đều tối đen.
Stefan mờ một cánh cửa đôi và họ bước vào trong một hành lang nhỏr với một dãy cầu thang ngay trước mặt. Những lan can, giống như những cánh cửa. làm từ gồ sồi nhạt màu tự nhiênbóng láng đến mức nó dường như phát sáng.
Họ đi lên cầu thang tới đầu cầu thang tầng hai thiếu ánh sáng, với sự ngạc nhiên của Elena, Steían đẵn cô vào một trong những phòng ngủ và mờ một thứ giống như là một cánh cửa buồng nhỏ. Nhìn qua nó, cô có thể thấy một lối cầu thang rất hẹp và dốc.
Thật là một nơi kì lạ, cô nghĩ, cầu thang bí mật này chôn sâu ờ ngay trung tâm ngôi nhàr nơi mà không âm thanh nào từ bên ngoài có thê lọt vào. Cô đi lên đầu cầu thang và bước vào trong một căn phòng rộng chiếm toàn bộ diện tích tầng 3 của căn nhà.
Nó gần như sáng tù mù giống cầu thang, nhưng Elena có thể nhìn thấy sàn nhà bằng gỗ đã đổi màu và những cái xà phơi ra trên cái trần nhà nghiêng nghiêng. Có những ô cửa số cao ờ mọi phía, và nhiều rương hòm nằm rải rác giữa một vài món đô 20 đô SỘ.
CÔ nhận ra anh đang quan sát cô. “Có phòng tắm nào không nơi tồi...?”
Anh gật đầu chi một cánh cửa. Cô cởi cái áo cánh ra: trà nó cho anh mà không nhìn vào anh? rồi đi vào trong.