Sách: Parole du barbare moderne

Parole du barbare moderne
50.000

vi
13 x 20,5 cm

Mô tả

CHI TIẾT SÁCH

I) THÔNG SỐ SÁCH

Tên sách: Parole du barbare moderne

Tác giả: Nguyễn Văn Vĩnh  

Khổ sách: 13 x 20,5 cm

Số trang: 220 trang

Giá bìa:  50.000VNĐ

Loại bìa: Bìa mềm, tay gập

Năm xuất bản: 2013

II) GIỚI THIỆU SÁCH

1) Về tác giả:

Nguyen Van Vinh (1882 - 1936), est né à Ha Dong, est intellectuels modernes d'apprentissage, des journalistes, des écrivains Vietnam typiques du début du XXe siècle. Avec trente ans de travail et de créativité (1906-1936), Nguyễn Văn Vĩnh a laissé un énorme volume des oeuvres posthumes, des traductions et des écrits utilisant à jeter les bases pour la construction d'une nouvelle littérature, la littérature en Quốc ngữ.

2) Về tác phẩm:

Cet ouvrage est le premier volume de la collection Nguyễn Văn Vĩnh. Il rassemble initialement ce que pensait et écrivait Nguyễn Văn Vĩnh et peut être considéré comme le premier de nos pas sur le long chemin de chercher les valeur de son héritage culturel. Pour rendre facile aux lecteurs à suivre, et peut-être plus scientifiquement, les articles du M. Nguyễn Văn Vĩnh dans ce livre ne sont pas classés dans l'ordre du temps du journal L'Annam Nouveau mais suivi les rubriques conformant "aux coutumes et institutions annamites".

***

3) Contenu

Préface                                                                             

Coutumes et Institutions annamites                                     

Questions de riz                                                                 

4) Điểm nhấn

« De la fin du XIXè siècle au début du XXè siècle est une période importante de l'histoire de la culture et de la langue Vietnamienne parce qu’elle est celle de transition du système d’écriture de Hán-Nôm, une sorte d’écriture empruntée du caractère chinois, au Quốc ngữ, emprunté du caractère romain. Dans cette transition, l'histoire du Vietnam a bien reconnu des lettrés et des intellectuels qui ont contribué à grand part au processus de promotion et de vulgarisation du Quốc ngữ. Ils jouent un rôle très important dont Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936), on devait citer le nom, comme un journaliste de bonnes connaissances et un réputé traducteur. »…

  (trích Lời giới thiệu, Lời người Mandi hiện đại”(tiếng Pháp)?, Nguyễn Văn Vĩnh, NXB Tri thức, 2013).




Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận