Sự Trả Thù Của Bố Già Chương 30

Chương 30
Ngoài việc không nhuộm mái tóc xám của mình, Nunziato có vẻ rất giống Stracci hai mươi năm về trước.

Metropolitan Heating & Cooling là tòa nhà hai tầng màu xám vuông vức, làm bằng gạch sỉ, ở vùng Kenil Worth, bang New Jersey. Black Tony Stracci đặt văn phòng của mình ở tầng cao nhất. Nick Geraci đến đây sau trận mưa lớn. Hắn lúc nào cũng là người đúng giờ. Hắn đậu xe ở phía sau tòa nhà. Stracci là người bạn cũ, ngồi ở bên cửa sổ và nhìn thấy Nick, vẫy tay chào đón.

Vụ ám sát Tổng thống Shea đã làm trì hoãn kế hoạch của Nick Geraci. Vợ hắn đã trở về nhà ở East Islip và con gái củng quay trở lại trường (Barb đang học tại đại học Jones Hopkins để lấy bằng thạc sĩ giáo đục). Nhưng Nick cần một phiên họp Hội đồng xảy ra trước khi xuất hiện, Một phiên họp theo dự tính diễn ra vào cuối tháng tám đã bị hoãn lại. Danny Shea sẽ bước xuống vũ đài chính trị với diều kiện ông ta từ bỏ cuộc chiến chống Mafia. Có một nỗi sợ hãi rằng cuộc điều tra mà người phát ngôn của Hạ viện trước đây đang tiến hành sẽ xóa tan mọi thế lực ngầm, nhưng hóa ra nó không thể làm được đến mức đấy. Buộc tội duy nhất mà Carlo Tramonti phải đối mặt vẫn được giữ bí mật và được truyền tai nhau. Nhưng, dù cần thiết hay không, phiên họp Hội đồng này cũng đã được lùi lại, và có lời đồn đoán rằng Tramonti có liên quan tới vụ giết Tổng thống. Điều này có thể khiến Geraci gặp nhiều nguy hiểm hơn khi phải phụ thuộc vào ông ta để có được những lá phiếu ủng hộ từ Hội đồng lật đổ ông trùm Michael. Thời điểm này, Carlo Tramonti có thể cam kết rằng Silent Sam Drago sẽ bỏ phiếu cho Nick, chỉ vậy mà thôi. Nhưng Nick cần thêm ba lá phiếu nữa. Truyen8.mobi

Buổi họp mặt - trên đảo Staten như dự định, giữa cơ ngơi của nhà Barzini và quê hương của Paulie Fortunato, trùm mới của nhà Barzini. Chỉ còn một tuần nữa là diễn ra. Bây giờ là lúc để Geraci thương lượng với Black Tony, làm những gì cần thiết để có được sự giúp đỡ.

Người đàn ông già nua đứng lên vẫy tay:

-        Nick Geraci! Để tôi nhìn anh xem nào.

Những sợi tóc còn lại trên đầu Stracci trở nên đen nhánh một cách bất thường. Căn phòng được sắp xếp tỉ mỉ và cẩn thận như phòng mổ. Đâu đó vẫn còn phảng phất mùi thuốc sát trùng.

Họ ôm nhau thắm thiết và khá lâu.

Họ đã cùng nhau kiếm bộn tiền trong một khoảng thời gian dài và cực kỳ ăn ý. Stracci và Sally Tessio là bạn của nhau, và Nick xem Black Tony như một người chú kính mến mà mình không thường xuyên gặp dù hắn rất yêu mến ông ta.

Cố vấn của Stracci, Elio Nunziato, đứng ở cửa, mang theo một túi bánh lớn. Hắn xin lỗi vì đã đến muộn (mặc dù vẫn còn sớm). Hắn bật cái điều hòa cũ rích có tiếng kêu ầm ầm như thác, đủ lớn đế ngăn cản bất kỳ ai có ý định ghi âm cuộc trò chuyện. Truyen8 .mobi

Ngoài việc không nhuộm mái tóc xám của mình, Nunziato có vẻ rất giống Stracci hai mươi năm về trước. Một vài người nói rằng, Black Tony chính là cha của Elio. Nhưng Nick tin rằng hai người đó làm việc với nhau quá lâu đến nỗi trông họ rất giống nhau, giông như người chủ và con chó của mình vậy.

Black Tony ngạc nhiên nói lớn:

-        Fausto Dominic Geraci trở về từ cõi chết. - Ông ta chỉ chỗ cho Nick ngồi xuống - Nhìn anh xem. Đây là một vinh dự cho tôi khi được gặp anh.

Nick cảm ơn ông ta. Hắn nói rằng đôi lúc cũng nghi ngờ rằng mình vẫn còn tồn tại.

Họ hỏi nhau về tình hình gia dinh. Elio đưa bánh ngọt, lấy cà phê cho hai người từ chiếc bình đế trên cái bàn cổ. Nick hỏi:

-        Công việc làm ăn thì sao?

Black Tony nói:

-        Làm ăn vẫn tốt. Nói chung là như vậy.

Nick nói, ý chỉ căn phòng của Stracci: Truyen8.mobi

-        Thật tốt khi thấy mọi chuyện không mâ'y đổi thay.

-        Anh biết gì không? Tôi không giống rất nhiều gã khác, những tên sếp liên tục thay đổi văn phòng của mình. Đây không phải là nơi mà tôi muốn thay đổi. Chỗ này chính là nơi đầu tiên tôi khởi nghiệp. Tôi và anh trai Mario, có lẽ bây giờ anh ấy đã ngủ yên trên thiên đàng. Tôi vẫn phải ra ngoài để gọi điện đấy, anh biết không?

-        Vậy sao?

Elio buộc miệng với cảm giác tự hào xen lẫn trong câu nói:

-        Đúng vậy. Chính xác là tối hôm qua.

Stracci nói:

-        À, tối hôm qua, không có gì đâu, tối hôm qua là chuyên gia đình. Khi nghĩ rằng cháu của tôi ngủ trong cái nóng bức như thế này, tôi làm điều mà người ở tình cảnh của tôi thường làm. Trận mưa này chẳng khác gì một món quà để thoát khỏi cái nóng như ở Ấn Độ này.

Elio chen vào:

-        Chúng tôi cần mưa.

Stracci nói:

-        Nhưng nói chung những ngày này, tôi chỉ gọi điện cho những sở thích cá nhân thôi. Tôi tập thể dục, hít thở không khi, gặp vài người bạn và thăm viếng những người bạn cũ, dùng đôi bàn tay và bị dính bẩn. Tôi thích sửa chữa mọi thứ mà, tôi rất thích điều đó.

-        Tôi cũng cảm thấy như vậy. Rất nhiều công việc của bản thân cũng tạo cho tôi những diều kiện tương tự.

Stracci lại có vẻ ngạc nhiên:

-        Nick Geraci. Tôi phải thú nhận, nếu anh không ở đây, ngay trước mắt tôi, tôi không thể tin đây là sự thật. Truyen8.mobi

Nunziato gật đầu đồng ý.

Stracci hỏi:

-        Anh không phiền nếu tôi hỏi anh đã ở đâu chứ? Được không?

-        Đó là một câu chuyện dài.

-        Có lẽ anh nên đưa cho tôi hẳn một số báo Reader's Digest. - Stracci có vẻ thích thú với cách chơi chữ vừa rồi - Đó là câu chuyện buồn khi tôi đang ngồi ở đây. Tôi chắc rằng anh cũng ớ trong tình cảnh tương tự lúc này hay lúc khác. Việc vì lý do nào đó không thể làm hòa với những người bạn trước đây của mình làm anh đau lòng, phải không? Nhưng khi tôi già đi, như một sự thật, có lẽ lý do tốt khi tôi già đến mức này là tôi có thể kiểm soát những công việc không dính dáng gì tới công việc làm ăn của tôi.

Geraci hỏi:

-        Ông nghĩ rằng nó không dính dáng gì tới công việc làm ăn? Đường dây nhập khẩu ma túy mà chúng ta từng làm chung, ông trùm Don Stracci. Chỉ có ông và tôi.

Stracci nhún vai. Ông ta bây giờ sở hữu một phần lớn hơn trong công việc kinh doanh khi Nick vắng mặt, hơn trước đây khi Nick cùng ông ta kề vai sát cánh. Stracci nói:

-        Michael đang truy lùng anh. Tôi vẫn làm việc cùng Michael, phải thừa nhận là như vậy.

-        Nhưng tôi biết những chuyện mà ông sẽ không kể với Bố già.

Stracci khoanh tay trước ngực, nói:

-        Đó là vinh dự của tôi.

Geraci nói:

-        Thứ lỗi cho tôi nếu hỏi điều này.

Stracci nói:

-        Nếu anh có thắc mắc cứ hỏi đi. Ở đây chỉ có những người bạn nói chuyện với nhau mà thôi.

Ông ta vẫn khoanh tay. Truyen8.mobi

Nick không có sự lựa chọn nào khác ngoài việc tiếp tục nói:

-        Được rồi. Tôi hiểu quan điểm của ông. Tôi tôn trọng những ai thông minh để luồn lách dưới trướng kẻ khác. Nhưng tôi thực sự nghĩ rằng, đó là công việc kinh doanh của ông, ông trùm Stracci ạ. Ông không nghĩ rằng chính công việc kinh doanh của ông mà Michael Corleone - dù cho ông ta có tốt ở việc giải quyết những sự cố như thế nào - lúc nào củng coi đó là công việc nội bộ? Lúc nào cũng là những vấn đề trong đường dây mà ông ta kiểm soát ư? Chính sự không ổn định đó - chúng ta đã biết từ lâu, không tốt cho bất kỳ ai. Thêm nữa, ông còn phải báo tin cho ông ta bất kỳ lúc nào mà khả năng diều hành của ông ta có vân đề khiến lỗi lầm xảy ra. Tôi nghĩ không nên đi vào chi tiết vì nó quá dài để kể.

Stracci nói:

-        À, Nicky. Hãy đợi đến khi nào anh là một ông trùm, anh sẽ hiểuỄ Bởi vì những gì đã và sẽ xảy ra, khi là một ông trùm, anh sẽ phải giải quyết rất nhiều thứ linh tinh như vậy. Truyen8.mobi

Geraci nói tiếp:

-        Với tất cả sự tôn trọng. Thứ mà tôi đang nói không phải là những chuyên lặt vặt thường ngày của ông mà những người điều hành việc kinh doanh phải chấp nhận khi nhân viên của mình làm sai. Michael là một doanh nhân thông minh, sáng tạo, liều lĩnh. Điều đó không có gì phải nghi ngờ. Nhưng ông ta không bao giờ muốn t ham gia vào đường dây này ngay từ đầu. Ông ta lúc nào cũng đi ngược lại những điều mà mọi người thề và tôn theo. Ông ta coi thường những luật lệ.

Stracci nói:

-        Coi thường ư?

Ông ta thôi không khoanh tay trước ngực nữa.

Ông ta nhấp một ngụm cà phê.

-        Coi thường, đúng vậy. Thứ duy nhất đưa ông ta từ một thằng sinh viên đại học đến vị thế bây giờ, trở thành tai ương của tôi chính là việc ông ta bắn một tên cảnh sát, sau đó bị phạt, tuy nhiên lại thoát khỏi mọi án mà tòa đã phán. Michael có phải là một cố vấn hay một ông trùm của một chi nhánh nào không? Ông ta có bao giờ phải thăng tòng cấp một hay phải đánh nhau? Không. Những thứ đó không áp dụng đối với ông ta. Michael chưa bao giờ chứng minh mình là người biết kiếm tiền. Ông ta cũng chẳng bao giờ đi qua từng nấc trong bảng cấp bậc, như tôi và các ông, và điều cuối cùng mà tôi biết - dù khó châ'p nhận, ở New Jersey này - ông ta là ông trùm của Gia đình đơn giản vì ông ta ở New York. Kết thúc mọi chuyện, tôi đoán rằng ông sẽ gọi ông ta bằng tên gọi cũ, Bô' già. Một thứ gì đó như là sếp của các ông vậy.

Stracci có vẻ hơi ngạc nhiên: Truyen8.mobi

-        Còn phức tạp hơn thế. Nhưng dù sao thì... Anh tiếp tục đi.

Geraci biết ông già đã mắc câu. Hắn chắc chắn điều này, bây giờ chỉ cần lôi kéo ông ta.

-        Michael chuyển căn cứ chính của mình đến Nevada một thời gian trước đây, khi Las Vegas và Tahoe trở thành lãnh địa của những tên khác. Tôi biết chắc chắn rằng ông ta tự quyết định mà không được.

Hội đồng thông qua. Khi ông ta ly dị, điều đó cho thấy những lời thề độc có ý nghĩa thế nào. Chẳng có ý nghĩa gì với ông ta cả. Rồi ông ta tìm cách giết tôi, Stracci ạ. Bạn của ông và đối tác kinh doanh, tay sai tốt nhất của ông ta. Ông ta hy sinh tôi để những kẻ khác phải phục tùng mệnh lệnh - không cần sự đồng ý của Hội đồng, nếu tôi không nhầm - Điều này sẽ khiến kẻ khác tưởng lầm rằng, mọi chuyện xảy ra không phải do một mình ông ta quyết định.

Elio nhấn mạnh:

-        Cố gắng trừ khử anh.

-        Đúng rồi, may mắn cho tôi. Khi ông ta cố tìm ra tôi, ông ta thuê một kẻ giết người tra tấn những thành viên trong gia đình tôi, ông biết không?

Từ phản ứng và cái nhìn mà Stracci và Elio trao đổi, rõ ràng rằng ông ta không biết gì.

-        Tra tấn?

-        Ông ta tra tấn con gái tôi, cha tôi thì bị giết? Ông không biết à?

-        Tôi đã hỏi về gia đình anh và anh chẳng nói chi tiết nào liên quan đến chuyện đó cả.

-        Thật khó để nói gia đình của tôi hiện tại đang như thế nào. Con gái tôi dù sao cũng đã khỏe. Tuy nhiên đó không phải là vấn đề. Vấn đề đó là hành động ghê tởm, một điều phản bội lại những gì chúng ta tin tưởng.

Elio Nunziato hỏi:

-        Thật không, cha anh không phải chết vì bệnh? Tôi nghĩ rằng ông ta bị đau tim.

-        Cha tôi là người quanh quẩn thị trấn ở Cleveland, ông ta nghỉ hưu đã một thời gian dài, rồi sau đó bị giết. Truyen8.mobi

Elio nói:

-        Nghĩ mà xem, tôi nghe về chuyện này rất nhiều rồi. Và tin tôi nghe được là ông ấy chết vì đau tim.

Geraci cương quyết:

-        Chẳng có đau tim nào hết!

Geraci lấy chiếc bánh Doughnut cắn một miếng rồi để lên khăn ăn. Hiệu bánh Presti, ở bang Cleveland, cách một dãy nhà với nơi hắn sinh ra, là một địa điểm diệu kỳ mà bất kỳ ai ăn Doughnut ở đó một lần đều phải nhớ suốt cuộc đời.

-        Rồi sau đó là vấn đề liên quan tới cố vấn của ông ta, Tom Hagen, nhớ không? Những gì tôi nghe được, scandal lớn năm trước đã khiến cho cả Hội đồng phải đặt ra câu hỏi. Nếu nó là sự thật, rõ ràng có dính dáng tới công việc kinh doanh của ông, ông trùm Stracci. Trên hết, bây giờ hắn ta đã mất tích hai tháng nay. Tôi biết một điều đơn giản rằng hắn đã trôn khỏi đất nước bởi vì hắn sợ sẽ bị xử tử vì đã giết con điếm của mình. Nhưng - có thể ông biết điều này, tôi không biết nữa - có một lời dồn đoán rằng hắn ta đang bị FBI chăm sóc và đã chỉ điểm tất cả chúng ta.

Stracci nhìn thẳng vào Elio và Elio gật đầu xác nhận. Điều đó có thể đọc được trên những tờ báo lá cải. Đó là những tin đồn mà Michael phải rất mất công để dập tắt. Đặc biệt khi nó không có tác giả cụ thể. Nick đã xong việc của mình: hố nước bẩn ở Everglades mà Hagen và chiếc Buick bây giờ đang yên nghỉ sẽ không ai có thể tìm thấy được. Chẳng ai nghĩ cần đến một nơi bẩn thỉu như vậy để tìm Tom Hagen cả.

Stracci vẫy tay không đồng ý:

-        Những lời đồn. Tôi sẽ phải làm gì, tôi đúng hay sai?

Geraci nói:

-        Có thể ông đúng. Nhưng mặt khác, Hagen, hắn ta không phải là người Ý, không phải là người trong đường dây, dĩ nhiên là như vậy. Hắn ta chẳng bao giờ thề hay đại loại gì như thế, và hắn ta đơn giản chỉ là cố’ vấn của Bố già Mike. Đôi lúc hắn ta thậm chí còn cư xử như một ông trùm, điều đó tôi không chắc ông có biết hay không. Tom Hagen ở bên Michael mà đáng lẽ phải là một người Sicily thứ thiệt mới được cái quyền như vậy, và giờ đây hắn đang làm giống như một thằng Ailen chỉ điểm khốn nạn... Tôi sẽ nhắc đến một câu nói ở vùng New Jersey có từ rất lâu, đó là chúng ta đang ở trong con sông rắc rối, cao sáu feet và nước càng ngày càng dâng cao. Truyen8.mobi

Stracci nói:

-        Nhưng đó mới chỉ là giả thuyết.

Nhưng Geraci cảm thấy mình đã thuyết phục được Stracci.

-        Nguồn tin của tôi nói rằng Sid Klein - ông biết ông ta chứ?

-        Tôi biết.

-        Sid Klein đã được giao tất cả những công việc trước đây Tom Hagen quản lý, khi Michael tìm cách kiểm soát Hagen đốì với những vấn đề kinh doanh cụ thể của Gia đình. Và người mà Michael mang đến Hội đồng với tư cách cô" vân, đoán mà xem, tôi đoán rằng đó là Sid Klein.

Stracci lắc đầu. Geraci nói:

-        Ông phải thừa nhận điều này. Những điều quái gở lại xảy ra.

Stracci uống nốt ly cà phê và đưa chiếc ly không cho cố vấn của mình. Elio nhanh chóng rót đầy nó. Người đàn ông già cả nói:

-        Tôi hiểu nỗi tức giận của anh, Nicky. Nhưng những gì anh yêu cầu tôi làm, tôi nghĩ rằng không thể.

Geraci nói:

-        Đó mới là phần hay nhất. Tất cả những gì tôi yêu cầu ông đó là hãy cho Michael Corleone những gì ông ta thực sự muốn.

Stracci nhìn chằm chằm vào Geraci:

-        Anh nói tiếp đi.

-        Michael không muốn dây dưa vào công việc của chúng ta ngay từ lúc đầu. Vậy thì được rồi, nếu ông ta muốn thoát ly, chúng ta sẽ để cho ông ta dứt áo ra đi. Ông ta muốn trở thành một doanh nhân chính thống - ông đã nghe điều đó bao nhiêu lần rồi? Đủ nhiều để khiến ông phát chán, tôi cá như vậy. Ở Hội đồng, chúng ta sẽ cho ông ta những gì ông ta muốn. Chỉ như vậy và không có điều kiện nào hết. Truyen8.mobi

Stracci hỏi:

-        Điều đó là như thế nào?

-        Chúng ta cho ông ta về vườn. - Geraci dừng lại để cho người đàn ông già cả đăm chiêu suy nghĩ

-        Hoặc, nếu Hội đồng đồng ý, tôi sẽ làm ông trùm, và tôi có thể chắc chắn với ông rằng, tôi đã chuẩn bị kỹ càng. Ông đã làm việc với tôi trong gần hai mươi năm, ông biết tôi là kẻ mà những người đường phố rất tin tưởng. Khi lật đổ được ông trùm, tôi có những điều kiện chắc chắn. Tôi sẽ thề với Hội đồng rằng Michael Corleone sẽ bước đi khỏi tổ chức chúng ta với tư cách là một người giàu có, kiểm soát những hoạt động hợp pháp, đủ tiền bạc dư dả để cung cấp cho gia đình ông ta cả thập kỷ chẳng cần làm mà cũng có ăn, nếu ông ta đi mà không đòi hỏi quyền lợi dính dáng tới những gì trên chiếc đĩa bạc mà cha ông ta đã giao cho, Bố già Vito giờ đây hẳn đang yên nghỉ nơi thiên đàng.

Stracci giơ chiếc bánh ngọt lên cao đồng ý. Truyen8.mobi

-        Nếu Michael Corleone đồng ý với điều này và ra đi thanh thản, sẽ không có bất kỳ sự trả thù nào từ tôi và thuộc hạ của tôi. Tôi có thể đảm bảo.

Stracci hỏi:

-        Và anh muốn tôi đề nghị điều này thay mặt anh.

Geraci gật đầu.

Stracci giả vờ như đang suy nghĩ, nhưng Geraci chắc chắn ông ta đã đồng ý, vậy nên tiếp tục để cho lưỡi câu mắc vào miệng con cá thêm một lúc nữa.

-        Nhưng tôi sẽ làm gì khi đưa ra đề nghị này? Nếu những người khác không đồng ý thì sao?

Geraci nói:

-        Nếu ông làm, ông trùm Stracci, những người khác sẽ đồng ý, chắc chắn như vậy. Không tính Michael, sẽ vẫn còn chín người nữa có quyền bỏ phiếu. Cuộc bỏ phiếu cần năm lá - để an toàn - thì cần một người có quyền lực đủ mạnh. Nếu ông là quyền lực đó, ông trùm Stracci, chắc chắn chúng ta sẽ có sáu phiếu. Truyen8.mobi

Geraci phân tích - chỉ ba phiếu - chắc chắn sẽ trung thành mù quáng với Michael. Đó là Ozzie Altobello và Leo Cuneo, cộng thêm Joe Zaluchi từ Detroit. Nick có thể khẳng định sự ủng hộ của Tramonti và Drago, cộng thêm Jones Villone từ Chicago, người mà Geraci biết khi còn ở Cleveland. Geraci đã gặp trực tiếp Villone, vẫn là một tay mới đối với Hội đồng, nhìn thấy điểm sáng trong kế hoạch này, nhưng dĩ nhiên hắn ta không muốn là người tiên phong. Hắn ta hứa sẽ giữ yên lặng và sẽ bỏ phiếu để Bố già Michael về vườn, miễn kế hoạch này chắc chắn thành công. Hắn và Nick đồng ý rằng Bố già Stracci phải là lá phiếu chủ chốt. Không chỉ ông ta bỏ lá phiếu thứ tư cho Geraci, sự ủng hộ của ông ta cũng sẽ làm Frank Greco ngả theo. Greco cũng là một tay mới trong Hội đồng, mặc dù hắn có ít lợi ích ở New York, nhưng với tư cách là ông trùm của vùng Philly South Jersey, hắn đều phải dính dáng tới nhà Stracci mỗi ngày. Frank có động lực để chuyển những cơ sở đã già nua của mình về phía Bắc. Nick nói:

-        Thế là năm so với ba. Đó là chưa kể nhà Barzini.

Geraci thích thú khi nhìn thấy Nunziato và Stracci có nét chuyển biến trên khuôn mặt.

Đã rất lâu rồi mà chả ai nhớ nổi, hòa bình giữa nhà Barzini và nhà Corleone rất mong manh, ít nhất đã có ba cuộc chiến đã xảy ra. Khi Paulie Fortunato, ông trùm của nhà Barzini bây giờ, không tuân theo mệnh lệnh. Thật khó tưởng tượng được ông ta sẽ đồng ý thế nào khi cho Bô' già Corleone nghỉ hưu. Ông ta chắc chắn sẽ không cân nhắc gì đến lợi ích bản thân, bỏ phiếu ngay trên lãnh địa của mình ở đảo Staten, điều đó sẽ làm cho ba tên trung thành với Bố già Michael hiểu được chuyện gì đã xảy ra và rất có thể sẽ chấp thuận và đồng ý với những điều không tưởng mà Geraci đã vạch ra.

Geraci ắt hẳn đã nhìn thấy tia sáng trong mắt của Black Tony Stracci.

Stracci nói, một âm thanh nho nhỏ vang lên từ cổ họng ông ta:

-        Có thể mọi người đều đồng ý. Truyen8.mobi

-        Đúng như vậy. Hoàn toàn có khả năng xảy ra.

-        Và tất cả những gì tôi làm là nói với anh bạn Michael khi ông ta ngồi đó, và chúng ta sẽ bàn bạc về chuyện này, chỉ vậy thôi à?

Geraci mỉm cười:

-        Ông ta sẽ hiểu thôi.

Stracci gật đầu, có vẻ tin tưởng hơn về ý kiến táo bạo này. Nunziato đến bên và Stracci thì thầm điều gì đó. Tên cố vấn gật đầu rồi cũng nói thầm trở lại. Stracci nói:

-        Tôi sẽ nói chuyên trực tiếp với Frank Greco. Trong bốn mươi tám giờ nữa, anh sẽ có dược câu trả lời

Black Tony Stracci đứng dậy. Hai người ôm nhau. Khi tiễn khách đến cửa, Nunziato đưa cho Nick một chiếc bánh Doughnut. Nick lấy một cái để không tỏ ra thất lễ.

-        Nếu anh đồng ý với kế hoạch này - Stracci nói, Nick dừng lại ở cửa và quay đầu lại - Tôi chỉ có thể đảm bảo hai điều. Một là anh là thế hệ mới, không phải dính dáng tới những vụ trả thù mà chúng tôi đã từng trải qua, tôi chúc mừng anh. Và thứ hai, anh chắc chắn liên quan tới những gì xảy ra với Tom Hagen.

Geraci nhăn nhó:

-        Điều gì xảy ra với Tom Hagen? Có tin tức gì sao?

Stracci vẫy ngón tay xương xẩu của mình, nói:

-        Sẽ có thôi, anh bạn trẻ. Tôi sẽ chú ý đến tin tức.

Nick nói:

-        Bốn mươi tám giờ. Ông có thể kéo dài thời gian hơn nếu muốn. Và thực sự cảm ơn ông, ông trùm Stracci. Truyen8.mobi

-        Rất hân hạnh.

Nick lùi lại, nói:

-        Nhân tiện đây, lần sau khi chúng ta nói chuyện, hãy nhắc tôi về một vụ đầu tư ở nghĩa trang. Một phi vụ lớn đấy.

-        Mừng về nhà, Nicky.

Truyen8.mobi chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!

Các chương khác:

Nguồn: truyen8.mobi/t24799-su-tra-thu-cua-bo-gia-chuong-30.html?read_type=1


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận