TIÊN LỘ YÊN TRẦN
Nguyên tác: Quản Bình Triều.
Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam
Quyển 8: Tuyết ảnh diêu hồn ánh thanh minh.
-----o0o-----
Chương 138: : Quy phong tống viễn, ca tuyết bất phụ thanh minh.
Vô số đóa hoa tuyết tinh khiết vẫn phất phơ len vào khoảng không tĩnh lặng giữa hai người.
Nhưng Tỉnh Ngôn nghe câu nói vừa rồi của Cứ Doanh, lúc này sự lạnh lẽo của hoa tuyết trong sự cảm nhận của y, lại chẳng khác gì sự mát mẻ của gió xuân. Thái hoa đạo lực vốn băng hàn trong thân thể, cũng trong sát na này, nhen nhóm lên một cổ xuân ý dịu ấm.
Đối diện với tình huống chưa từng tưởng tượng đến, trong lòng thiếu niên hiện tại cảm xúc lẫn lộn, ngơ ngẩn cả một hồi lâu, sau đó mới như tỉnh mộng, nói với thiếu nữ đang lặng yên chờ đợi:
Thấy có cự thạch ngàn cân, còn có dây leo rối nùi, lại thấy máu khô thành vệt, kiếm rơi xuống đất, thêm một tòa băng tháp lóng lánh lạnh toát, vị Diệu Hoa công tử tâm tư cẩn mật, rất dễ đoán ra đã xảy ra chuyện gì.
Nghe Nam Cung Thu Vũ phân tích, hai người Tuyết Nghi, Quỳnh Dung liền đi vòng quanh băng tháp, bắt đầu thi triển các loại pháp thuật, thử giải khai tòa băng trận này, cứu hai người bị khốn bên trong ra. Sau khi ba người thử qua mấy loại phép thuật, rất nhanh phát hiện, chỉ có chu tước thần nhận của Quỳnh Dung là có hiệu quả nhất, làm giảm hẳn hàn khí của băng tháp.
Phát giác điều này, Quỳnh Dung cố sức điều khiển thần nhận không ngừng bào mòn băng tháp. Tiếp xúc hàn khí thấu xương, đôi binh nhận chấp chóa hồng quang của Quỳnh Dung càng lúc càng hưng phấn, quang diễm bập bùng càng lúc càng rực.
Cuối cùng, ngay lúc băng tháp tan rã, đôi hỏa đao cũng bay vút lên không, đón gió hóa thành hai con hỏa điểu rực rỡ!
Thấy đôi hỏa tước bay lượn phía sau Quỳnh Dung, thiếu niên vừa thoát hiểm cảnh, thầm nghĩ:
"Chẳng lẽ, đúng như tên của thần nhận, đôi hỏa điểu này chính là Chu tước trong tứ linh?"
Nghỉ ngơi một hồi, Tỉnh Ngôn cùng Tuyết Nghi đỡ lấy Cứ Doanh, cùng lên đường về nhai. Hai con kì thú giúp đỡ, sau khi được Tỉnh Ngôn trân trọng tạm biệt thì uyển chuyển phóng lại vào rừng.
Lúc này, trăng đã lên cao, màn đêm u ám.
Trên đường về Tỉnh Ngôn đem chuyện ngộ hiểm hôm nay kể cho ba người Tuyết Nghi nghe. Nghe kể, Quỳnh Dung, Nam Cung Thu Vũ hết sức phẫn nộ, còn vị Khấu Tuyết Nghi Khấu cô nương, tuy trầm mặc không nói, nhưng thấy bộ dạng mím môi của nàng, rõ ràng cũng vô cùng phẫn hận.
Đợi khi mọi người đội trăng về đến Thiên điểu nhai thì đêm đã xuống sâu.
Tỉnh Ngôn về phòng mặc y phục chỉnh tề rồi ra đánh chén cùng chúng nhân. Ăn xong, Tuyết Nghi vào phòng Cứ Doanh đặt bếp lò để sưởi ấm, an bài cho nàng đi nghỉ. Sắp xếp ổn thỏa mọi thứ, Tỉnh Ngôn tiễn Nam Cung Thu Vũ đến ngoài cửa nhai.
Ngay khi Diệu Hoa công tử bước xuống bậc cấp thì thấy Khấu Tuyết Nghi từ sau khi về hầu như không lên tiếng, lúc này đi đến cửa nhai nói với người khách chuẩn bị lên đường:
"Nam Cung công tử, thứ cho Tuyết Nghi thất lễ. Ước hẹn ngắm cảnh ngày mai, tôi không thể đi được".
Người hạ sơn nghe vậy, thân hình hơi khựng, sau đó quay đầu cười nói:
"Du ngoạn cùng tiên tử vốn là ước muốn xa vời. Hôm nay có thể nói chuyện đã là phúc phận của tôi rồi".
Nói xong, vị Diệu Hoa công tử dẫm trên sơn đạo ngập trăng mà đi.
Thấy hình dáng cô quạnh đó dần xa, Tỉnh Ngôn cảm thấy có chút xấu hổ. Dù sao, tối nay trước khi đi cứu Cứ Doanh, đặc biệt dặn Quỳnh Dung giữ khách lại dùng cơm, cũng có ý để vị đại đệ tử Diệu Hoa cung chăm nom dùm hai nữ nhân ở nhai.
Nghĩ đến chỗ này, Tỉnh Ngôn liền sinh lòng cầu tình dùm vị Diệu Hoa công tử đó. Chỉ là, vừa quay đầu thì đành nuốt lời định nói vào bụng:
Trong ánh trăng sáng rõ, Khấu cô nương đã lâu không khóc, lúc này lệ đã viền quanh mắt.
Thấy Tỉnh Ngôn nhìn, Mai Hoa tiên tử lại dùng cách xưng hô đã lâu không dùng, nghẹn ngào nói:
"Đường chủ, cái nạn hôm nay đều từ tì tử mà ra. Nhưng khi các người bị hãm trong nguy khốn thì tì tử vẫn đang an nhàn bên người khác..."
Nói đến chỗ này, nàng cũng không nói tiếp nữa. Lệ đọng trên mắt bắt đầu rơi xuống.
Thấy nàng khóc, vị Tứ Hải đường chủ không khỏi rối loạn tay chân. Phải mất một hồi mới khiến nàng miễn cưỡng nín khóc.
Nhìn gương mặt buồn bã của vị Mai hoa tiên tử, Tỉnh Ngôn chợt động tâm:
"Kì quái, theo lý thì Tuyết Nghi cô nương, lúc đầu vào Tứ Hải đường ta chỉ là trà trộn để học đạo pháp Thượng Thanh. Nhưng lúc này thân phận của cô ấy ta đã biết hết, còn về phía ngoài thì đã được Linh Y bảo đảm dùm, mọi thứ đều rất ổn, không biết vì sao cô ấy lại đối với ta cung kính như thế, tự xưng là nô tì chứ?"
"Chẳng lẽ cô ấy không hiểu, cái gọi là ơn cứu mạng khi xưa, sau khi đã rõ chân tướng thì đã không còn tồn tại?"
Đang lúc nghi hoặc thì nghe tiểu Quỳnh Dung ở trong Tụ Vân đình kêu mình:
"Ca ca, huynh mau đến đây".
"Chuyện gì?"
Lại hàn huyên mấy câu, Tỉnh Ngôn dĩ nhiên đem tiền nhân hậu quả của chuyện đêm qua, kể cho mấy vị sư trưởng mới đến nghe.
Đàm luận một lúc thì Tỉnh Ngôn, Cứ Doanh mới biết băng tháp giam giữ mình đêm qua, chính là phù chú phòng thân mà Trương thiên sư tặng Linh Đình chân nhân:
Băng tuyết tỏa linh trận.
Tên Triệu Vô Trần đó, chính là rình lúc không người, ăn trộm nó từ trong tĩnh thất của sư tôn. Chỉ là, tên này cứ theo cái tên trận mà ăn trộm tấm linh phù đó, không hề ngờ tới Linh Đình tử vốn đức độ, đương thời yêu cầu tấm linh phù chỉ có thể vây khốn địch thủ. Nếu không có được pháp chú đặc biệt thúc động, người hãm trận nhất thời cũng không thể chết.
Thấy bản thân mình liên quan đến cả hai chuyện lớn này, vị đạo sĩ bình thường chỉ chú tâm nghiên cứu đạo gia kinh nghĩa, lúc này dường như đã già đi mười tuổi. Trên gương mặt gầy guộc của Linh Đình, hiện đã không còn thần sắc thong dong như thường ngày.
Thấy bộ dạng của sư đệ như thế, Linh Hư thầm than:
"Mà thôi, đây cũng là kiếp số. Cũng chỉ đành từ từ tìm lời khuyên giải".
Lại nghe thiếu niên đường chủ trước mặt cũng đang tự trách:
"Liệt vị sư tôn ở trên, chuyện hôm qua cũng trách đệ tử không đủ kinh nghiệm, bằng không cũng không rơi vào quỷ kế. Trải qua chuyện này, đệ tử mới hiểu được chuyện thiên hạ, người thiên hạ, vốn không hề đơn giản. Ngay sau nếu có cơ hội, đệ tử còn phải học hỏi thêm".
"Ừ, ngươi nghĩ như thế rất đúng".
Linh Hư nghe vậy khen ngợi, vuốt râu trầm ngâm:
"Muốn có cơ hội rèn luyện thì không thiếu, bất quá cũng không gấp. Hôm nay ngươi hãy đưa Cứ Doanh cô nương về, sắp xếp cho cô ấy nghỉ ngơi thật tốt".
"Vâng!"
Thế là trường phong ba này, đến đây cơ bản là kết thúc.
Trong mấy ngày sau, trên Thiên điểu nhai lại khôi phục yên tĩnh như thường. Nam Cung Thu Vĩ cũng không đến, nghe nói đã về Ủy Vũ sơn cùng sư môn. Cứ Doanh trải qua chuyện này cũng không đến Úc Tú phong tu tập đạo pháp. Trong mấy ngày này, nàng đều ở trong Tứ Hải đường, hoặc theo Tỉnh Ngôn học tập đạo pháp, hoặc dạy Quỳnh Dung, Tuyết Nghi viết chữ. Ngày qua ngày, thong thả thoải mái trong Tứ Hải đường.
Khác với trước đây đó là, từ sau lần giao tiếp trong băng tháp, quan hệ giữa Tỉnh Ngôn và Cứ Doanh cũng tiến xa hơn một bước. Ở những chỗ không người, Tỉnh Ngôn cũng nói mấy lời châm chọc khiến thiếu nữ vừa thẹn vừa vui.
Lại qua thêm mấy ngày thì bước vào tháng mười hai, đã sắp kết thúc một năm. Sáng hôm đó, lúc Cứ Doanh xin Tỉnh Ngôn chỉ dạy "Luyện thần hóa hư", Phi Vân đỉnh bỗng phái người cầm lệnh của chưởng môn đến Thiên điểu nhai, nói có chuyện quan trọng cần gặp Cứ Doanh. Nghe Phi Vân đỉnh triệu tập, Cứ Doanh hình như đã biết chuyện gì, một lời cũng không nói, chỉ im lìm đi theo đạo đồng truyền lệnh.
Khoảng chừng giữa trưa, ngay khi Tỉnh Ngôn đứng ngồi không yên thì Cứ Doanh cuối cùng đã trở lại. Khi hỏi chưởng môn gọi có chuyện gì thì thấy nàng buồn bã nói:
"Tỉnh Ngôn, cha mẹ ta nhớ ta, truyền tin đến kêu ta trở về nhà cùng đón tết với họ".
Vừa nghe tin này, Tỉnh Ngôn cũng ngây ra. Lát sau mới đổi sắc nói:
"Đây là chuyện vui, tết đoàn tụ với gia đình là tất nhiên. Nếu không phải vướng môn quy, ta cũng rất muốn về đón tết cùng cha mẹ ta".
Tuy đã khuyên nhủ như thế nhưng thiếu nữ vẫn có chút buồn rầu. Thấy vậy Tỉnh Ngôn cũng rất quyến luyến. Chỉ là, Cứ Doanh chắc là con nhà quyền quý, chuyện này e rằng cũng không thể quyết định.
Nghĩ đến điểm này, thiếu niên không biết sao, cảm thấy vô cùng bi thương.
Biết Cứ Doanh phải đi, Quỳnh Dung và Tuyết Nghi cũng hết sức buồn bã. Chiều hôm đó, Quỳnh Dung cùng Tuyết Nghi giúp Cứ Doanh thu xếp hành trang. Một bầu không khí buồn bã phủ trùm Tứ Hải đường.
Xế chiều, trong miệng đôi hạc đá hai bên cửa Tứ Hải đường bỗng tỏa ra hailàn khói. Đây là ước định của Phi Vân đỉnh với Cứ Doanh hồi sáng, nếu Đoạn thái thú ở Nam Hải quận đến đón nàng thì dùng cách này để thông báo.
Chỉ là, thấy làn khói thúc dục hành trình, Cứ Doanh mấy lần bước ra rồi trở lại, quyến luyến không nỡ đi.
Nàng trùng trình mấy lần, mãi đến cuối giờ thân, ráng chiều phủ lên Thiên điểu nhai, Cứ Doanh vẫn quyến luyến không dứt. Đến khi định dời gót ngọc thì thấy trên sơn đạo lên Thiên điểu nhai, bỗng có một đoàn cờ quạt thanh thế xuất hiện.
Thì ra, Đoạn thái thú không muốn chờ lâu, cho rằng Doanh Cúc công chúa thân thể cao quý, không để cho nàng đi bộ, thế là tự chủ trương. mang kiệu phượng dù vàng, dẫn đoàn trèo núi đến Thiên điểu nhai đón người.
Thấy Thái thú tự tìm đến, Cứ Doanh không thể trù trừ nữa, chỉ đành gạt lệ tạm biệt.
Trong thoáng chốc, Thái thú tiến lên nhận bọc đồ từ tay thiếu nữ, lại có tì nữ xinh đẹp từ bên bước ra, đỡ lấy thiếu nữ đang bịn rịn nhìn mọi người ở Thiên điểu nhai bước lên kiệu.
Sau một hồi bịn rịn, đến khi Cứ Doanh lên đường thì trăng đã ló đằng đông, sắc đêm mông lung. Đội ngũ đi trong đêm, lần lượt thắp đèn sáng rỡ.
Lúc này, vị thiếu niên tiễn Cứ Doanh đi, đang đứng ở cửa Thiên điểu nhai, nhìn theo dãy đèn sáng uốn lượn phía xa, thần sắc ưu tư. Bên cạnh y còn có hai vị nữ nhân, cũng đứng trong gió đêm, y phục phất phơ, đưa mắt dõi theo người đi dần khuất.
Thiếu nữ phụng mệnh về nhà đang ngồi ngay ngắn trong kiệu. Kiệu phu cứng tay, đi trên sơn đạo như trên đất bằng, khiến người trong kiệu không hề có cảm giác lắc lư. Chỉ là, cho dù kiệu đi êm ái mức nào thì Cứ Doanh vẫn biết, trên Thiên điểu nhai, đang có những người bạn tốt đang dõi mắt theo mình.
Thiếu nữ đang thờ thẫn, lệ sắp tràn khỏi bờ mi thì bỗng nghe có tiếng sáo réo rắt truyền đến.
"Dừng kiệu!"
Kiệu đang tiến tới, nghe tiếng ngừng lại.
Bước ra khỏi kiệu, mặc kệ binh sĩ bảo vệ xung quanh khẩn trương, Cứ Doanh lắng tai nghe sáo âm, ngẩng đầu ngóng về núi đông. Chỉ thấy dưới vầng trăng sáng, trên một tàng cây trên đầu núi, có một người đứng vững vàng, tay áo phất phới, hình ảnh phiêu dật xuất trần trong hoa trăng tràn trụa đất trời.
"Là y!"
Tuy chỉ có thể thấy lờ mờ, nhưng thiếu nữ lệ nóng oanh tròng, vẫn phảng phất thấy được dung mạo của người thổi sáo.
Tiếng sáo du dương theo gió truyền xuống, ẩn ước chứa đựng sự quyến luyến bồi hồi. Thiếu nữ am hiểu âm nhạc, biết được người đó đang thổi bài "Tây châu":
"Thải liên nam đường thu, liên hoa quá nhân đầu. Ức quân quân bất chí, ngưỡng thủ vọng phi hồng.
Hồng phi mãn tây châu, vọng quân thượng thanh lâu. Lâu cao vọng bất kiến, tẫn nhật lan can đầu.
Lan can thập nhị khúc, quân sầu ngã diệc sầu. Nam phong tri ngã ý, xuy mộng đáo tây châu..."
Hòa theo nhịp sáo, Cứ Doanh khe khẽ ngâm nga. Trong lòng ngẫm nghĩ ý nghĩa bài nhạc, nhớ lại những kỷ niệm đã qua, không cầm lòng được, lệ đã tuôn xuống hai hàng.
Ngay khi lòng cảm động, mắt nhòa lệ, thì bỗng nghe sáo âm biến chuyển, tấu lên một bài cổ ca mộc mạc:
"Mạc mạc cao sơn, thâm cốc uy dĩ. Diệp diệp tử chi, khả dĩ liệu cơ..."
Nghe âm điệu mộc mạc tràn ngập tình quyến luyến, thiếu nữ ngẩn ngơ, nhìn về phía đầu núi mỉm cười, quay người trở lại kiệu.
Đội ngũ trải dài lại uyển chuyển men theo sơn đạo mà đi, còn sáo âm du dương trên không, vô luận thiếu nữ đi xa đến đâu, thủy chung vẫn quyến luyến vọng vọng bên tai.
Chính là:
Gió đêm thổi
Lá rơi rơi
Lòng buồn bã
Hỡi người ơi.
Hết quyển 8