Until You Chương 46


Chương 46
Đe dọa!!!
 

Chàng có nhớ chuyện đêm hôm trước ở nhà hát không?” cô bắt đầu hỏi một cách thận trọng khi người hầu dọn bữa sáng của họ đi.

“Ta nghĩ đó là một đêm diễn ‘làm mê hoặc’ lòng người, đúng như em đã nói,” Clayton nghiêm mặt nói. “Giọng nam cao…”

“Chàng không xem buổi diễn,” cô mạnh dạn ngắt lời.

“Em nói đúng.” Anh cười. “Ta theo dõi em quan sát ta.”

“Clayton, làm ơn nghiêm túc. Chuyện này quan trọng mà. ”

Cặp lông mày của anh nhướng lên dò hỏi, và anh dành cho cô toàn bộ sự chú ý, trông anh vừa có vẻ thích thú lại đầy sự cảnh giác và phòng bị.Truyen8.mobi

“Em muốn làm gì đó để mang Stephen và Sheridan Bromleigh lại với nhau. Hôm qua em đã bàn chuyện này với Victoria, và cô ấy đồng ý là ít nhất họ nên bị ép phải nói chuyện với nhau.”

Cô gồng mình cho một cuộc tranh cãi nhưng rốt cuộc lại nhìn chằm chằm vào anh khi anh bình thản nói, “Thực ra, một ý nghĩ tương tự đã đến với ta, vì thết ối qua ta đã đề cập điều đó với Stephen khi ta gặp chú ấy ở Strathmore. ”

“Sao chàng không nói cho em biết! Chàng đã nói gì? Chú ấy đã trả lời sao?”

“Ta đã nói,” Clayton thuật lại, “rằng ta muốn bàn về chuyện Sheridan Bromleigh với chú ấy. Ta đã bảo chú ấy là ta tin rằng cô ta đi đến nhà hát chỉ để nhìn thấy chú ấy. ” Truyen8.mobi

“Và rồi chuyện gì đã xảy ra?”

“Chẳng có gì. Chú ấy đứng dậy và bỏ đi.”

“Thế thôi sao? Chú ấy không nói gì hết ư?”

“Thực ra là có. Chú ấy nói rằng, vì lòng kính trọng đối với mẹ của chúng ta, chú ấy sẽ bỏ qua những cám dỗ dùng đến bạo lực với thân thể ta, nhưng nếu ta còn nói đến cái tên Sheridan Bromleigh với chú ấy một lần nữa thì ta không nên tin vào khả năng kiềm chết ương tự nơi chú ấy. ”

“Chú ấy thực sự đã nói thế sao?”

“Không chính xác từng từ,” Clayton trả lời với khuôn mặt mỉa mai nhăn nhó. “Những lời của Stephen ngắn gọn hơn và– sinh động hơn. ”

“Chà, chú ấy không thể đe dọa em. Chắc chắn em có thể làm gì đó. ”

“Em đang nghĩ đến một lời cầu nguyện? Một cuộc hành hương? Hay yêu thuật?” Dù giọng nói rất nhẹ nhàng nhưng anh thực sựmuốn cô để yên chuyện này, và cô có thể nhận thấy anh sẽ không can thiệp vào chuyện của Stephen nữa. Khi cô không cười, anh đặt cốc của mình lên đĩa, dựa vào lưng ghế và hơi nhăn trán lại. “Em đã quyết tâm can dự vào chuyện này, bất kể Stephen hay ta nói gì, có phải vậy không?”

Cô do dự, và rồi gật đầu. “Em phải cố thôi. Em cứ nhớ mãi biểu hiện trên khuôn mặt Sheridan khi cô ấy nhìn Stephen ở nhà hát kịch, và cả cái cách mà cô ấy nhìn chú ấy ởvũ hội nhà Rutheford nữa. Stephen trông càng ngày càng hốc hác, cau có, chàng thấy đấy, xa nhau không mang lại điều gìtốt đẹp cho họ hết. ”

“Ta hiểu,” anh nói, quan sát gương mặt cô với một nụ cười miễn cưỡng trên khóe miệng. “Có bất cứđiều gìta cóthể thuyết phục em rằng đó là một sai lầm không?”

“Em e là không.”

“Ta hiểu. ”

“Có lẽ em cũng phải thú nhận – Em đã liên lạc với Matthew Bennett để nhờ anh ta cử đội của mình đi dò hỏi cô ấy đang ở đâu. Em không thể làm gì để mang họlại gần nhau cho đến khi em tìm thấy cô ấy. ”

“Ta rất ngạc nhiên là tại sao trong lúc chuyển cảnh emlại không thuê một người hầu theo dõi cô ấy đi từ nhà hát về rồi mới thuê đội của Bennett dò hỏi thông tin.” Truyen8.mobi

“Em đã không nghĩ đến chuyện ấy!”

“Ta thì có.”

Gi ọng nói của anh rất bình thường nhưng cực kỳ nghiêm túc đến nỗi phải mất một lúc cô mới biết anh đang nói đến điều gì. Khi đã hiểu rõ, cô cảm thấy những cơn sóng xúc động quen thuộc của tình yêu lại trở nên mãnh liệt hơn trong suốt bốn năm qua.

“Clayton,” cô nói. “Em yêu chàng.”

“Cô ấy làm việc với cương vị gia sư cho gia đình nam tước Skeffington,” anh thông báo. “Ba đứa con. Ta chưa bao giờ nghe đến. Bennett có địa chỉ.”

Whitney đặt chén trà của cô xuống và đứng lên, định gửi ngay một bức thư cho hãng luật, yêu cầu tất cả thông tin mà họ có.

“Whitney?”

Cô quay người nơi ngưỡng cửa. “Thưa ngài?”

“Ta cũng yêu em.” Clayton ngừng một giây trước khi đưa ra lời cảnh báo nghiêm túc: “Nhưng nếu em cứ khăng khăng giữ quyết tâm mang họ lại gần nhau, hãy xử lý chuyện này thật cẩn trọng, và sẵn sàng cho việc Stephen có thểbỏđi ngay giây phút chú ấy nhìn thấy Sheridan. Em cũng nên chuẩn bị cho khả năng chú ấy sẽ không tha thứ cho em vì chuyện này, trong một khoảng thời gian rất dài. Hãy suy nghĩ cẩn thận trước khi em tiến hành những bước mà có thể sẽ khiến em phải hối tiếc. ”

“Em sẽ làm vậy,” cô hứa.

Clayton nhìn theo bóng cô rồi chầm chậm lắc đầu, biết quá rõ rằng cô sẽ không để phí thời gian suy ngẫm mà không hành động gì khi nhìn cuộc đời di ễn ra trước mắt. Anhgượng gạo

quyết định, đó chính là một trong những đi ểm anh yêu nhất ở vợ mình.

Tuy nhiên, anh không nghĩ cô sẽ hành động nhanh nhưthế.

“Cái gì vậy?” anh hỏi, chiều muộn hôm đó, khi đi ngang qua phòng khách và thấy cô đang ngồi tại chiếc bàn gỗ hoa hồng, đăm chiêu chà phần đuôi của cây viết lông ngỗng vào má và nghiên cứu tờgiấy đang cầm trên tay.

Cô nhìn lên như thể đang ở một nơi rất xa xôi, và nhanh chóng mỉm cười. “Một danh sách khách mời. ”

Những hoạt động sôi động của Mùa Vũ Hội cuối cùng cũng sắp kết thúc, cả hai người đều mong ngóng trở vềvới miền quê yên tĩnh và thanh bình để tận hưởng một mùa hè thú vịở nơi ấy. Vìthế, Clayton vô cùng ngạc nhiên khi thấy rõ ràng là vợ anh đang sắp xếp một bữa tiệc. “Ta tưởng ngày kia chúng ta sẽ về Claymore.”

“Mình sẽvề. Bữa tiệc là cho ba tuần sau đó – bữa tiệc mừng sinh nhật Noel. Tất nhiên sẽ không tổ chức quá to.”

Clayton liếc qua vai cô đến tờ danh sách và nín một tiếng cười khi anh đọc to dòng đầu tiên, “Một con voi nhỏ, an toàn để trẻ con có thểchạm vào...”

“Em đang nghĩ đến kiểu một rạp xi ếc với những chú hề, những nghệ sĩ tung hứng vànhững thứ tương tự như vậy, cả những trò chơi và những bữa ăn được tổ chức trên bãi cỏ nữa. Như thế sẽ rất thoải mái, và trẻ con có thể tham gia vào mọi hoạt động cùng người lớn. ”

“Whitney, Noel hơi nhỏ cho tất cả những việc này?”

“Thằng bé cần một xã hội thu nhỏ của trẻ con.” Truyen8.mobi

“Chẳng phải đó là lý do thằng bé chơi với bọn trẻ nhà Fielding và Thornton tất cả các ngày kể từ khi chúng ta tới London sao?”

“Ồ, đúng vậy,” cô nói, dành cho anh một nụ cười vui vẻ. “Hôm nay Stephen đã tình nguyện tổ chức tiệc cho Noel ở Montclair khi em kể với chú ấy vềbữa tiệc. ”

“Thật sao, các bữa tiệc trong suốt sáu tuần qua đã quá đủ cho cảm ột đời người, ta mong em hãy nói với chú ấy nhưthế,” anh đùa. “Với tư cách là chú cha đỡđầu của Noel, đặc quyền của chú ấy là được dành ngôi nhà ở thôn quê của chú ấy đểti ếp đón những bậc phụ huynh đưa con tới đó suốt một tuần và mong được thư giãn giải trí, cho dù bữa tiệc đó là vì trẻ con đi chăng nữa.”

“Thay vào đó em đề nghị Stephen tổ chức vũ hội mừng sinh nhật lần thứ sáu mươi của mẹở Montclair và để chúng ta tổ chức tiệc sinh nhật của Noel ở Claymore. Chàng biết sinh nhật mẹ chỉ cách sinh nhật Noel có ba ngày, và đó dường như là kế hoạch hợp lý nhất. ”

“Cô bé thông minh,” Clayton trảlời, ngay lập tức đảo ngược ý kiến của anh về chuyện ai nên tổ chức bữa tiệc. “Vũ hội của mẹ sẽ là một vụ ra trò đấy. ”

“Bữa tiệc của chúng ta sẽ nhỏ thôi – một vài vị khách được chọn lựa cẩn thận cùng với con cái và gia sư của chúng.”

Khi cô nói, Clayton lơđãng liếc nhìn tờ giấy ở gần cổ tay cô và đôi mắt anh dán chặt vào cái tên Skeffington. Anh đứng thẳng người và khi anh cất lời, giọng nói chứa đầy sự châm biếm vui vẻ. “Danh sách khách mời rất thú vị.”

“Chẳng phải vậy sao?” cô trả lời với nụ cười muôn thưở. “Năm cặp vợ chồng mà chúng ta hoàn toàn tin tưởng, bất kể họ nhìn thấy hay nghe thấy gì – những người đã biết phần lớn câu chuyện. Và nhà Skeffington.”

“Tất nhiên là cả gia sư của họ nữa. ”

Whitney gật đầu. “Tất nhiên. Và phần tốt đẹp của kế hoạch này là Sheridan sẽ không thể bỏđi, bất kể cô ấy muốn làm thế đến mức nào, bởi vì cô ấy làm việc cho nhà Skeffington.”

“Em định ngăn việc Stephen bỏđi ngay khi nhìn thấy cô ta nhưthế nào?”

“Bỏđi?” cô nhắc lại, trông còn hài lòng hơn. “Và bỏ rơi đứa cháu trai sùng bái chú ấy? Đứa cháu trai mà chú ấy rất cưng chiều? Điều đó sẽ như thế nào đối với Noel? Và tất cả những người khác sẽ nghĩ như thế nào nếu chú ấy bị xáo trộn vì sự hiện diện của một cô gia sư nhỏ bé trong ngôi nhà có hơn một trăm phòng đến nỗi không thể chịu đựng được việc ở lại đó và phải bỏđi? Em ước cómột con đường ít công khai hơn để mang họ đến gần nhau, nhưng vì Stephen rõ ràng không cho phép một cuộc gặp gỡ riêng tư, em phải tìm ra một cách mang chú ấy tới nơi ta muốn và rồi ngăn chú ấy đi khỏi đó. Thậm chí cả khi chú ấy lý luận rằng Noel sẽ không chú ý tới sự vắng mặt của chú ấy, chú ấy vẫn sẽ mất mặt trước gia đình Fielding, Townsende và tất cảnhững người khác. Chú ấy rất kiêu hãnh, và lòng kiêu hãnh của chú ấy đã bị Sheridan làm tổn thương. Em không tin Stephen lại sẵn lòng hy sinh thêm một phân kiêu hãnh nào nữa bằng cách bỏđi khi nhìn thấy cô ấy. Và, bằng cách tổ chức tiệc ngoài trời, các cô gia sư sẽở trong tầm nhìn của các vị khách, vì thế Stephen sẽ không thể tránh được Sherry, kểcả các buổi tối. ”

Cô dừng lại, liếc nhìn đầy ý nghĩa vào danh sách khách mời. “Em không dám mời Nicki. Vì một đi ều, anh ấy sẽ cố can ngăn em, thậm chí cả khi anh ấy không làm thế, anh ấy cũng sẽ từ chối tham gia tình huống này. Anh ấy không bằng lòng với tất cả những việc liên quan tới Sheridan mà Stephen đã làm, bao gồm cả thực tế là Stephen đã không thèm đi tìm cô ấy và giải thí ch. nicki căm ghét toàn bộsự việc này. Một ngày sau khi em nhìn thấy cô ấy ở nhà hát kịch, nicki đã thú nhận rằng anh ấy biết nơi ởcủa cô ấy, nhưng anh ấy từ chối cho em biết địa đi ểm khi em hỏi. Nicki chưa bao giờ từ chối em việc gì. Anh ấy khẳng định cô ấy đã chịu đủ đau khổ vì Stephen rồi và cô ấy không muốn bị tìm thấy. ”

“Cô ta đã bỏđi. Stephen thì không,” Clayton cộc lốc chỉ ra. Truyen8.mobi

“Em sẵn sàng đồng ý, nhưng Nicki rất cứng rắn.”

“Vậy thì em đã rất khôn ngoan không dẫn dắt họ vào cùng một trận địa, chưa nói tới cùng một mái nhà.”

Whitney nghe điều đó với một cái nhíu mày lo lắng. “Tại sao không?”

“Bởi vì Stephen đã công khai căm ghét DuVille – cực kỳ sâu sắc – kểtừ ngày Sheridan biến mất.”

Trông Whitney buồn đến nỗi Clayton phải đưa suy nghĩ của anh trởl ại với kế hoạch mang Sheridan đến trước mặt Stephen. Kếhoạch của Whitney đầy khảnăng thất bại, nhưng anh không thể nghĩ được cách nào hay hơn thế. “Nếu nhà Skeffington từ chối thì sao?” anh uểoải hỏi.

Vợ anh bỏ qua khả năng đó bằng cách chỉ vào một lá thư trên bàn cô. “Theo những thông tin trong bức thư đến từ hãng luật Matthew Bennett, bà Skeffington đã thuyết phục chồng bà ta, Ngài John, mang cả gia đình tới London trong Mùa Vũ Hội với một mục đích là họ có thể hòa nhập với ‘đúng loại người’ ở đó. Bà ta có rất ít tiền, nhưng cóvẻđầy tham vọng xã hội.”

“Thú vị đấy,” Clayton mỉa mai nói. “Ta khó mà chờ đến khi họ tới nhà chúng ta trong bảy mươi hai giờ liên tiếp, mười hai bữa ăn, ba tiệc trà…”

Mải mê với việc làm rõ quan đi ểm của mình, Whitney tiếp tục, “Họ tới London với hy vọng giành được con đường tiến vào các nhóm thượng lưu nơi cô con gái mười bảy tuổi của họ có cơ hội tìm được một đám sáng giá. Cho đến ngày hôm qua, cả hai mục tiêu trên đều chưa thành công. giờ thì, dựa vào tất cả những điều đó, chàng có thực sự tin nhà Skeffington sẽ từ chối lời mời cá nhân đến từ Công tước Claymore để tham dự một bữa tiệc tại thôn trang của ông ta không?” Truyen8.mobi

“Không,” Clayton nói, “nhưng luôn có khả năng đó. ”

“Không có đâu,” người vợ cố chấp của anh nói khi cô quay lại với bức thư của cô và cười, “không đâu khi mà em trai chàng vô tình được coi là đám sáng giá nhất nước Anh.”

“Có lẽ cuối tuần đó sẽ có tuyết rơi,” anh nói với vẻ kinh hoàng vì bữa tiệc sắp tới. “Lục địa này, chắc chắn vào một lúc nào đó trong lịch sử thế giới, tháng Sáu, sẽ có tuyết rơi. ” 

Truyen8.mobi tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/18411


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận