Until You Chương 55

Chương 55
làm gì để có được tình yêu của chàng???

Những việc làm đêm qua đã ăn sâu vào nhận thức cho buổi sáng hôm sau. Chẳng có cách nào để chối bỏ sự thật khủng khi ếp đó trong ánh sáng ban ngày: nàng đã hy sinh trinh tiết, hy sinh những nguyên tắc, đạo đức của chính nàng, và bây giờ nàng sẽ phải sống với sự xấu hổ cho đến tận cuối cuộc đời.

Nàng đã đặt cược một lần cho tất cả vào một ván bài liều lĩnh để có lại tình yêu của chàng – nếu như chàng từng thực sự yêu nàng. Nhưng chàng đã phản ứng lại hành vibuông thả của nàng nhưthế nào đây? Câu trả lời đau đớn nằm ngay bên dưới cửa sổ phòng ngủ của nàng – trên bãi cỏ, nơi mọi người đang dùng bữa sáng – người đàn ông mà nàng đã ngủ cùng đêm qua đang dùng bữa với Monica, cô ta đang quay người vào trong để đùa cợt với chàng, và chàng hoàn toàn tự nguyện nhận lấy sự đùa cợt của cô ta. Khi Sheridan nhìn từ cửa sổ phòng nàng, chàng dựa lưng vào ghế, nhìn chăm chú vào khuôn mặt Monica, rồi chàng quay đầu lại, cười với bất cứ chuyện gì cô ta đang thích thú kể cho chàng.

Sheridan vô cùng bẽ bàng và băn khoăn khi thấy chàng trông mãn nguyện hơn và thư giãn hơn bất cứ lúc nào nàng từng nhìn thấy. Đêm qua, chàng lấy mọi thứ mà nàng dâng tặng và ném nó vào mặt nàng với một lời đề nghị kéo dài sự nhục nhã của nàng bằng cách biến nàng thành nhân tình. Hôm nay, chàng đang hòa hợp với một người phụ nữ sẽ không bao giờ ngu ngốc đến mức làm những việc mà Sheridan đã làm… một phụ nữ xứng đáng với chàng theo quan điểm tự mãn của bản thân, nàng cay đắng nghĩ. Một người phụ nữ mà chàng có thể cầu hôn sẽ không hy sinh đức hạnh của mình để lao vào một mối quan hệ bất chính mà nàng đã làm như thế.   Truyen8.mobi

Tất cả những ý nghĩđó và hơn thế nữa cứ giày vò tâm trí nàng, nàng đứng bên cửa sổ, nhìn chằm chằm xuống dưới và chối từ rơi lệ. Nàng muốn ghi nhớtất cả những cảnh đó, muốn ghi nhớ mỗi giây mỗi phút trong cuộc đời, để nàng sẽ không bao giờ còn yếu lòng vì con người vô tình ấy nữa. Nàng đứng bất động, để mặc cho sự tê cứng lạnh lẽo quét sạch sự thống khổ và làm sụp đổ mọi cảm giác mong manh của nàng. “Đồ khốn nạn”, nàng thì thầm thành tiếng.

“Em có thể vào được không?”

Sheridan giật mình và quay cuồng trong âm giọng nói của Julianna. “Ồ, tất nhiên rồi,” nàng nói, cố gắng nở một nụ cười rạng rỡ mà tựthấy gượng ép như chính giọng nói của nàng vậy.

“Em nhìn thấy cô đứng đây khi em ăn sáng. Cô có muốn em mang chút gì lên cho cô không?”

“Không, cô không đói, cảm ơn em vì đã nghĩ tới cô.” Sheridan ngập ngừng, suy nghĩ lời giải thích nào đó cho cách cưxử của nàng khi nàng đề nghị Stephen nhận kỷ vật của mình ngày hôm qua, nhưng nàng không thể nghĩ ra một lý do hợp lý nào cả.

“Em đang tự hỏi không biết cô có muốn rời khỏi đây không?”

“Rời đi?” Sheridan hỏi, cố gắng không để giọng nghe tuyệt vọng như chính cảm giác của nàng lúc đó. “Chúng ta không thể rời đi cho tới ngày mai.”

Julianna bước về phía cửa sổ, lặng lẽ nhìn xuống cái hoạt cảnh khiến Sheridan đang tự dằn vặt mình. “Julianna, cô cảm thấy cô nên giải thích về chuyện xảy ra ngày hôm qua, khi cô nói những việc cô đã làm là vì muốn dành cho ngài bá tước Langford sự tôn quý sâu sắc nhất.”

“Cô không cần giải thích đâu,” Julianna trả lời với một nụ cười làm yên lòng khiến Sheridan cảm thấy mình giống một cô gái ngây thơ mười bảy tuổi chứ không phải là người đi kèm của cô bé.

“Không, cô phải giải thích,” Sheridan vô cùng kiên quyết. “Cô biết mẹ em đã hy vọng thếnào cho sự tác hợp giữa em và ngài Westmoreland, cô biết em đã phải tự hỏi tại sao cô… cô lại cư xử với ông ta theo cái cách xấc xược, và thân mật như vậy. ”

Bắt đầu một câu chuyện để thay đổi chủ đề, Julianna nói, “Vài tuần trước đây, mẹ em thực sựđã rất nản lòng. Nếu em nhớ không nhầm thì khoảng một tuần trước khi cô tới ở với gia đình em.”

Chi ếm lấy khoảng dừng của câu chuyện như một kẻ nhút nhát, Sheridan nhanh nhẹn hỏi, “Tại sao mẹ em lại buồn bực?”

“Hôn ước của Langford được đăng trên báo chí.”   Truyen8.mobi

“Ồ.”

“Vâng, hôn thê của ông ta là người Mỹ.”

Lo lắng vì cái nhìn kiên định trong đôi mắt màu tím của cô bé, Sherry không nói được lời nào.

“Có một vài lời đồn về cô ấy, và côbi ết mẹ em thích thú với bất cứl ời đồn thổi nào trong giới thượng lưu rồi đấy. Vị hôn thê của ông ta được mô tảlà có một mái tóc màu đỏ– rất rất đỏ. Và ông ta gọi cô ấy là “Sherry.” Họ nói cô ấy bị mất trí nhớ vì một cú đập vào đầu, nhưng người ta cho rằng cô ấy sẽ nhanh chóng hồi phục. ”

Sheridan cốgắng thêm một lần nữa để giấu thân phận mình. “Tại sao em lại kểđiều đó với cô?”

“Như thế cô sẽ biếtlà cô cóthể yêu cầu em giúp đỡ nếu cô cần. Vàbởi vì cô mới là lý do thực sự mà chúng ta được mời tới đây. Em đã nhận ra có điều gì đó rất lạ khi em thấy phản ứng của ngài Westmoreland hôm qua, lúc ông ta nhìn thấy cô ở bờ ao. Em ngạc nhiên là mẹ không hề nhận ra chuyện gì đang xảy ra.”

“Chẳng có chuyện gì đang xảy ra cả,” Sheridan dữ dội nói. “Tất cả những chuyện kinh khủng đó đã khép lại rồi, chấm hết rồi. ”

Cô bé nghiêng đầu về hướng Monica và Georgette. “Họ có biết cô là ai không ?”

“Không. Cô chưa bao giờ gặp họ khi cô còn…”  Sheridan dừng lại đột ngột khi nàng bắt đầu nói, khi mình còn là Charise Lancaster.

“Khi cô còn đính hôn với ngài ấy?”

Sheridan thở một hơi dài và rồi miễn cưỡng gật đầu.

“Cô có muốn về nhà không?”

Một nụ cười kích động bật ra với Sheridan. “Nếu cô cóbất cứthứgì đểđổi lấy cơ hội đó, cô sẽđồng ý không chớp mắt. ”

Julianna quay gót và bước ra khỏi phòng. “Cô bắt đầu xếp đồ đạc nhé,” cô bé nói với một nụ cười bí ẩn qua vai.

“Đợi đã, em định làm gì vậy?”

“Ồ, em sẽ kéo bố ra một chỗ để nói rằng emcảm thấy không khỏe và cô phải đi cùng em về nhà. Chúng ta không thể buộc mẹ em rời khỏi đây sớm đư ợc, nhưng chắc chắn bàsẽ không muốn em ởđây và làm cho ngài Langford ghê tởm vìsựốm yếu khủng khi ếp của em trước mặt ngài ấy. Cô có tin là,” cô bé nói với một nụ cười dễ mến, “bà vẫn nuôi hy vọng là ngài Westmoreland sẽ có lúc nào đó ngước lên và phải lòng em điên cuồng, trong khi đáng lẽ mọi thứ phải quá rõ ràng với bàrồi mới phải. ”

Sherry vội vàng gọi khi cô bé đang đóng cánh cửa phòng, “Em có thể nói với Nữ công tước là cô muốn gặp bà ấy trước khi chúng ta rời đi không?”

“Tất cả các quý bà đã rời khỏi điền trang từ lúc nãy rồi, tất nhiên ngoại trừ các quý cô của Langford và bà Charity.”   Truyen8.mobi

Lần trước rời bỏ họ, Sheridan đã thấy mình thật tội lỗi và bạc bẽo. Lần này, nàng không định chạy trốn trong bí mật nữa. Nàng chỉ định bỏđi. “Vậy thì em có thể mời bà Charity lên đây được không?” Khi Julianna gật đầu, Sheridan nói thêm, “và đừng nói với bất kỳ ai về sự ra đi của chúng ta, trừ cha em. Cô định tự mình sẽ đến gặp bá tước, mặt đối mặt. ”

 Truyen8.mobi tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!

Nguồn: truyen8.mobi/t18661-until-you-chuong-55.html?read_type=1


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận