Quyển 23: Mặt trời lên - Chương 028: Hậu diễn thuyết. truyện được lấy từ website tung hoanh
Người dịch: lanhdiendiemla
Sưu tầm: tunghoanh.vn
http://vipvanda
Kịch biến mà Trường Tôn Vô Kỵ lo lắng không xảy ra, cảĐại Đường sóng yên biển lặng, lời hoàng đế nói ở thư viện được soạn thành sách, phát khắp thiên hạ, như hoàng đế đã nói, không chuyện gì không thểnói.
Chỉcó người tự tin cực điểm mới nói ra lời như thế, ông ta cực kỳ hi vọng người ta sẽ nghịluận, chỉtrích hoàng đế giết huynh, giết đệ, giam cha.
Nhưng ông ta thất vọng rồi, mọi người bàn tán nhiều nhất là đề tài lý tưởng, vấn đề đất đai, con cháu đời sau cùng vịtrí của mình trong thời thịnh thế. Bản thảo của thư viện xuống địa phương, những xưởng in tự động bỏ qua đoạn liên quan tới sự biến Huyền Vũ Môn.
Cũng có kẻ cố ý đem những mặt u ám kia truyền bá đi, nhưng hắn vừa mở miệng, bịngười xung quanh khinh bỉnói:
- Câm mồm, che dấu cho quân phụ một chút không được à? Ngươi tưởng bọn ta không biết sao? Chỉcó mình ngươi là thông minh chắc.
Lời đồn đại chưa nổi lên đã bịvô số nước bọt nhấn chìm, khi bách tính tự phát che dấu chuyện xấu cho hoàng đế, chuyện xấu đó sẽ thành vinh quang vô thượng của đế vương.
- Ta mặc kệ bệ hạlàm chuyện xấu gì, ta chỉbiết thịnh thểtới rồi, thịnh thế mà bao người chết cầu cũng không được, kho lương nhà ta ch
ật kín, trong tủ có bạc, lão bà vừa sinh con! Mẹ nó, kiếm thêm ít tiền đểlại cho con còn hơn đi nói xấu bệ hạ...
Lý Nhịmặc thanh sam nghe thấy những lời như thế này cười không khép miệng lại được, giờthì thực sự yên tâm rồi, dù u linh của Kiến Thành, Nguyên Cát có lượn lờtrong hoang cung thì cũng chỉlà hai oán niệm hư vô thôi.
Vân Diệp tức tới toàn thân run rẩy, rất muốn úp cái bát bánh bột trong tay vào mặt tên chủ hiệu chó má, hắn xưng tụng Vân gia còn không quên đá đều Vân gia, cái gì mà Vân gia toàn kẻ ngớ ngẩn.
Lão tử hay dở gì cũng có danh xưng chiến thần, một bài ( binh xa hành) của Vân Thọ đầy căm ghét với chiến tranh, suy nghĩkiến thiết h
ậu chiến, từ phương diện mà nói cũng có giá trịthẩm mỹ và nhân văn sâu sắc.
Xe rầm rầm,
Ngựa hí râng,
Người đi cung tên đeo bên lưng.
Cha mẹ, vợ con chạy theo tiễn,
Bụi mù chẳng thấy cầu Hàm Dương.
Níu áo gi
ậm chân, chặn đường khóc,
Tiếng khóc xông lên thẳng chín tầng.
Khách qua đường thấy, hỏi người đi,
Người rằng : "Bắt đi những mấy kỳ.
Lấy từ mười lăm giữHoàng Hà,
Cho đến bốn mươi ra khẩn điền.
Lúc đi ông lý quấn chỏm cho,
Trở về đầu bạc lại đi liền.
Ngoài biên máu chảy thành biển đỏ,
Mở cõi nhà vua ý chưa bỏ.
Binh Xa Hành- Đỗ Phủ-thivien.
Lý Nhịđọc xong bài thơ, quay đầu nói với Vân Diệp:
- Không thảm tới mức đó chứ, ngươi là người cầm quân đánh tr
ận, Thọ Nhi cũng không phải là chưa thấy binh sự, sao lại viết ra bài thơ này.
nguồn t.u.n.g h.o.a.n.h (.) c.o.m- Nhất là " Há chẳng nghe: nhà Hán Sơn Đông hai trăm châu, ngàn thôn muôn xóm ùn gai cỏ. Ví có đàn bà khoẻ cuốc cày, Huống nữa quân Tần quen khổ chiến, khác chi gà chó bịlùa đi, thương tình, dù ông hỏi, nỗi hờn đâu dám nói" mấy câu này làm lòng tr
ẫm chua xót, Sơn Đông đã gần mười năm rồi không có chiến sự, đâu ra ngàn thôn muôn xóm ùn gai cỏ? Vì làm thơ mà nói sai sự th
ật, người ta nói Vân gia toàn kẻ ngớ ngẩn có gì sai?
Lý Nhịkhinh bỉnhìn Vân Diệp, tiếp tục nghe chủ hiệu bánh ca ngợi mình, hạthấp Vân gia, long nhan hớn hở suốt cảngày.
- Không phải thế, nương nương nói, đánh tr
ận dù sao cũng không tốt, chẳng may mà thua thì phải đánh tiếp, tới khi đó không biết thiên hạsẽ ra sao. Sau đó Tiểu Thọ ngâm bài thơ này, nương nương còn khen hay, tình cảnh giao hòa, hơn mấy bài thơ trang điểm phú quý của thần, thơ như thế phải đểtất cảmọi người biết, lấy làm cảnh báo.
Lý Nhịg
ật gù:
- Thế thì đúng, có câu nước tuy lớn nhưng hiếu chiến tất vong. Có điều từ khi Đại Đường qu
ật khởi thì xem ra câu này không hợp thời nữa.
Lý Nhịnếm thử m
ật ngọt cường đạo, nói với ông ta cũng vô ích. Lúc này chủ quán đã chuyên tâm buôn bán, không ca ngợi hoàng đế nữa, Lý Nhịhơi thất vọng, đặt nửa bát bánh xuống, tiếp tục cùng Vân Diệp và Lý Thái du ngoạn chợ Ngọc Sơn.
Cứđông người thì sẽ có chợ thôi, nhất là Ngọc Sơn hiện giờở đâu cũng có người.
Trên đường đi Lý Thái không nói một lời, nguyên nhân là do hắn nói với phụ thân đừng phái Hi Mạt Đế Á đi về phía nam, kết quảbịLý Nhịmắng một tr
ận, tới giờv
ẫn rầu rĩ.
Lý Nhịv
ẫn vài phần xem trọng đứa con béo này của mình, bực mình giải thích:
- Nhi tử Lý Huy của ngươi tướng mạo kỳ dị, trong triều có lời chỉtrích, cho nên vương thế tử của ngươi chỉcó thểlà Lý Hân. Lý Huy sau này muốn sống tự tại, thì phải có công tích, giờnó còn nhỏ, cho nên thểdiện do cha mẹ kiếm cho nó, Hi Mạt Đế Á nhắm vào mục tiêu này, cha mẹ hi sinh cho con cái là thiên kinh địa nghĩa. Ngươi nghĩHi Mạt Đế Á dùng lý do gì thuyết phục được tr
ẫm, một người mẹ suy nghĩcho con là người mẹ tốt, tr
ẫm không có bất kỳ lý do gì ngăn cản nàng đi Ai C
ập, thu
ận tiện về cố hương có gì không tốt, mộ người thân của nàng đoán chừng đã bịgió cát vùi lấp, ngươi làm người không thểích kỷ như thế.
Lý Thái thương cảm thở dài, v
ẫn không n ói gì, ai cũng nhìn ra hắn đã đồng ý cho Hi Mạt Đế Á đi Ai C
ập.
- Khi nào thì ngươi lên đường? Ba tháng nữa gió mùa nổi lên rồi, sóng biển sẽ lặng, không trì hoãn được nữa, nếu đã hạquyết tâm thì làm đi, đừng cố kỵ, ngươi đã nói, chúng ta đều đang ném đá qua sông.
Vì không có tiền lệ, nên chuyện gì cũng cần mày mò, ném đá quá sông thực ra là chuyện cực kỳ đáng sợ, đôi khi nhầm đường, đôi khi sụt hố gặp phải thảm họa.
Khi Vân Diệp tới Hán Thủy, ngồi thuyền nam hạnhìn thấy một bóng người quen thuộc, bịcho vào xe tù, đang chuẩn bịđưa lên một chiếc thuyền đi phương nam xa xôi, theo sau là một đội ngũ già trẻ, thảm vô cùng.
Vân Diệp xuống thuyền, đi tới bên xe tù, nhìn Vương Huyền Sách râu tóc cáu bẩn:
- Ngươi đi tới đâu?
- Giao Châu!
- Tội của ngươi không phải đày tới Giao Châu là có thểrửa sạch, giờngươi bịtrưng dụng nh
ập ngũ, thành tử sĩ, theo ta đi Nhạc Châu, sau đó tới hạm đội thám hiểm phương nam, nếu còn sống trở về sẽ được rửa hết tội. Vì ngươi trưng quân nên người nhà sẽ được thả, trừ khi ngươi nửa đường bỏ chạy, nếu không họ sẽ được sống yên ổn.
Vân Diệp nói vỗ cùng nghiêm khắc, lấy văn thư từ tay quan viên áp giải, ký tên đóng dấu của mình, bảo họ vệ binh bộ bàn giao.
Đó là cái lợi của binh bộ thượng thư, mà trong lu
ật cũng ghi rõ, làm tử sĩcó thểchuộc tội, mà người nào được thành tử sĩthì trong một ý niệm của Vân Diệp.
- Tiên sinh.
Trong tròng mắt khô cạn của Vương Huyền Sách trào ra nước mắt, Lý Trì thất bại, hắn bịquan viên hình bộ áp giải từ Nam Chiếu về kinh sư, vốn là chết chắc, nhưng hoàng h
ậu một lòng giữmạng cho Lý Trì nên họ cũng được sống, tuy tội giảm một b
ậc, song hình bộ không định buông tha, lần này nói là đầy đi Giao Châu, kỳ thực là biến tướng muốn giết cảnhà họ.
Quan viên mở xe tù, Vương Huyền Sách quỳ xuống đất ôm chân Vân Diệp khóc lớn, có hổ thẹn, cũng có ủy khuất không nói lên lời.
- Ngươi vốn là sự kiêu ngạo của thư viện, sau lại thành sỉnhục của thư viện, tới nơi khó khăn nhất rèn luyện tâm trí, tuyên cáo với thế nhân, thư viện không dạy ra kẻ âm mưu dã tâm lang sói, hãy dùng trí tuệ ngươi vào chỗ nên dùng, ngươi mới có ba hai tuổi, còn có cơ hội làm lại.
Vương Huyền Sách chỉbiết ôm đùi Vân Diệp khóc, tuy không ngừng g
ật đầu, nhưng thực ra đã ở bên bờsụp đổ. Vân Diệp sai người đưa cảnhà hắn vào khoang thuyền, tới Nhạc Châu sẽ tìm cho họ chỗ an thân.
HẾT!
__________________