Thương Bevelod Chương 2

Chương 2
Mình cần những chuyện của ngày mai.

Chân  trần và sáp hoa cúc C ởi già y  tôi, c ởi mũ  tô i Chân  trần và sáp hoa cúc  trả giày  tôi,  trả mũ  tôi

Tựa  đầu  tôi lên bao khoai  tây Sau lưng  tôi quỷ len lén  đến Máy hơi nước rền rỉ cô  đơn.

Yêu nàng cho  đến mù câm.

Mù câm, mù câm Mất  trí vì cô nàng  Tổ Ấm.

Anh  đến ngược lại lối anh  đã  đến.  Đầu  tiên là nhà lạnh, kho chứa, rồi nhà bếp  trước khi anh  đến mấy cái giường. Con Here Boy, yếu ớt và rụng lông  từng mảng, ngủ bên ống bơm nước, vì  thế PaulD biết  Thương  đã  đi  thật rồi. Biến mất, như vài người nói, nổ  tung ngay  trước mắt họ. Ella không chắc lắm. “Có  thể như thế,” chị nói, “có  thể không. Có  thể đang  trốn  trong rừng  đợi một cơhội khác. ” Nhưng khi PaulD nhìn  thấy con chó già, chắc  đã phải  đến mười  tám  tuổi, anh biết chắc  Thương không còn  ở I24 nữa.  Tuy vậy, khi anh mở cửa phòng lạnh, anh gần như chờ đợi nghe  thấy  tiếng cô nói. “Chạm vào  tôi. Chạm vào  tôi. Chạm vào bên  trong  tôi và gọi  tên  tôi.”  Truyen8.mobi

 Đây là tấm nệm rơm, phía  trên có  trải mấy  tờ báo cũ bị chuột gặm bên lề. Lon mỡ. Mấy bao khoai  tây nữa, nhưng bây giờ  trống không, nằm chất  đống  trên sàn.  Trong ánh sáng ban ngày anh không  thể  tư ởng tượng  được căn phòng như thế nào  trong bóng  tối với ánh  trăng lọt qua những kẽ nứt. Và cả nỗi ham muốn  đã nhận chìm anh  ở đấy và bắt anh phải vật vã ngoi lên, ngoi lên và vào  trong cô  ta như  thể cô  ta là không khí  trong lành  trên mặt biển.  Thậm chí chuyện làm  tình với cô  ta không có gì  thích  thú. Một  thúc  đẩy  tồn  tại ngu  độn  thì  đúng hơn. Mỗi lần cô  đến, kéo váy lên, cơn  đói cuộc sống khiến anh choáng ngợp và anh không kìm chế nó  được cũng như anh không kìm chế  được hô hấp của mình. Và sau  đó, vào bờ và  thở dốc, giữa nỗi ghê tởm và xấu hổ của riêng mình, anh cũng biết ơn vì  đã  được  đưa  đến một chốn biển sâu nào  đấy có lần  từng là nơi chốn của anh.

Ánh sáng ban ngày lọt vào phòng làm ký ức  tan  đi, biến nó  thành những hạt bụi lơ lửng  trong ánh sáng. PaulD  đóng cửa lại. Anh nhìn về phía căn nhà và, ngạc nhiên  thay, nó không nhìn lại anh.  Trút  được gánh nặng rồi, I24 chỉ là một căn nhà dãi dầu mưa nắng cần  được sửa chữa. Yênlặng, như stamp Paid nói.

“ Trước kia, xung quanh  đấy có  tiếng nói. Bây giờ nó yên lặng,” stamp nói. “ Tôi  đi qua vài lần và  tôi không nghe  thấy gì.  Tôi  đoán nó bị  trịrồi, vì ông Bodwin nói ông sẽ bán nó càng sớm càng  tốt.”

“ Đấy là  tên của người cô ấy  đã cố đâm? Người ấy phải không?”

“Ờ. Em ông nói nó  toàn gây chuyện rắc rối. Bảo Janey là bà sẽ  tống nó  đi.”

“Còn ông  ta?” PaulD hỏi.

“Janey nói ông không muốn bán nhưng sẽ không cản.”

“Họ nghĩ ai sẽ muốn căn nhà ngoài này? Người có  tiền  đâu muốn  ở ngoài này.”

“ Tôi chịu  thua,” stamp  trảlời. “Chắc cũng lâu lắm ông mới bán  được. ”

“Ông  ta không  định báo cô ấy với cảnh sá t?”

“Hình như là không. Janey nói ông chỉmuốn biết ai là người phụ nữ da  đen  trần  truồng  đứng  trên hàng hiên. Ông nhìn cô  ta kỹ quá nên ông không  để ý Sethe  đang  định làm gì. Ông chỉ  thấy vài người phụ nữ da  đen  đánh nhau. Janey nói ông nghĩ Sethe nhắm vào một  trong mấy người  đó.”

“Janey có nói gì khác với ông  ta không?”

“Không. Cô ấy nói cô mừng làông chủ cô không chết. Nếu Ella không  đấm Sethe, cô nói cô sẽ làm. Cô sợgần chết, chỉsợ Sethe sẽgi ết ông chủ cô. Cô và Denver cả hai sẽphải  đi  tìm việc.”

“Janey nói với ông  ta người  đàn bà trần  truồng là ai?”

“Nói với ông cô không  thấy người nào.”

“Ông  tin là họ thấy?”

“Ôi, họ  thấy cái gì  đó. Dù sao  thì  tôi  tin Ella, và cô ấy nói cô nhìn vào mắt nó. Nó  đang  đứng cạnh Sethe. Nhưng  theo cách họ  tả lại, dường như nó không phải con nhỏ  tôi nhìn  thấy  trong nhà. Con nhỏ  tôi nhìn  thấy người gầy.  Đứa này béo. Cô ấy nói họ đang nắm  tay và Sethe  trông nhưmột côbé bêncạnh nó.”

“Một cô bévới một cái dùi nước  đá. Cô ấy có  đến gần ông  ta lắm không?”

“Họ nói là Sethe  đến gần sát ông.  Trước khi Denver và họ chụp lấy Sethe và Ella  đấm vào hàm cô ấy. ”

“Ông  ta phải biết Sethe muốn hại ông  ta. Ông  ta phải biết. ”

“Có  thể.  Tôi không biết. Nếu ông ấy có nghĩ như vậy,  tôi  đoán ông quyết  định không  tin. Ông ấy là như thế. Ông là người sẽ không bao giờ từ bỏ chúng  ta. Vững như đá.  Tôi nói anh nghe, nếu Sethe  đâm  được ông ấy,  đó sẽ là chuyện xấu nhất  trên  đời  đối với  tụi mình. Anh biết ông là người chủ chốt  đã giúp cho Sethe không bị  treo cổ, phải không.”  Truyen8.mobi

“Ờ.  Trời  đánh. Cô nàng  đó  điên.  Điên. ”

“Ờ, mà ai chẳng  điên chứ?”

Rồi họ cười.  Thoạt  tiên là  tiếng cười khàn khe khẽ, rồi lớn hơn và lớn hơn nữa cho  đến khi stamp lấy khăn  tay  trong  túi ra và lau mắt  trong khi PaulD dụi cổ  tay vào mắt mình. C ảnh  tượng cả hai không mục kích diễn ra  trước mắt họ, vàs ự nghiêm  trọng cũng như hỗn loạn của cảnh tượng ấy khiến họ rung lên vì cười.

“Mỗi lần có người da  trắng  đến cửa  thì cô ấy phải giết ai  đó sao?”

“Làm sao cô ấy biết  được là có  thể ông  ta chỉ  đến lấy  tiền  thuê nhà.”

“Cũng may là họ không  đưa  thư ra ngoài  đó.”

“Sẽ không ai nhận  được  thư.”

“ Trừ người  đưa  thư.”

“ Đấy sẽ là lần  đưa  tin cực kỳ rủi ro.”

“Và là cuối cùng của hắn. ”

Khi họ cười  thỏa  thích, họ hít sâu vào và lắc  đầu.

“Và ông  ta vẫn  để Denver qua  đêm  ở nhà ông  ta hả? Ha! ”

“ Thôi  đi. Ê.  Để Denver yên, PaulD.  Tôi  thương nó lắm.  Tôi hãnh diện vì con bé ấy. Nó là người  đầu  tiên vật mẹ nó xuống.  Trước khi bất cứ ai biết chuyện quỷ quái gì  đang xảy ra. ”

“Có  thể nói là nó  đã cứu mạng ông  ta.”

“Có  thể. Có  thể,” stamp nói, chợt nghĩ  đến cái nhảy, cánh  tay ông vung lên và cái vồ chộp khi ông cứu  đứa bé  tóc quăn khỏi bị vỡ sọ trong gang  tấc. “ Tôi hãnh diện vì nó. Nó  đã lớn lên  thành người.  Thành người.”

 Đúng  thế. PaulD gặp nó sáng hôm sau  trên  đường anh  đi làm và nó  đi về. Gầy hơn,  đôi mắt  điềm  đạm, nó nhìn giống Halle hơn bao giờ hết.

Nó mỉm cười  trước. “Chúc buổi sáng tốt lành, bác D. ”

“ Đến bây giờ buổi sáng mới  tốt lành  đây.” Nụ cười của nó, không còn là nụ cười nhạo báng anh nhớ,  trông ân cần và nhiều nét giống miệng của Sethe. PaulD chạm  tay vào mũ. “Cháu  thế nào?”

“Cháu không muốn  than phiền, chẳng ích lợi gì.”

“Cháu  đang về nhà?’

Nó nói không. Nó nghe rằng có việc làm buổi chiều  ở xư ởng may áosơ mi. Nó hyvọng làvới việc làm ấy và việc làm ban  đêm  ở nhà Bodwin, nó có  thể để dành và giúp mẹ nó nữa. Khi anh hỏi  ở nhà Bodwin nó có  được  đối xử đàng hoàng không, nó nói còn  tốt hơn  đàng hoàng nữa. Cô Bodwin dạy nó  thứ này  thứ kia. Anh hỏi  thứ gìvà nó cười và nói chuyện sách vở. “Bà nói cháu có  thể  đến Oberlin23 học. Bà  đang dùng cháu làm  thí nghiệm.” Và anh không nói, “Coi chừng. Coi chừng.  Trên  thế gian không có gì nguy hiểm hơn  thầy giáo da  trắng.”  Thay vì  thế anh gật  đầu và hỏi câu anh muốn hỏi.

“Mẹ cháu khỏe không?”

“Không,” Denver nói. “Không. Không, không khỏe chút nào.”

“Cháu nghĩ xem bác có nên ghé  thăm không? Bà có chịu  tiếp bác không?”

“Cháu không biế t,” Denver nói. “Cháu nghĩ cháu  đã mất mẹrồi, bác PaulD ạ.”

Họ cùng im lặng một lúc và rồi anh nói, “Ờ, con nhỏ đó. Cháu biết  đấy.  Thương?”

“Dạ?” “Cháu nghĩ cô  ta chắc chắn là chị cháu?”

Denver nhìn xuống  đôi giày mình. “Có lúc cháu nghĩ  thế. Có lúc cháu nghĩ chịấy là chị− còn hơn cả chị nữa.” Nó nghịch với chiếc  trườ ng  đại học  đầu  tiên  ở Mỹ nhận họ c sinh da  trắng lẫn da  đen.  Truyen8.mobi

áo  đang mặc, chùi một vết gì  đấy.  Đột nhiên nó nhìn vào mắt anh. “Nhưng ai biết  điều ấy hơn là bác, bác PaulD? Ý cháu là, chắc chắn bác  đã biết chị ấy. ”

Anh liếm môi. “Nếu cháu muốn biết ý kiến của bác…”

“Cháu không muốn,”nó nói. “Cháu có ý kiến của cháu.”

“Cháu lớn rồi,” anh nói.

“Dạ phải.”

“Chúc cháu may mắn với việc làm.”

“C ám ơn bác. Vàbác à, bác không cần phải  tránh không  đến nhà cháu, nhưng hãy cẩn  thận khi bác nói chuyện với mẹ cháu, nghe bác?”

“ Đừng lo,” anh nói và rời nó lúc ấy, hay  đúng hơn nó rời anh vì một chàng  trai  đang chạy về hướng nó, nói, “Này, cô Denver.  Đợi  đã.”

Nó quay vềphía anh chàng, khuôn mặt nó bừng sáng như thể có ai vừa bật vòi ga lên.

Anh không muốn rời  đi vì anh muốn nói chuyện nhi ều hơn,  để hiểu những câu chuyện anh  đã nghe bấy lâu: ông da  trắng  đến  đưa Denver  đi làm và Sethe  đâm ông ta. Hồn ma  đứa bé  trở về  thành quỷ và sai Sethe  đi hại người  đã giúp chị khỏi bị  treo cổ. Mọi người  đồng ý  ở một  điểm:  đầu  tiên họ  thấy nó rồi họ không  thấy nó. Khi họ  đẩy  được Sethe xuống  đất vàlấy  được cái dùi nước  đá ra khỏi  tay chị, nó  đã biến mất. Sau này, một  thằng béloan ra rằng, lúc nó  đang  tìm mồi câu phía sau I24, gần dòng nước, nó thấy một người  đàn bà lõa lồ,  tóc là những con cá,  đang chạy băng quarừng.

 Thật ra, PaulD không cần biết Nó ra  đi  thế nào và  thậm chí  tại sao. Anh muốn biết anh ra  đi  thế nào và  tại sao. Khi anh nhìn mình qua  đôi mắt của Garner, anh  thấy một  đi ều. Quam ắt của Sixo, một  điều khác. Một người làm anh  thấy mình  đúng. Người kia làm anh xấu hổ. Như lần anh làm việc cho cả hai phe của Cuộc chiến. Chạy  trốn khỏi ngân hàng Nor thpoint và Công  ty  Đường sắt  để gia nhập  Trung  đoàn Damàu  thứ 44  ở  Tennessee, anh  tư ởng mình  đã  đến nơi, chỉ  để khám phá ra rằng anh  đã  đến một  trung  đoàn da  đen khác  đang  thành lập dưới  tay một viên chỉ huy  ở New Jersey. Anh  ở lại bốn  tuần.  Trung  đoàn rã  đám  trước khi nó bắt  đầu vì câu hỏi có nên cho lính mang vũ khí hay không. Không, họ quyết  định như  thế, và viên chỉ huy da  trắng phải nghĩ xem anh  ta phải ra lệnh cho họ làm cái gì  thay vì giết những người da  trắng khác. Vài ngàn  trong số mười ngàn  ở lại  để dọn dẹp, khuân vác và xây dựng các  thứ; những người khác  trôi dạt  đến một  trung  đoàn khác;  đa số bị bỏ rơi,  để mặc họ xoay sở với  tiền công là cay  đắng. Khi anh  đang cố quyết  định xem phải làm gì, một nhân viên của ngân hàng Nor thpoint bắt kịp anh và dẫn anh về Delaware, nơi anh làm việc như nô lệ một năm. Rồi Nor thpoi nt lấy ba  trăm  đô la  để  đổi lấy công lao  động của anh  ở Alabama, anh làm việc cho quân Phi ến loạn  ở đấy,  đầu  tiên là phân loại người chết và rồi nấu chảy sắt. Khi anh và nhóm của anh lục lọi bãi chiến  trường, việc của họ là kéo quân miền Nam bị  thương ra khỏi quân miền Nam  đã chết. Cẩn  thận, họ bảo. Cẩn  thận. Người da  đen lẫn da  trắng, bịt mặt lên  đến mắt, dùng  đèn lần lối qua  đồng cỏ, lắng nghe  trong bóng  tối  tiếng rên của sự sống giữa sự im lặng  thờơ của người chết.  Đa số là  trai  trẻ, một số là con nít, và anh xấu hổ vì cảm  thấy  thương hại cho những kẻ anh  tư ởng tượng có  thể làcon của bọn lính gác  ở Alfred, Georgi a.

Năm lần  thử anh không có  được một lần  thành công  thực sự. Mỗi lần anh  trốn (t ừ  TổẤm, từ Brandywine,  từ Alfred, Georgia, từ Wilming ton, từ Nor thpoin t)  đều  đã hỏng. Một mình, không cải  trang, làn da lồ lộ,  tóc dễ nhớ và không có người da  trắng nào bảo vệ, anh không bao giờ  tránh  được không bị bắt. Lần lâu nhất là khi anh chạy với bọn  tù,  ở lại với người Cherokee,  theo lời khuyên của họ và ẩn náu nơi nhà người  thợ dệt  ở Wilming ton, Delaware: ba năm.  Trong  tất cả những lần chạy  trốn ấy anh không  thể không kinh ngạc vì vẻ  đẹp của mảnh  đất không  thuộc về anh. Anh  trốn  trong lòng của nó, lần mò  đất của nó  tìm  thức ăn, bám vào bờ của nó  để liếm nước vàcố không yêu nó.  Trong những  đêm khibầu  trời  trong sáng,  trĩu nặng những vì sao của mình, anh bắt mình không yêu nó. Những nghĩa  trang và những con sông vùng  thấp của nó. Hoặc chỉ một căn nhà −  đơn  độc dưới một cây dâu dại. Có  thể một con la  đang bị cột và ánh nắng chiếu rất  đẹp  trên danó.  Thứ gì cũng có  thể làm cho anh xao xuyến và anh rất cố gắng không yêu nó.

Sau vài  tháng  trên bãi chiến  trường của Alabama, anh bị cưỡng bức lao  động  trong một lò  đúc  ở Se lma cùng ba  trăm người da  đen bị bắt, bị cho mượn, hay bị mang  theo. Anh  ở đấy lúc Cuộc chiến kết  thúc, và  đáng lẽ anh  đã có  thểdễ dàng rời Alabama khi  được  tuyên bố là người  tự do.  Đáng lẽ anh  đã có  thể đi bộ  từ lò  đúc  ở Selma  thẳng  đến Philadelphia,  theo  đường chính, hoặc bằng xelửa nếu anh muốn, hoặc bằng  tàu  thủy. Nhưng chuyện không như  thế. Khi anh và hai người lính da  đen (bị bắt  từ  trung  đoàn  thứ 44 anh  đã  tìm ki ếm  trước kia)  đi bộ  từ Selm a  đến Mobile, họ  thấy mười hai xác chết da  đen  trong mười  tám dặm  đầu  tiên. Hai là phụ nữ, bốn là  trẻ con. Anh nghĩ chuyến  đi này

chắc chắn là chuyến  đi bộ của  đời anh. Bọn Yankee miền Bắc  đang cầm quyền  để mặc cho bọn Phiến loạn miền Nam lộng hành. Họ  đến vòng ngoài Mobile, nơi những người da  đen  đang  đặt  đường ray cho Liên bang,  đường ray  trước  đó họ đã phá hủy cho phe Phi ến loạn. một người  trong bọn anh, một binh nhì tên Keane,  đã  từng  ở  trong  Trung  đoàn Massachuset ts  thứ 54. Anh  tabảo PaulD họ  được  trảlương  thấp hơn lính da  trắng. Anh tabực mình vì chuyện ấy, và họ đã cùng nhau  từchối  đề nghị đền bù lại số tiền lương chênh lệch của Massachuset ts. PaulD  thích ý  tư ởng  được  trả lương  để đánh nhau  đến nỗi anh nhìn chàng binh nhìvới sựngưỡng mộ và ghen  tị.

Keane và bạn anh  ta,  trung sĩ Rossi ter,  trưng dụng một cái xuồng nhỏ, và cả ba người lênh  đênh  trên vịnh Mobile. Ở đó chàng binh nhìvẫy một chiếc  tàu có súng của Liên bang,  tàu này nhận cả ba người. Keane và Rossi ter lên bờ ở Memphis  để  tìm ban chỉ huy của họ.  Thuyền  trư ởng cho PaulD  ở lại  đến  tận Wheeling, West Virginia. Anh  tự  tìm  đường  đ n New Jersey.

Lúc anh  đến Mobile, anh  đã  thấy nhiều người chết hơn sống, nhưng  ở  Tren ton, những  đám  đông người còn sống, không săn  đuổi hay bị săn  đuổi, cho anh một chút hương vị của cuộc sống tự do, ngon lành  đến nỗi anh không bao giờ quên.  Trong lúc anh  đi dọc  theo một con  đường  đông  đúc  đầy những người da  trắng, những người không cần biết  tại sao anh có mặt  ở  đấy, họli ếc mắt nhìn anh chỉ vì mớ quần áo ghê tởm anh  đang mặc và mái  tóc không  tha  thứ nổi của anh. Dù  thế, không ai la hoảng lên. Rồi phép lạ xảy  đến.  Đứng  trên một con  đường  trước một dãy nhà gạch, anh nghe một người da  trắng gọi anh (“Ê này!”)  để giúp mang hai rương hàng xuống khỏi xe ngựa. Sau  đó người da  trắng cho anhmột  đồng cắc. PaulD  đi lòng vòng với nó hàng giờ− không chắc nó có  thể mua  được cái gì (một bộ quần áo? một bữa ăn? một cái nhà?) và li ệu có ai chịu bán hàng cho anh không. Cuối cùng anh  thấy một người bán rau  trên xe bò. PaulD chỉ một bó củ cải. Người bán rau  đưa bó củ cải cho anh, lấy  đồng cắc của anh và  đưa cho anh nhi ều  đồng cắc hơn. Kinh ngạc, anh lùi lại. Nhìn quanh, anh  thấy không ai  đểý  đến “s ự lầm lẫn” hay  để ý  đến anh, vì vậy anh bước  đi, vui vẻ nhai củ cải. Chỉ vài người  đàn bà cóvẻ hơi khó chịu khi họ đi ngang qua. Cuộc mua bán  đầu  tiên bằng  tiền anh kiếm  được khiến anh rạng rỡ, mặc dùcủ cải  đã héo khô. Lúc ấy anh quyết  định rằng cuộc sống  được ăn,  đi bộ và ngủ bất cứ đâu làsướng nhất rồi. Và anh  đã sống như  thế bảy năm cho  đến khi anh  đến miền nam Ohio, nơi một bà già vàm ột cô gái anh biết ngày xưa  đã  đến.

Bây giờ anh  đến ngược lại với lần anh  đi.  Đầu  tiên anh  đứng phía sau, gần nhà lạnh, kinh ngạc vì những  đóa hoa cuối hè mọc loạn xạ ở chỗ đáng lẽ phải có rau mọc. C ẩm chướng, hoa bìm  tía, hoa cúc. Những cái lonnằm bừa bãi, nhét  đầy những cuống  thối của vài loại cây, những  đóa hoa héo  đi như những vết lở loét. Dây  thường xuân chết quấn quanh  thân cây  đậu và những nắm cửa. Những tấm hì nh in  trong báo  đã phai mờ  được  đóng  đinh vào nhà xí và  trên cây. một sợi  thừng không  đủ dài  để dùng làm việc gì khác ngoài  trò chơi nhảy dây bị quăng  đến gần bồn  tắm; vàhết hũ này  đến hũ khác  đựng  đom  đóm chết. Như căn nhà của một  đứa bé, căn nhà của một  đứa bé rất cao.

Anh bước  đến cửa chính và mở cửa. Im lặng như tờ. Không có gì  ở chỗ  trước kia  đã có lần một luồng sáng màu  đỏ buồn bã  thấm  đẫm người anh, khiến anh dừng sững lại. Một khoảng  trống không ảm  đạm và  thi ếu  thốn.  Đúng hơn là nỗi  thiếu vắng, nhưng một nỗi  thiếu vắng anh phải quyết  tâm vượt qua, cũng như khi anh  tin Sethe và bước qua làn ánh sáng phập phồng. Anh li ếc nhanh về phí a cầu  thang  trắng lóa.  Tay vịn của nó quấn  đầy dây lụa, nơ, hoa chùm. PaulD bước vào nhà. Cơn gió nhẹ ngoài  trời  theo anh vào, lay  động những dải dây lụa. Cẩn  thận, không hẳn vội vã nhưng không  để mất  thời gian, anh leo lên những bậc  thang sáng rỡ. Anh vào phòng của Sethe. Chị không có  ở đấy và cái giường  trông nhỏ  đến nỗi anh  tự hỏi làm sao anh và chị có  thể cùng nằm  trong ấy. Cái giường không  trải khăn, và căn phòng ngột ngạt vìcửa sổ  trên mái không mở. Quần áos ặc sỡ nằm  trên sàn. chiếc áo  Thương mặc khi anh gặp côlần  đầu  treo  ở một cái móc  trên tường. Một  đôi giày  trượt băng nằm nép  trong một cái giỏ  trong góc. Anh quay mắt lại chiếc giường và nhìn nó mãi. Với anh, dường như  đấy không phải là chỗ của anh. Với một nỗ lực làm anh  toát mồ hôi, anh buộc mình hình dung ra chính mình  đang nằm  đấy, và khi anh  thấy hình ảnh ấy, anh phấn chấn lên. Anh  đi  đến phòng ngủ kia. Phòng ngủ của Sethe bừa bãi bao nhiêu  thì phòng của Denver gọn ghẽ bấy nhi êu. Nhưng vẫn không có Sethe. Có  thể chị đã  đi làm lại vì  đã khá hơn từ ngày anh nói chuyện với Denver. Anh xuống  thang,  để hình ảnh của mình không di dịch  trên chiếc giường hẹp. Anh ngồi xuống cạnh bàn bếp. I24  thiếu vắng một  điều gì  đấy.  Điều gì  đấy lớn lao hơn những người sống  trong ấy.  Điều gì  đấy ngoài  Thương hay làn ánh sáng  đỏ. Anh không  thể biết  điều ấy là gì, nhưng  trong  thoáng chốc nó dường như là  tia sáng lóe lên  từ một  thứ  thuộc về cõi khác, vừa chào mừng vừa  trách móc, ngoài  tầm hiểu biết của anh.

Bên  tay phải của anh, qua cánh cửa phòng khách mở hé, anh nghe  tiếng hát âm ư. Người nào  đấy  đang âm ư một  đi ệu hát.  Điệu nhạc dịu dàng và ngọt ngào, như một bài hát ru. Rồi vài chữ. Nghe như “Johnny cao, Johnny lớn, William dịu dàng cúi  đầu khuất phục.” Dĩ nhiên rồi, anh nghĩ. Chị  ở đấy − và chị  ở đấy  thật. Chị nằm dưới  tấm chăn ghép màu tươi tắn.  Tóc chị, như đám rễ mềm mại  đậm màu của những loài cây  tốt,  trải lượn  trên mặt gối. Mắt chị, nhìn chăm chú ra ngoài cửa sổ, vô hồn  đến nỗi anh không chắc chị sẽnh ận raanh làai.  Trongphòngsáng quá. Mọi  thứ  trông rẻ tiền.  Truyen8.mobi

“C ỏ Jack mọc cao, ” chị hát. “Len cừu  trên vai  tôi, hoa mao lương và cỏ ba lá bay.” Chị mânmê một chùm  tóc dài.

PaulD hắng giọng  để ngắt lời chị. “Sethe?”

Chị quay  đầu. “PaulD.”

“Ừ, Sethe.”

“Em làm mực viết, PaulD. Hắn không làm  được chu yện ấy nếu em không làm mực viết.”

“Mực viết nào? Ai?”

“Anh  đã cạo râu. ”

“Ừ. Xấu không?”

“Không. Anh  trông khá  đấy.”

“Lừa mị của quỷ  đấy. Anh nghe nói em không chịu ra kh ỏi giường?”

Chị mỉm cười,  để nụ cười  tắt  đi và quay mắt lại phía cửa sổ.

“Anh cần nói chuyện với em. ”

Chị không  trảlời.

“Anh gặp Denver. Nó có nói với em không?”

“Nó về lúc ban ngày. Denver. Nó vẫn còn bên em, Denver của em. ”

“Em phải dậy  đi.” Anh bồn chồn. Chuyện này nhắc anh nhớ  đến một  điều gì  đấy.

“Em mệt, PaulD. Mệt quá. Em phải nghỉ một lúc.”

Bây giờ anh biết anh nhớ  đến cái gì và anh hét với chị, “Em không  được chết.  Đây là giường của Baby Suggs! Em  đang  định làm như  thế phải không?” Anh giận  đến nỗi anh có  thể giết chị  được. Anh kìm mình, nhớlại lời cảnh cáo của Denver, và  thì  thầm: “Em  định làm gì, Sethe?”

“Ồ, em chẳng códự  định gì. Chẳng códự định gì.”

“Xem này, ” anh nói, “Denver  ở đây ban ngày. Anh  ở đây ban  đêm. Anh sẽchăm sóc em, em nghe không? Bắt  đầu  từ bây giờ.  Đầu  tiên là, em có mùi hôi. Em  ở đây.  Đừng cử  động.  Để anh  đi  đun nước.” Anh ngưng lại. “Anh  đun nước có  được không Sethe?”

“Và  đếm chân em hả?” Chị hỏi anh.

Anh bước lại gần hơn. “Xoa chân em.”

Sethe nhắm mắt và mím môi lại. Chị đang nghĩ: Không. Chỗ nho nhỏ bên cạnh cửa sổ này là  điều  tôi muốn. Và  được nghỉ ngơi. Bây giờ không còn gì  để xoa và không còn lý do  để làm như  thế. Không còn gì  đểt ắm, cho dù anh biết cách. Anh có sẽt ắm cho chị từng phần không?  Đầu  tiên là mặt chị, rồi hai bàn  tay chị,  đùi chị, chân chị, lưng chị? Cuối cùng là bộ ngực mệt nhoài của chị? Vànếu anh tắm chị  từng phần, những phần của chị có còn liền lại với nhau không? Chị mở mắt, dùbiết nhìn ngắm anh là nguy hiểm. Chị nhìn anh. Nhìn làn da hột  đào, nếp nhăn giữa  đôi mắt sẵn lòng chờ  đợi và chị nhìn  thấy  điều ấy − điều  trong con người anh, nỗi ơn phước  đã biến anh  thành một người  đàn ông có  thể bước vào một căn nhà và làm cho những người  đàn bà khóc. Vì với anh, khi anh có mặt, họ khóc  được. Khóc và kể cho anh nghe những  điều họ chỉ kể cho nhau nghe, rằng  thời gian không  đứng yên, rằng chị đã gọi, nhưng Howard và Buglar  tiếp  tục bước  theo  đường ray xe lửa và không nghe  thấy chị gọi, rằng Amy sợ không dám  ở lại với chị vì chân chịxấu xí và lưng chị  trông ghê gớm, và mẹ chị khiến chị đau lòng và chị không  tìm  thấy chiếc mũ của bà  ở đâu cả và “PaulD?”

“Gì  thế em ?”

“Nó bỏ em  đi rồi.”

“Ừ,  đừng khóc em.”

“Nó là  điều  tốt  đẹp nhất của em.”

PaulD ngồi xuống chiếc ghế đu và ngắm tấm chăn ghép sặc sỡ màu sắc hội chợ. Hai  tay anh buông  thõng giữa hai gối. Anh có biết bao nhiêu cảm nghĩ về người  đàn bà này.  Đầu anh nhức.  Đột nhiên anh nhớ  đến Sixo  đang  tìm cách diễn  tả cảm nghĩ của nó về Người­ Đàn-Bà-Ba-Mươi-Dặm. “Cô ấy là bạn của  tâm hồn  tao. Cô ấy gom  tao lại. Những mảnh con người  tao, cô ấy gom về và  trảlại cho  tao  theo  đúng  thứ  tự. Mày biết không, có một người  đàn bàlà bạn của  tâm hồn mình  thì  tuyệt.”

Anh nhìn chăm chăm vào  tấm chăn ghép nhưng anh  đang nghĩ về tấm lưng sắt uốn của chị, cái miệng ngọt ngào vẫn còn sưng  ở khóe vì quả đấm của El la.  Đôi mắt  đen cứng cỏi. Chiếc áo ướt bốc hơi  trước ngọn lửa. Sự dịu dàng của chị về cái vòng cổ của anh − như một chiếc lục lạc gợi chú ý của  trẻ con, có ba càng sáu mươi phân uốn cong lên. Cách chị không hề nhắc  đến nó hay nhìn nó,  để anh không phải cảm  thấy nỗi nhục nhã bị còng cổ như một con vật. Truyen8.mobi

Chỉ có cô Sethe này mới có  thể  để lại cho anh  đàn ông  tính của anh như  thế. Anh muốn  đặt câu chuyện của anh bên cạnh câu chuyện của chị.

“Sethe,” anh nói, “anh và em, mình có nhiều chuyện ngày qua hơn ai hết. Mình cần những chuyện của ngày mai.”

Anh nghiêng người xuống và cầm lấy  tay chị. Với  tay kia anh vuốt mặt chị. “Em là  điều  tốt  đẹp nhất của em, Sethe. Là em.” Những ngón  tay nắm lại của anh giữ lấy những ngón  tay chị.

“Là em ư? Là em ư?” 

Truyen8.mobi tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!

Các chương khác:

Nguồn: truyen8.mobi/t18652-thuong-bevelod-chuong-2.html?read_type=1


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận