Đóng góp: 她的眼睛是善 得会下雨
她的 脚下是庞贝城 风景
晴朗天已 经慢慢成为 让她睡去
荡秋千 秋千荡漾着童年
荡几个轮回
说誓言 誓言说透了昨天
说了一世的悲
忽然间 翩翩风华的少年
风干了书眉
她眼前 是那落雨的季
落了一叶 往那相思海边吹
思念被包围
吹 往那情字眼里
花期已改变
不再想错或与对
她扎着 一帘的马尾
和誓言来幽会
那妩媚 和她曾经的心碎
眼神多憔悴
那蔷薇 怀着爱的慈悲
用心来调味
在深闺 那段情怅的芦
落下一岸的灰
她在流着哗啦 的眼泪
她的 里不停地在想
我的世界漫 边际着她的雨
滴滴落在手 手 nàng cảm nhận được mưa rơi , dưới đôi chân nàng là phong cảnh Lạc Dương thành
Bầu trời sáng trong sẽ chỉ còn là quá khứ ,không thể nào xóa hết những dòng tin nhắn của người ấy
Cảm tình đó nàng chôn chặt mấy thế kỷ ,bên song cửa ánh nguyệt xóa nhòa
Từng trang nhật ký phủ đầy hương hoa, hãy lặng yên để màn đêm ru nàng vào giấc mộng
Đung đưa dập dờn tháng năm niên thiếu , trải qua mấy vòng luân hồi
Thốt lên lời thề nguyện , xuyên thấu về ngày xưa , cả một đời bi thương
Gió lả lướt lật từng trang sách , đưa nàng về thời tuổi trẻ phong hoa
Trước mắt nàng là mùa mưa năm ấy, mỹ lệ sao một chiếc lá rơi
Từng cánh hoa bay trong gió , nhẹ nhàng thổi vào trái tim người ấy
Bay tới tận bờ biển tương tư , nơi bao vây ngàn nỗi nhớ
Nồng ấm một đời ta nếm trải hương vị tình
Tửu không còn như xưa, hoa cũng đã đổi thay,chẳng cần nghĩ là sai hay đúng
Vẻ xinh tươi đó hòa cùng trái tim đã từng tan vỡ,tiều tụy trong ánh mắt nàng
Đóa tường vy cũng đang hủy hoại từ bi ái tình, hãy dùng tâm để nếm trải
Trong sâu thẳm , đoạn tình trường chỉ còn là tàn tro
Từng giọt lệ không ngừng rơi trên mắt nàng , lòng nàng đang nghĩ đến ai
Thế giới của tôi ngập chìm trong mưa lệ của nàng, từng giọt chảy vào trái tim tôi
Mắt nàng không ngừng rơi lệ , nàng chỉ cần có bờ vai sẻ chia
Không thể nào ra khỏi vòng vây ái tình, ai có thể tạo ra kết cục hoàn mỹ
Phong sương chẳng thể ẩn giấu được yếu đuối thẳm sâu
Đau khổ của nàng , tuế nguyệt như xưa vẫn không hiểu
Niên hoa không đổi nhưng nước mắt đã úa tàn