Sách: Làm dâu nước Anh 

Làm dâu nước Anh 
53a6e4647f8b9acb248b4568

vi
220
13.5 x 20.5 cm

Mô tả

Làm dâu nước Anh của Khanh Record là cuốn tự truyện chia sẻ hành trình kiếm tìm tình yêu và hạnh phúc của một cô gái Việt ở xứ sở sương mù Anh quốc. Qua đó, tự họa chân dung một người phụ nữ vừa truyền thống, lãng mạn, giàu tình yêu nhưng cũng rất hiện đại và bản lĩnh. Cuốn tự truyện nằm trong seri sách Làm dâu xứ lạ, tiếp nối tự truyện Làm dâu nước Đức của tác giả Phan Hà Anh.

Câu chuyện tình yêu trong tự truyện diễn ra tự nhiên như thể số phận đã sắp đặt buộc họ phải gặp gỡ nhau. Một chàng trai Anh quốc muốn học tiếng Việt, anh bị ấn tượng ngay lập tức bởi một tờ rơi quảng cáo, và chỉ liên lạc với chủ nhân của tờ rơi đó, khi số điện thoại liên tục tắt máy, anh tạm dừng việc tìm giáo viên dạy tiếng Việt. Và như một câu chuyện cổ tích có thật, định mệnh lại kéo hai người gặp nhau.

“Do you want to study Vietnamese?

Yes? Call K. 0904121979

Not sure? Call K. 0904121979

No? Are you sure? Call K. 0904121979

(Tạm dịch là)

Bạn có muốn học tiếng Việt không?

Có? Gọi cho tôi vào số 0904121979

Không chắc? Gọi cho tôi vào số 0904121979

Không? Bạn có chắc không? Gọi cho tôi vào số 0904121979”.

Khi hai người ở hai nền văn hóa khác nhau thì việc yêu nhau thật không dễ dàng nhưng khi đã vượt qua rào cản văn hóa đó thì họ dính nhau như sam. Để cưới được cô gái làm vợ, chàng trai ngoại quốc đã phải vượt qua không ít thử thách, trong đó có món “cháo máu”, “thạch máu trộn xương” (tiết canh) của gia đình nhà vợ.

“Đấy, vì yêu em mà anh đã phải ăn món “cháo máu” và “thạch máu trộn xương” bố em làm đấy. Anh năn nỉ. – Nhưng anh xin em, lần sau em bảo bố em đừng làm món đấy nữa nhé. Anh không thể ăn nó lần nữa đâu”.

Là cô dâu Việt ở xứ sở sương mù, Khanh Record luôn tự hào là người biết hòa hợp hai nền văn hóa, từ cách sinh hoạt: một tuần, bốn ngày ăn đồ Anh, hai ngày cuối tuần nấu món Việt, đến phương pháp nuôi dạy con: nuôi con bằng cả sữa mẹ và sữa bình (mẹ chồng chị chỉ nuôi con bằng sữa bình), khi con khóc chồng và ông bà nội cùng phải cưng nựng, dỗ dành (chứ chăm sóc con không chỉ là việc của chị). Đặc biệt, chị ý thức sâu sắc việc dạy tiếng Việt cho hai con ngay từ khi còn nhỏ... Chị mang cả những ngày tết Việt đến với nước Anh xa xôi.

“Điều tuyệt vời nhất cho James và Francis là được hưởng những lễ hội truyền thống tuyệt vời nhất của cả hai nước mỗi năm. Chưa hết vui mừng vì lễ Giáng sinh thì đã lại nhộn nhịp chuẩn bị đón Tết. Tháng 3 có giết sâu bọ thì tháng 4 có Lễ Phục sinh tha hồ tìm trứng và được tặng bao nhiêu sôcôla ăn thỏa thích. Tháng 6 có Tết Thiếu nhi rồi đến tháng 9 là Tết Trung thu. Cuối cùng, một năm James và Francis có được bao nhiêu là tết để vui chơi”.

Vượt qua những khác biệt về văn hóa, bằng tình yêu thương và sự tôn trọng, Khanh Record biết cách giữ lửa cho gia đình: đảm đang, khéo léo, yêu chồng, thương con, chăm sóc và kính trọng bố mẹ chồng. Song là người phụ nữ hiện đại, chị không chỉ hoàn thành tốt sứ mệnh của một người vợ mà còn nỗ lực khẳng định mình trong công việc phiên dịch, cũng như giúp đỡ nhiều người Việt gặp khó khăn ở Anh quốc để giờ đây, chị có thể tự hào với một cuộc sống luôn tràn ngập hạnh phúc và tiếng cười, dù đôi khi chị cũng không kìm nén nổi những xúc cảm hoài hương, nỗi nhớ thương cha mẹ và bạn bè.

Vẫn là những câu chuyện giản dị của cuộc sống đời thường, làm vợ, làm dâu và làm mẹ nhưng qua tự truyện Làm dâu nước Anh, tác giả đánh thức niềm yêu thương, đồng cảm và sẻ chia trong mỗi người, bởi lẽ dù ở đất nước nào và thời đại nào, sự tin tưởng và trái tim nhân ái sẽ xóa nhòa khoảng cách, kết nối con người lại gần nhau hơn.

Đi ra đường bây giờ nhiều lúc cứ thấy người ta chỉ trỏ. Lúc đầu tôi chẳng hiểu tại sao, vừa đi vừa nghĩ lông bông rồi mới nhớ ra. Hóa ra ở bên chồng lâu quá, tôi không còn nhận ra người này là ta hay người này là Tây nữa, mà chỉ là người chồng yêu quý lúc nào cũng thương yêu lắng nghe và cố gắng làm một chỗ dựa dịu dàng, một bờ vai vững chãi để những lúc trái gió trở trời, tôi có thể sẵn sàng dựa vào tìm một chút bình yên”.

Thông tin tác giả

Khanh Record tên thật là Nguyễn Vũ Hồng Khanh, sinh năm 1979 tại Hà Nội.

Hiện đang là giáo viên dạy tiếng Việt tại trường Vientiane International School.

Tác phẩm đã xuất bản: Ngày xưa yêu dấu (tập truyện ngắn)

Tác phẩm đã dịch: Lăn đi những bánh xe, Con cá sấu khổng lồ, Ngón tay thần kỳ, bộ truyện Thomas và những người bạn, Những câu chuyện trang trại, Chơi mà học, 1000 từ Anh – Việt đầu tiên...

Thông tin thêm:

Làm dâu xứ lạ (đã xuất bản: Làm dâu nước Đức, Làm dâu nước Anh, Làm dâu nước Pháp,...) là xê-ri sách do Nhà xuất bản Phụ nữ tổ chức và giới thiệu tới bạn đọc nhằm chia sẻ những kỹ năng và kinh nghiệm sống của phụ nữ Việt Nam khi làm dâu ở nước ngoài: hành trình kiếm tìm tình yêu và hạnh phúc; cách vượt qua rào cản văn hóa; cách hòa nhập mà không hòa tan trong môi trường mới; cách nuôi dạy và giáo dục con cái; giữ gìn hạnh phúc gia đình; cách giữ gìn bản sắc văn hóa dân tộc,... Xê-ri sách Làm dâu xứ lạ không chỉ giúp bạn đọc cập nhật thông tin, kiến thức, mở rộng tri thức văn hóa trong thời đại hội nhập và toàn cầu hóa hiện nay mà còn là nơi để người viết và bạn đọc chia sẻ và bày tỏ cảm xúc, tình cảm của những người con xa xứ với quê hương, đất nước.

Mời các bạn tìm đọc những cuốn sách đã xuất bản trong xê-ri Làm dâu xứ lạ:

-          Làm dâu nước Đức (Phan Hà Anh)

-          Làm dâu nước Anh (Khanh Record)

-          Làm dâu nước Pháp (Hiệu Constant)

-     Làm dâu nước Mỹ (Nguyễn Thị Thanh Lưu): sẽ xuất bản tháng 6-2014.


 




Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận