Trốn Tìm Chương 3

Chương 3

Có lẽ đấy là sự tưởng tượng của tôi (mặc dù tôi gần như chắc chắn là không phải). Nhưng tôi cảm thấy không có ai thực sự muốn chơi trò chơi. Nhưng vì lịch sự nên họ không nói ra. Tất cả đều giống tôi là có cảm giác không ổn. Sự thích thú không còn nữa. Cái gì đó sâu thẳm trong tôi đang cố cảnh báo với tôi "Hãy cẩn thận," nó thì thầm. "Hãy cẩn thận". Có gì không được bình thường và nguy hiểm trong căn nhà. Sao tôi lại cảm thấy thế ? Vì sao Jack Sangston đã đếm mười ba người thay vì mười hai ? Vì sao con trai anh ta tưởng rằng nó đã cầm phải tay ai trong cái tủ trống không ? Tôi cố chế giễu mình, nhưng vô ích.

Và chúng tôi lại bắt đầu. Trong khi đuổi theo "Smee" chưa biết, chúng tôi ồn ào hơn lúc nào hết. Nhưng đối với tôi dường như họ chỉ giả vờ. Chúng tôi không còn thích trò chơi tí nào cả. Đầu tiên tôi ở cùng một số người. Nhưng trong nhiều phút sau "Smee" vẫn không được tìm thấy. Tôi rời nhóm chính và bắt đầu tìm kiếm trong tầng một ở phía Tây. Và ở đó trong khi đang đi một mình thì tôi chạm phải đầu gối một người. Tôi đưa tay ra và nắm một cái màn mềm mại, hơi nặng. Cuối cùng tôi biết mình đang ở đâu. Đó là những cánh cửa sổ cao, sâu với những chỗ ngồi trên đấy ở cuối hành lang. Những tấm màn dài tới đất. Một người đang ngồi trong góc một trong những chỗ ngồi trên cửa sổ, phía sau tấm màn.

"A ha !" tôi nghĩ, "tôi đã bắt được "Smee" !" Vì thế tôi kéo cái màn về một phía - và chạm vào tay một người phụ nữ.

Bên ngoài trời không trăng và rất tối. Tôi không thể thấy người đàn bà ngồi trong góc cửa sổ.

"Smee ?" tôi thì thầm.

Không có tiếng trả lời. Khi "Smee" được ra hiệu, anh hay cô ấy, sẽ không trả lời. Vì thế tôi ngồi xuống bên cạnh cô để đợi người khác. Sau đó tôi hỏi thầm, "Tên cô là gì ?"

Và từ bóng tối bên ngoài tiếng thì thầm vọng lại: "Brenda Ford".

 

Tôi không biết cái tên đó, nhưng ngay lập tức tôi đoán cô ấy là ai. Tôi biết tên từng cô gái trong nhà trừ một người. Và đó là cô gái cao thanh mảnh, nước da đen. Và bây giờ cô ta đang ngồi bên cạnh tôi trên cửa sổ, đóng chặt giữa một lớp màn và cánh cửa. Tôi bắt đầu thích trò chơi. Tôi thầm hỏi không biết cô có thích không. Tôi thì thầm hỏi vài câu bình thường khác và không nhận được trả lời."Smee" là tên một trò chơi của sự im lặng. Luật chơi bắt "Smee" và những người khác phải im lặng. Dĩ nhiên điều này khiến mọi người khó tìm nhau. Nhưng không có nữa. Tôi nhủ thầm sao cô ta lại nhất định im lặng. Tôi nói chuyện lần nữa và không thấy trả lời. Tôi bắt đầu hơi bực mình. "Có lẽ cô ấy là một trong những cô gái có suy nghĩ độc đoán về đàn ông," tôi nghĩ. "Cô ta không thích mình và dùng luật chơi để làm lời từ chối nói chuyện. À, nếu cô ấy không thích ngồi với mình thì mình cũng không thích ngồi với cô ta !" Tôi quay đi. "Tôi hi vọng ai đó sẽ sớm tìm gặp chúng tôi," tôi nghĩ.Khi ngồi đó, tôi nhận thấy thật sự mình không thích ngồi cùng cô gái này tí nào. Thật kì lạ. Cô gái tôi đã gặp trong bữa tối dường như dễ thương trong sự lạnh lùng. Tôi để ý cô ấy và muốn biết nhiều hơn về cô. Nhưng bây giờ tôi cảm thấy bất tiện khi ngồi cạnh cô. Cảm giác không ổn, không bình thường đang tăng dần. Tôi nhớ đã nắm tay cô ấy, và run lên vì sợ. Tôi muốn nhảy lên và chạy trốn. Tôi cầu có ai khác sẽ sớm đến đây.Chỉ ngay sau đó tôi nghe tiếng bước chân nhẹ nhàng trên hành lang. Ai đó bên phía khác của cái màn bước ngang gối tôi. Cái màn di chuyển về một phía, và tay người phụ nữ nắm vai tôi. "Smee ?" một giọng thì thầm mà tôi có thể nhận ra ngay. Đấy là bà Gorman. Dĩ nhiên cô ta không nhận được trả lời. Cô ấy đến và ngồi xuống bên cạnh tôi, và ngay lập tức tôi thấy đỡ hơn.

"Phải Tony Jackson không ?" cô ấy thì thầm.

"Phải," tôi trả lời.

"Anh không phải là "Smee" phải không ?"

"Không, đó là cô gái bên cạnh tôi"

Cô đưa tay qua tôi. Tôi nghe tiếng móng tay sờ lên bộ đồ bằng tơ lụa của cô gái. "Xin chào, "Smee". Bạn khỏe không ? Bạn là ai ? Ồ, có phải vì luật chơi bắt buộc phải im lặng không ? Không sao, Tony, chúng ta hãy phá luật. Anh biết không Tony, trò này bắt đầu khiến tôi hơi bực mình. Tôi hi vọng họ sẽ không chơi nó vào tất cả buổi tối. Tôi thích chơi một trò ấm cúng, ít ồn ào hơn, tất cả cùng quây quần bên bếp lửa."

"Tôi cũng thế," tôi đồng tình.

"Sao anh không đề nghị với họ ? Có gì đấy nguy hiểm trong trò chơi đặc biệt này. Chắc là tôi hơi ngớ ngẩn. Nhưng tôi không thể bỏ ý nghĩ là có thêm một người nữa cùng chơi với chúng ta, một người mà đáng lý ra không nên ở đây tí nào."

Đó cũng chính là cảm giác của tôi, nhưng tôi không nói thế. Tuy nhiên tôi thấy đỡ hơn. Sự có mặt của bà Gorman khiến tôi hết sợ. Chúng tôi ngồi nói chuyện. "Tôi thắc mắc sao những người khác vẫn chưa tìm thấy chúng ta ?" bà Gorman nói.

Một lát sau chúng tôi nghe tiếng bước chân và tiếng la của thằng nhóc Reggie, "Xin chào ! Có ai đây không ?"

"Có," tôi trả lời.

"Có phải bà Gorman ở cùng cậu không ?"

"Phải"

"Chuyện gì xảy ra thế ? Cả hai người đều bị phạt. Tất cả chúng tôi đã đợi hai người trong suốt nhiều giờ."

"Nhưng các người vẫn chưa tìm thấy "Smee" mà," tôi giải thích.

"Cậu mới là không, cậu biết không. Lần này cháu là "Smee".

"Nhưng "Smee" đã ở đây với chúng tôi !" tôi hét.

"Đúng thế," bà Gorman đồng ý.

 

Tấm màn được vén sang một bên, và chúng tôi quan sát qua ánh đèn pin của Reggie. Tôi nhìn bà Gorman và kế đó là người bên cạnh mình. Giữa tôi và bức tường là một chỗ trống. Tôi đứng dậy ngay tức khắc. Rồi lại ngồi xuống. Tôi cảm thấy lo sợ và mọi thứ dường như đang xoay chuyển.

 

"Đã có người ở đây," tôi khẳng định, "vì tôi nắm tay cô ấy."

"Tôi cũng thế," bà Gorman nói bằng giọng run run. "Và tôi nghĩ không ai có thể rời khỏi chỗ này mà chúng tôi không hay."

Reggie cười. Tôi nhớ lại điều không hay nó gặp lúc nãy. "Có ai đang đùa," nó nói, "Hai người có xuống nhà không ?" Khi chúng tôi đi xuống thì mọi người không hài lòng cho lắm.

"Tôi tìm thấy họ đang ngồi bên cạnh cái màn trên một cánh cửa sổ," Reggie nói.

Tôi đến bên cô gái cao, ngâm đen.

"Cô đã giả vờ làm "Smee" rồi trốn khỏi đó !" tôi buộc tội cô ấy. 

Cô lắc đầu. Sau đấy chúng tôi chơi bài trong phòng khách và tôi rất vui.

Một lát sau, Jack Sangston muốn nói chuyện với tôi. Tôi nhận thấy anh ta hơi bực mình về tôi, và một hồi anh ta nói lí do.

"Tony," anh nói, "tôi nghĩ cậu yêu bà Gorman. Đó là chuyện của cậu, nhưng xin đừng làm gì với cô ấy trong nhà tôi, trong khi chơi. Cậu khiến mọi người phải chờ đợi. Thật là bất nhã, và tôi xấu hổ vì cậu."

"Nhưng chúng tôi không ở với nhau một mình !" tôi phản đối. "ở đấy còn có một người nữa - ai đó giả làm "Smee". Tôi tin chính là cô gái cao, da ngâm đen, cô Ford. Cô ta thì thầm tên mình với tôi. Dĩ nhiên, cô ấy không nhận mình đã làm việc đó."

Jack Sangston nhìn tôi trừng trừng. "Cô nào ?" anh ta nói.

"Brenda Ford, cô ấy nói."

Jack đặt tay lên vai tôi. "Xem này, Tony," anh nói, "Tôi không nghĩ đó là trò đùa, nhưng thế là đủ. Chúng tôi không muốn bận tâm về các quí bà. Brenda Ford là tên của cô gái đã bị gãy cổ trên cầu thang. Cô ta đã chơi trốn tìm ở đây mười năm trước."

 

Hết.

Nguồn: truyen8.mobi/t99304-tron-tim-chuong-3.html


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận