Hành Trình Chết Chóc Chương 18

Chương 18
Chương 18. Hy vọng mới

Suốt một đêm dài, sau khi kể cho Jane biết về vết sẹo trên cánh tay phải với những sợi dây xanh uốn éo như chùm rễ cây quái dị tủa ra cuốn lấy vùng cổ tay tôi, Jane đã tạo ra một khoảng cách nhất định như sự thăm dò và thử thách với người bạn đồng hành bất đắc dĩ của mình. Bắt tôi nằm ở nơi xa nhất có thể bên dưới căn hầm đó và nắm khư khư trong tay tảng gỗ to bự chảng mà chắc rằng việc vung nó lên cũng phải tốn một lượng hơi sức không hề nhỏ, Jane mất tới cảđêm dài mới tin rằng cái vết thương đó là vô hại và tôi sẽ không chuyển hóa thành thây ma như những người xui xẻo mà cô ta từng chứng kiến.Truyen8.mobi

Và sáng hôm sau, khi mặt trời gần nhô cao tới đỉnh, Jane mới tỉnh dậy với một bộ dạng mà nếu không phải cái thanh gỗ to còn nằm cạnh côta thì hẳn tôi cũng phải thốt lên một câu rằng: “dễ thương thật”.

Chúng ta không có cả ngày chỉ để ngồi đó và thưởng thức chỗ đồ hộp này đâu – Tôi nói.

Jane dụi cặp mắt còn đương mệt mỏi, rồi nheo mắt trước ánh mặt trời chiếu qua ống thông khí rọi thẳng tới, uểoải trả lời:

Tại vì tối qua tôi đâu có ngủ được!

Là cô tự chuốc lấy, tôi đâu có ép côphải thức mà canh tôi đâu – Tôi mỉa mai.

Ai mà biết liệu anh có biến thành thây ma không chứ? – Jane bĩu môi.

Hừ, khi đó tôi sẽ báo cho cô. Còn bây giờ, tôi hy vọng cô cóthể ra ngoài kia và giúp tôi sửa lại cánh cửa căn hầm này.

Anh nghĩ là có thứ gì đó có thể phá nổi nó hay sao? – Jane tỏ ý nghi ngờpha chút châm biếm.

Không phải nghĩ, mà là nó đã từng bị phá! – Tôi trả lời – Có thứ gì đó tối hôm kia đã làm bật tung nó lên. Tôi chắc rằng trong khu rừng này tồn tại những thứ mà tôi không hề biết tới, và còn đáng sợ hơn bọn thây ma kia nhiều. Tối qua chúng ta có thể trụ lại đây chỉ vì nó không hề biết rằng tôi đã trở lại. Nhưng hôm nay thì khác đấy, có thể cái “thứ” đó sẽ quay lại săn tìm chúng ta.

Anh bắt đầu làm tôi sợ đấy... – Jane e dè.

Tôi không đùa đâu cô bé. Bây giờ tôi muốn cô hãy giúp tôi tìm kiếm trong nhà kho bất cứđinh vít nào còn có thể dùng được và hãy sử dụng những tấm phản mà tôi đã làm trong lúc cô còn ngủ kia để gia cố cánh cửa hầm lại.

Vậy anh định làm gì?

Tôi cần tìm hiểu một số thứ...

Anh định bỏ lại tôi một mình ư? – Jane lo lắng.

Nếu cô muốn, Ogris sẽở lại – Tôi bật cười.

Và tất nhiên Jane không bao giờ chấp nhận chuyện đó. Với Ogris, cô ta vẫn giữ nguyên một thái độ e dè xen lẫn chút sợ sệt. Mà Ogris cũng chẳng tỏ ra thân thiện với cô ta cho lắm, nó chỉ quanh quẩn quanh mấy bước chân tôi và cùng lắm thì cũng chỉ là tìm cách khui ra một đống đồ hộp rồi ưỡn ẹo “gạ gẫm” tôi mở chúng ra giùm nó. Ogris ăn ngày càng nhiều, có lẽđó là nhu cầu tất yếu của một chú sư tửđang độ tuổi tăng trưởng mạnh mẽ.

Mấy phút sau, tôi ra ngoài với một khẩu súng săn khá dài vác lên vai. Đây là lúc tôi cần thăm dò xung quanh nơi này nếu nhưvẫn còn muốn trú ngụ lâu dài tại đây. Và tôi càng hy vọng hơn vào việc có thể tìm ra dù chỉ chút ít manh mối nào đó về cái sinh vật đã làm bật tung nắp hầm tối hôm kia. Sẽ không hay ho gì khi nó lại đến vào buổi tối một lần nữa...

Hy vọng là con quái vật đó không nhảy xổ ra giữa ban ngày ban mặt thế này! – Tôi bâng quơ nói với Ogris dù biết rằng chắc nó cũng chẳng hiểu gì cả

Nếu không cả hai ta sẽ toi sớm đấy. Không có con dao rựa trong tay, việc len lỏi trong những con đường rừng này trở nên khá vất vả. Những cành cây rậm rạp mọc tua tủa, đan xen những bụi cây con với chi chít gai nhọn chĩa ra, sẵn sàng cào nát bất cứ thứ gì cố chen lên nó. Quãng đường quang đãng hơn thì lại là nơi họa điên tôi mới dấn thân vào khi ởđó là hàng đàn những thây ma vật vờ đang lờđờđi lại. Một vài kẻ trông có vẻmệt mỏi hơn thì đứng tựa vào những gốc cây, nghển mặt lên vòm lá rậm rạp, rên lên những lời ề à từ khoang miệng rách bươm nhưng không hềảnh hưởng tới hàm răng nhọn hoắt và hoàn toàn trắng tởn. Đôi khi tôi đã cảm thấy thật kì lạ: tại sao chúng có một bề ngoài mục rữa đến vậy nhưng hàm răng và móng vuốt lại phát triển rất tốt, chưa kể tới việc chúng lấy năng lượng ởđâu ra màhằng đêm vẫn hùng hục chạy để săn lùng con mồi... Có quá nhiều thứ mà tôi còn chưa biết về cái thếgiới kinh hoàng đang diễn ra xung quanh này...

Phải khá vất vả và mất gần bốn tiếng đồng hồ tôi mới có thể thăm dò sơ qua khu vực vài dặm xung quanh căn nhà của Richard. Bắt gặp vài “ổ” thây ma đương tụ tập trong các hốc đá hoặc dưới những bóng râm tối tăm nhất của khu rừng, nhưng hầu hết chúng không thể phát hiện ra chúng tôi, chỉtrừ có một gã gần bờsông cách căn nhà khoảng hai dặm.

Đó là lúc tôi định kết thúc chuyến đi này để quay về khi nhận ra trời đã bắt đầu tắt dần ánh nắng. Và ở bờ sông, trong lúc tôi đang mải miết vục lên cho mình ngụm nước to để giải khát thì một tiếng lạch cạch khá lớn bật lên, kèm theo đó là tiếng “gaor gaor” ồn ĩ của Ogris. Chợt hiểu chuyện gì đang xảy ra. Tôi quay phắt người lại và tuốt nhanh khẩu súng săn khỏi bả vai...

“Đoàng!” Tiếng súng rền vang và con thây ma khuỵu xuống.

Nhưng nó không chết. Tôi mới chỉ bắn trúng vào bắp đùi nó trong lúc vội vã. Thịt toét ra bởi luồng đạn mạnh mẽ và máu từđó tuôn chảy đầm đìa. Con thây ma trong bộ quần áo phi công và khuôn mặt tím tái, nứt nẻ với một mắt gần như lòi ra khỏi tròng, có lẽ là kết quả của việc nó bị thây ma khác tấn công lúc còn là người, rít lên những tiếng khó nghe. Có tiếng gì đó như lai tạp giữa giọng của người miền Nam và người miền Trung Iberian phát ra từ cuống họng của nó. Và nó lại tiếp tục lao vào tôi với những bước chạy khập khiễng...Truyen8.mobi

“Đoàng !!!” Lần này thì tiếng súng long trời từ khẩu súng săn đã đem tới một kết quả khác.

Con thây ma đổ gục thực sự. Giờ thì tôi đã có thể gọi xác chết vô thức này là “thây ma” một cách hoàn toàn không lấn cấn. Và dù không muốn nhìn cái xác với phần đầu đã nát bung bê bết máu, nhưng có gì đó vẫn mách bảo tôi phải vượt qua nỗi ghê rợn này mà tìm kiếm cho riêng mình những cơ hội. Lắc đầu ngao ngán, tôi quỳ xuống bên xác thây ma, lục lọi khắp những túi quần, túi áo của nó. Công cuộc moi móc chỉ kết thúc khi sáu cái túi đã được kiểm tra sạch sẽ. Chẳng có mấy thứ còn dùng được, ngoại trừ một chùm chìa khóa mà tôi chưa biết rõ cái ổ nó ở đâu, nhưng chắc rằng khi tìm ra cái máy bay ở bên kia bờ sông, có thể nó sẽđem tới điều gì đó thú vị hơn...

Tối hôm đó, bên dưới căn hầm với cái nắp đã được Jane gia cố lại, tôi thuật lại mọi chuyện cho cô ấy nghe. Và khi tôi kể tới việc đã giết con thây ma phi công như thế nào thì đôi mắt của cô bé trở nên long lanh bởi lớp lệ mỏng cố giữ lại trên khóe mắt.

Đó là Ricky... – Jane run rẩy kể – anh ấy đã từng là một người rất tốt. Tôi xin lỗi – Chợt cảm thấy không khí đang trở nên nặng nề, tôi nói vội.

Anh không có lỗi – Jane đáp – ai trong trường hợp của anh cũng sẽ làm vậy thôi... Chỉ là... thôi... tôi ngủ trước đây.

Rồi chẳng nói gì thêm, Jane kéo tấm chăn che kín cả mặt, nằm quay mình vào tường, chẳng thèm quan tâm canh gác tôi như hôm trước nữa. Tôi biết cô bé đang khóc, nhưng tôi cũng không biết phải làm gì hơn để an ủi. “An ủi” chưa bao giờ có trong từđiển của tôi, ít nhất là tại thời điểm mà tôi không biết chút gì về quá khứ này. Nhưng cảm thông, đó là điều tôi hoàn toàn làm được. Có lẽ, lúc này đây, cứ để cô ấy tự mình bình tĩnh lại thì hơn. Vàtiếng rên rỉ của bầy thây ma cũng đã bắt đầu vang lên xung quanh, ập vào qua những lỗ thông khí nhỏ, làm cho cái không khí vốn đã ảm đạm này càng thêm u ám. Chán nản, mệt mỏi, tôi thổi tắt ngọn nến heo hắt rồi cũng ngả mình xuống đám cỏ khô ấm áp mà trùm kín tấm vải gai lên đầu trước khi một lần nữa phải nâng nó lên để con Ogris chui vào rồi cuộn tròn vào giấc ngủ...

Cứ phá đi, bọn khốn... – Tôi lầm bầm.

***

Có thứ gì đó ùatới, ngào ngạt, quyến rũ cái linh hồn đang ủ dột của tôi. Nhưng thân xác nặng nề lại giữ chặt cơ thể tôi dính vào đống cỏ khô nồng lên mùi hăng hắc của mệt mỏi và uểoải.

Ngủ vậy còn chưa đủ sao Nick? – Tiếng của Jane văng vẳng bên tai – Dậy ăn sáng thôi nào!

Tôi nheo mày, cố gắng chống trả cơn mệt mỏi và rồi cũng vươn vai dậy mà thở phào ra nhẹ nhõm. Tôi mở to đôi mắt nhìn lên cái trần hầm nâu sạm, sần sùi rồi hướng về phía ánh sáng lóa lên, ởđó có một bóng người mà tôi đoán là Jane, đang chống tay bên hông, nhìn chăm chăm vào tôi.

Nếu anh không ăn thì tôi sẽ để Ogris giải quyết chỗđó hộ đấy! – Jane nói tiếp – Nó xem chừng còn thích chúng hơn đống đồ hộp này nhiều! – Cô bé nói khi cặp mắt đảo quanh những tia nhìn chán nản.

Tôi mỉm cười, ngồi bật dậy và nheo nheo mắt mấy cái cho quen dần với luồng sáng từ bên ngoài. ‐Cô nấu à? – Tôi hỏi. ‐Không lẽ nó nấu sao! – Jane nhíu mày, đáp – Anh có ăn không thì bảo? Ăn chứ! – Tôi trả lời – Tất nhiên tôi sẽ không từ chối cái mùi thơm quyến rũấy rồi.

Và không chỉ có mùi thơm, quả thật Jane đúng là một đầu bếp rất cừ. Món cá hồi sốt với nguyên liệu từ đồ hộp và mấy luống rau bên bờsông qua bàn tay của Jane đã trở thành một món ăn đầy màu sắc, hấp dẫn tới từng phần của vị giác. Ắt hẳn cô bé đã phải thức dậy từ khá sớm để có thể làm tất cảnhững thứ này.

Anh códự định gì tiếp không? – Jane hỏi khi cả hai đang giết chút thời gian rảnh rỗi sau bữa ăn sáng trên chiếc xích đu hướng ra con sông.

Tôi thở dài, đáp:

Tôi không chắc, có lẽ sẽ phải tính toán lại một số chuyện...

Ví dụ? – Jane tò mò.

Ở lại đây.

Anh đùa sao? – Jane gần như trợn tròn mắt, ngạc nhiên – Ở lại đây khi mà trong khurừng có một sinh vật từng làm bật tung cả cái nắp hầm mà hai ta đều biết rằng đến “quái vật” cũng không thể phá được sao?

Tôi đã kiểm tra... – Tôi bình tĩnh trả lời – Và như cô biết đấy, không có dấu hiệu nào trong vài dặm quanh đây là có vẻ tồn tại một sinh vật như thế. Điểm gần nhất mà tôi ghi nhận được là vạt cây rừng bị xẻ gãy từng mảng hướng thẳng theo hướng tây nam.

Tôi không hiểu...

Thế có nghĩa là dù cho sinh vật ấy là gì – Tôi giải thích – thì nó cũng đã bỏđi theo hướng thượng du của dòng sông. Tôi cũng không hiểu tại sao, nhưng dường như nó đang lần theo dấu vết của hai người còn lại trong nhóm tôi.

Anh muốn nói tới cái ông Richard và Michael mà anh từng kể? Phải... Khỉ thật... hay là nó cũng... tham túi vàng? – Tôi châm biếm.

Rồi lại bật cười trước ý nghĩ thật ngây ngô và lố bịch của mình, tôi làm Jane cũng cười nắc nẻ theo. Có lẽ phải lâu lắm rồi cái cảm giác thanh thản, thoải mái thế này mới tràn ngập xung quanh tôi như vậy.Truyen8.mobi

Jane, chiếc máy bay mà bọn cô đã dùng nó để tới đây có hỏng nặng không? – Tôi hỏi.

Anh muốn dùng nó để di chuyển?

Phải, tôi có nghe tới một nơi gọi là lục địa Palusian, người ta nói cái lạnh ởđó làm bọn thây ma không thể tồn tại được. Nếu chiếc máy bay đó còn có thể hoạt động thì khả năng chúng ta tới được đó sẽ rất cao.

Máy bay thìkhông hỏng hóc gì đáng kể... – Jane nói – nhưng nhiên liệu thì gần như cạn rồi. Nếu anh muốn sử dụng nó thì phải tìm được nguồn nhiên liệu thay thế. Và ngay cả khi tìm được, anh cần phải biết... lái nó nữa. Và đừng nhìn tôi, tôi không biết gì về việc làm sao để cho nó bay lên trời đâu – Jane khẽ cau cặp mày nhỏ xinh lại khi bắt gặp ánh mắt của tôi.

Chuyện đó tôi có thể thu xếp. Tôi biết một gã ở Harvint, người này có thể giúp chúng ta lái máy bay và cái xe tải của hắn cũng có thể chở được lượng xăng đáng kể từ bất cứ cái trạm xăng dự trữ nào của thành phố...

Làm sao anh biết có một phi công trong thành phố? – Jane ngạc nhiên.

Tôi không biết! – Tôi vội giơ tay ôm chặt lấy đầu khi cơn đau lại nhói lên dữ dội – Tôi chỉ là... đột nhiên nhớ như vậy... thậm chí tôi còn không nhớ tên hắn là gì và hắn trông ra sao... nhưng tôi nhớ đường đến chỗ hắn... – Một dòng hình ảnh lại nhập nhoạng trong tôi.

Thôi... được rồi mà... – Jane nói đầy lolắng – đừng cố nhớ nữa, anh sẽđau đầu thêm đấy. Chúng ta sẽ thử... nhưng làm sao để lôi chiếc máy bay đó ra khu đất trống này đây? Lúc chúng tôi hạ cánh, chiếc máy bay trượt trên ngọn cây rồi giắt lại giữa khu rừng đằng kia, không dễ để lôi nó ra đâu.

Khi vào thành phố, tôi sẽ cố gắng tụ tập một lượng người đủ đông để làm việc đó. Càng nhiều người đi cùng, chúng ta càng có nhiều lợi thế.

Làm thế nào để họ chịu theo chúng ta? Anh thừa biết rằng trong cái thời kì hỗn loạn này, ai cũng chỉ lo cho thân mình và họ gần như sẽ chẳng tin một ai cả.

Vậy thì hãy làm cho họ tin! – Tôi nói dứt khoát – Hãy biến nơi này trước tiên trở thành một pháo đài mà bọn thây ma không thể xâm phạm! Chúng ta sẽ tạo ra một cộng đồng ởđây và dần dần chuyển họ qua Palusian nếu nơi đó thực sự là mảnh đất mà con người có thể sinh sống.

Jane không nói gì thêm, thay vào đó là một cái nhìn kì lạ dành cho tôi, mà có lẽ là tôi kì lạ thật, một ý tưởng như thế... quả là lắm sự mộng mơđiên rồ. Chỉcó điều, tôi tin vào điều mộng mơấy, tôi tin mình có thể làm được và tôi sẽ làm được. Hít một hơi thật dài, tôi đứng dậy, nhìn ra toàn bộ ngôi nhà và khu đất xung quanh.

Sẽ là một thời gian vất vảđây... – Tôi nói.

Truyen8.mobi tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!

Nguồn: truyen8.mobi/t17232-hanh-trinh-chet-choc-chuong-18.html


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận