Kẻ Lừa Đảo Lịch Thiệp Chương 45


Chương 45
"Quỉ tha ma bắt anh đi, anh không thể nào là đang nói thật chứ !"

Georgina nói một cách bực tức ."Ít ra thì em phải gặp mặt họ . Họ đã đến từ xa ..."

"Anh không cần biết là bọn họ đến từ bao xa !" James cũng rất bực tức độp lại .

Nàng đã không có cơ hội bàn về chuyện của các anh nàng vào tối qua, vì nàng đã trở về phòng ngay sau khi những người anh rời khỏi, và mặc dù là nàng đã cố đợi James lên phòng, nàng đã ngủ quên. Bây giờ thì trời sáng, anh từ chối không đưa nàng ra bến cảng, từ chối kêu xe cho nàng khi nàng nhờ và cuối cùng là nói những lời mà nàng không thể hiểu sai là nàng sẽ không được gặp các anh của nàng.

Nàng xuống nước và nói một cách nhỏ nhẹ ."Anh có thể cho em biết là tại sao anh lại có thái độ như thế này không ? Anh cũng biết là họ đến đây chỉ để tận mắt nhìn thấy là em không sao ."

"Không thể nào !" anh gầm từ, không muốn nói lý lẽ ."Họ đến là để mang em về đấy ."

Đó là câu hỏi mà nàng không thể không hỏi ."Không phải là anh đã có ý đó sao, cũng có ý định gởi trả em về ?"

Nàng nín thở trong khi anh tiếp tục gầm gừ . Và rồi anh khịt mũi giống như là nàng rất đáng khinh .

"Vì sao em lại có ý nghĩ đó ? Anh đã nói vậy à ?"

"Anh không cần phải nói . Em cũng đã có mặt ở buổi hôn lễ đấy, nhớ chưa ? Lúc đó anh đã không tình nguyện làm một chú rễ ."

"Anh chỉ nhớ là em đã rời khỏi anh mà không nói một lời từ giã !"

Nàng hấp háy mắt với vẻ ngạc nhiên khi nghe lại chuyện này, một chuyện không dính dáng gì đến chuyện nàng vừa hỏi ."Rời khỏi à ? Em chỉ là đi về nhà thôi, James . Đó chính là tại sao em đã có mặt trên tàu của anh .. là tìm đường về nhà ."

"Nhưng em đã không từ giã anh!"

"Này, đó không phải là lỗi của em . Em định sẽ nói cho anh biết nhưng lúc đó tàu Triton sắp sửa rời bến sau khi Drew la mắng em xong, chỉ vì em đã xuất hiện ở Jamaica khi mà anh ấy đã nghĩ là em đang ở nhà . Bộ em phải nhảy xuống nước bơi vào bờ để nói lời từ giã với anh à ?"

"Đúng ra là em không nên rời khỏi !"

"Này đừng vô lý như thế . Lúc đó chúng ta đã không bàn đến những vấn đề gì để làm cho em tin là anh muốn tiếp tục mối quan hệ đó . Bộ em phải đoán được ý nghĩ trong đầu anh à? Bộ anh thật đã có ý định tiếp tục mối quan hệ đó hả ?"

"Anh đã định hỏi em trở thành tình ..." Anh dừng lại khi thấy mắt nàng nheo lại ."Em đâu cần phải làm bộ như bị xỉ nhục vậy chứ," anh dứt câu bằng cái thở khì .

"Em không có," nàng nói một cách quả quyết, điều này tố giác cho anh thấy rõ là nàng có ."Nhưng nói cho anh biết lúc đó câu trả lời của em sẽ là không !"

"Vậy thì anh rất mừng là đã không hỏi !" và đi về hướng cửa .

"Anh dám rời khỏi xem!" nàng thét lên sau lưng anh ."Anh còn chưa trả lời câu hỏi của em."

"Còn chưa à ?" Anh xoay người lại chân mày nhướng lên, một dấu hiệu báo cho nàng biết là anh đã chịu đựng hết nổi và bây giờ sẽ gây khó dễ với nàng, điều mà bây giờ nàng không sợ chút nào ."Để anh nói rõ nhé, bây giờ em là vợ của anh rồi cho nên không được đi đâu hết ."

Nàng nổi sùng lên ."Ôi, bây giờ chúng ta chấp nhận rồi à, em là vợ anh à ? Chỉ vì các anh của em đến đây sao ? có phải là để trả thù không, James Malory ?"

"Em muốn nghĩ sao cũng được, nhưng anh không quan tâm đến chuyện những người anh của em có bị mục rữa ở bến cảng hay không . Họ sẽ không biết tìm em ở đâu, và em không được đi tìm họ . Chuyện này đến đây chấm dứt, em yêu ." và anh dập mạnh cánh cửa của căn phòng ngủ .

Georgina cũng dập mạnh cánh cửa thêm ba lần nữa để cố kêu anh quay lại để bàn xong chuyện này, sau cùng nàng kết luận anh vẫn là một bức tường ga.ch. Nhưng nếu như không thể đánh đổ được bức tường gạch đó được thì nàng sẽ trèo qua nó .

***

"Anh có nói là anh yêu chị ấy chưa ?"

James từ từ đặt những lá bài xuống và cầm ly rượu lên . Câu hỏi không liên quan gì đến những chuyện họ đang nói đến nãy giờ làm chân mày anh nhướng lên. Đầu tiên anh nhìn George Amherst ở bên trái của anh, người đang chăm chú nhìn vào những lá bài như là chưa bao giờ nhìn thấy chúng qua, rồi đến Connie ở phía đối diện, người đang cố gắng không thay đổi vẻ mặt, và cuối cùng là đến Anthony, người luôn quăng ra những câu hỏi thất thường.

"Em không phải là đang nói chuyện với anh chứ, nhóc ?"

"Nếu không phải anh thì là ai ." Anthony cười toét miê.ng.

"Em ngồi ở đó suốt đêm cứ thắc mắc về chuyện này phải không ? Chả trách gì em thua liên tục ."

Anthony cũng cầm ly rượu của mình lên và lắc nhẹ làm chất lỏng màu hổ phách xoay vòng trong ly, anh nhìn nó thay vì anh mình ."Thật ra thì sáng nay em đã thắc mắc rồi khi em nghe thấy tiếng ồn ào ở trên lầu . Rồi chiều nay anh bắt được chị ấy đang lén lút đi ra khỏi cửa và bắt chị ấy quay về phòng. Anh không nghĩ làm vậy là hơi quá đáng à ?"

"Cô ấy còn ở trong phòng phải không ?"

"Đúng vậy, chị ấy giận không xuống ăn tối làm cho vợ em bực đến nổi rời khỏi nhà đi thăm bạn bè ."

"À thì ra là bị vợ giận," James trả lời, nhún vai không quan tâm ."Tánh tình đó rất dễ khống chế đấy . Anh sẽ không bị như em ."

"Thật à," Anthony chặc lưỡi ."Giọng điệu tự tin đó hình như đặt không đúng chỗ rồi, nhất là khi anh chưa nói là anh yêu chị ấy ."

Chân mày của James nhướng cao hơn ."Không phải là em đang dạy anh chứ, Tony ?"

"Thì như vợ anh đã từng nói, nếu như chiếc giày đó thích hợp với anh ."

"Nhưng với em thì không thích hợp đấy . Không phải em là thằng nhóc đã từng bị vợ ..."

"Chúng ta không phải đang nói về chuyện của em," Anthony nói một cách vắn tắc, chân mày của anh nhíu lại .

"Được thôi," James chấp nhận, chỉ để nói thêm ,"Nhưng nếu như anh đã không viết giấy cho Roslynn để cứu em thì em vẫn còn đang gặp khó khăn đấy ."

Anthony nghiếng răng ."Em đã giản hòa với cô ấy trước khi cô ấy có cơ hội đọc mảnh giấy của anh kìa ."

"Này các vị, đánh bài đi nào," George Amherst nói ."tôi đã thua 200 đồng rồi đấy ."

Connie cuối cùng cũng bật cười ."Chịu thua đi, nhóc ." Anh nói với Anthony ."Anh ấy cũng sẽ bị sa lầy thôi cho đến khi phải tự mình bò ra khỏi hang một ngày gần đây thôi . Bên cạnh đó tôi tin và anh ấy thích như vậy ... thích được thử thách đấy . Nếu cô ấy không biết anh ấy có cảm giác gì với cô ta thì cô ấy cũng sẽ không nói cho anh ta biết cảm giác của cô ta . Chuyện này sẽ làm cho anh ta hồi hộp hơn phải thế không ?"

Anthony nhìn James để giám định ý kiến đó, nhưng anh chỉ nhận được một cái khịt mũi và cái quắc mắt.

***

Trong khi anh em nhà Malory tiếp tục chơi bài, Georgina lén đi ra cửa sau và đi vào con hẻm ở đường Park, sau mười lăm phút chờ đợi nàng cũng đã đón được một cỗ xe ngựa để đưa nàng đến bến cảng. Thật xui xẻo là sau khi đến nơi và sau khi cổ xe ngựa rời khỏi nàng mới nhớ lại từ chuyến đến Anh lần trước của mình là Luân đôn có rất nhiều bến cảng vì là trung tâm thương mại và tàu bè trên thế giới . Có cảng Luân Ddôn ở Wapping, Đông Ấn ở Blackwall, cảng Heritage, cảng Shadwell - và đó chỉ là một vài bến cảng nằm dọc con sông Thames thôi .

Làm sao mà nàng có thể tìm được một hay hai con tàu - vì nàng không chắc là có bao nhiêu người anh của nàng đến Anh - bây giờ đã quá khuya, những bến cảng đều đóng cả . Chuyện mà nàng hy vọng có thể làm được là hỏi thăm thôi, và muốn làm được chuyện đó thì phải có gã thủy thủ nào xuất hiện mới được. Chắc là nàng phải đến các quán rượu ở gần cảng thôi .

Nàng chắc là điên rồi nên mới nghĩ ra chuyện đó . Không, nàng chỉ là vì quá giận thôi . Nhưng nàng không còn cách lựa chọn nào khác khi mà James đã quá vô lý chứ ? anh đã không cho nàng ra khỏi nhà kìa ! Và cho dù là nàng muốn tìm anh nàng vào ban ngày, vì khu vực nàng đang đứng sẽ an toàn hơn, nàng biết là nàng không thể trốn ra khỏi nhà vào ban ngày khi mà có rất nhiều người hầu và thành viên trong nhà đi tới đi lui . Và nàng không thể nào để cho các anh nàng quay về mà cứ nghĩ là đời nàng đã tiêu tùng vì họ đã ép nàng kết hôn với một tên cướp biển, chỉ vì họ không thể tìm ra nàng.

Nhưng khi nàng đi đến gần những quán rượu nơi mọi người đang nhậu nhẹt vui vẻ, thì cơn giận của nàng biến mất nhường lối cho sự sợ hãi . Nàng thật không nên có mặt ở đây . Lối phục sức của nàng thật không thích hợp, nàng đang mặc một chiếc áo đầm của Regina với chiếc áo khoát cùng màu . Và nàng không quen hỏi thăm người khác . Nàng ước gì bây giờ có mặt Mac ở đây với nàng, nhưng ông đang ở bên kia bờ đại dượng, và khi nàng nhìn thấy hai gã say vừa rời khỏi quán rượu không đầy 10 feet là ẩu dả với nhau thì nàng đã kết luận là nàng đã rất điên khùng cho nên mới đến đây .

Đúng ra là nàng nên năn nỉ James thêm cho đến khi anh đổi ý . Nàng biết cách dụ anh mà . Tất cả đàn bà ai cũng có khiếu này cả và nếu bọn họ không dùng đến thì biết để mà làm chi .

Georgina quay lại lối cũ để về nhà vì trong lúc này đó là giải pháp hay nhất, ít ra thì nó cũng yên tĩnh hơn, khi nàng nhìn thấy một cỗ xe ngựa ở cuối đường. Nhưng nàng phải đi ngang qua hai quán rượu để có thể gọi được nó, nhưng hai quán rượu đó đang mở rộng cửa để thông mùi khói thuốc và để cho thoáng. Nàng do dự, tính toán không biết có nên đi thêm một đoạn đường dài vòng qua con đường không một bóng người để tìm một cỗ xe khác quay về không, thay vì con đường sáng rực dưới ánh đèn nhưng với những quán rượu hai bên đường - thật ra thì nó cũng sẽ không một bóng người nếu như không có hai cái gã đang quần nhau ở giữa đường. Nếu nàng lẹ chân thì nàng sẽ nhanh chóng rời khỏi đây và không còn gì phải lo lắng nữa ngoại trừ chuyện làm sao vào nhà được mà không bị phát hiện.

Vậy là nàng đã quyết did.nh, nàng đi như chạy ngang qua quán rượu nằm bên tay phải vì coi bộ ở đó ít ồn ào hơn . Mặt nàng cuối gầm xuống đường cho nên đâm sầm vào một bộ ngực rộng lớn mạnh đến nỗi làm cho hai người muốn văng ngược trở lại nếu không có người nhanh chóng đỡ lấy họ .

"Này," nàng vội nói, khi cảm giác được những cánh tay ôm choàng lấy nàng thay vì phải đỡ sau lưng làng.

"Không có gì đâu," nàng nghe một giọng nói khàn đục ."Cô có thể rời khỏi tay tôi lúc nào cô muốn ."

Nàng không biết có nên vui hay nên không vì giọng điệu đó khó mà đoán được gì, nhưng nàng cứ cho đây là những người đàng hoàng đi tuy là anh ta còn chưa bỏ tay ra . Nàng ngước mắt lên nhìn kẻ nàng vừa va vào để khẳng định thì nàng nhìn thấy một thanh niên trẻ ăn mặc sang tro.ng. To con, tóc vàng và rất đẹp trai, chàng thanh niên này giống hệt chồng nàng ngoại trừ cặp mắt, chúng có màu nâu nhạt thay vì màu xanh.

"Có lẽ là cô ta muốn nhập bọn với chúng ta," một giọng nói khác vang lên.

Georgina nhìn qua để thấy ai là người đã đỡ bọn họ, cũng là một thanh niên trẻ và nàng đoán bọn họ là những kẻ chơi bời lêu lỏng.

"Ý kiến hay đấy, Percy," gã tóc vàng đang ôm nàng đồng tình, và nói với nàng, "Cô có muốn gia nhập với chúng tôi không ?"

"Không," nàng từ chối thẳng thừng và cố tránh ra khỏi người anh ta . Nhưng gã trẻ tuổi này vẫn không tha cho nàng.

"Này, đừng quyết định vội như vậy chứ," hắn dụ nàng, "Cô thật xinh đẹp. Cho dù là kẻ nào đang có được cô tôi cũng sẽ trả giá cao hơn hắn ta và khẳng định là cô sẽ không bao giờ đến đây một mình nữa ."

Georgina ngạc nhiên vì cách nói chuyện của anh ta và đang nghĩ cách để trả lời cho nên tạo cơ hội cho kẻ đứng sau lưng nàng nói thêm," Chúa lòng lành, anh họ, anh đang nói với chuyện với một quí bà đấy . Nhìn theo cách ăn mặc của cô ta kìa nếu như anh không tin tôi ."

Georgina nhận thức được là có ba người bọn họ cả thảy, không chỉ hai thôi . Bây giờ nàng cảm thấy sợ, nhất là khi kẻ to con đang ôm nàng không chịu thả tay ra .

"Đừng ngu như con lừa vậy chứ," hắn nói một cách khô khan với gã thứ ba ."Ở đây à? một mình à ?" rồi với nàng bằng nụ cười có thể đốn ngã bất cứ người phụ nữ nào bởi vì hắn rất đẹp trai ,"Cô không phải là một quí bà chứ ? Làm ơn nói là không phải đi ."

Nàng định cười . Cậu ta thật đang hy vọng là nàng không phải, và nàng không còn ngây thở đến nỗi không hiểu là tại sao .

"Thật xin lỗi phải báo tin xấu cho anh quá . Tôi thật đã có một danh hiệu "quí bà" gắn trước tên mình đấy, phải biết ơn chuyện tôi vừa mới kết hôn. Nhưng dù sao đi nữa thì tôi nghĩ là anh đã ôm tôi hơi lâu đấy, làm ơn thả tay ra ."

Nàng nói một cách cứng rắn nhưng anh ta chỉ cười mà không làm gì làm cho nàng nổi điên lên . Nàng đang nghĩ đến chuyện đá hắn một cái rồi bỏ chạy thì nàng nghe một giọng nói thốt lên với vẻ ngạc nhiên tột độ .

"Chúa tôi, Derek, tôi nhận ra giọng nói này đấy . Nếu như tôi không lầm thì người anh đang tán tỉnh chính là mợ của cậu đấy ."

"Thật tức cười đấy, Jeremy," Derek khịt mũ ị

"Jeremy phải không ?" Georgina xoay đầu lại à đúng là con trai của James đang đứng sau lưng nàng.

"Và là mẹ kế của tôi đấy," cậu nhóc nói thêm, trước khi ôm bụng cười ."Anh thật may mắn là đã chưa hôn dì tôi giống như tôi đã từng muốn làm khi lần đầu nhìn thấy dì đấy anh họ . Cha của tôi sẽ giết chết anh nếu như cha anh không làm ."

Georgina được thả ra quá nhanh làm cho nàng muốn ngã . Sáu cánh tay lập tức vươn ra đỡ lấy nàng nhưng lại thụt lại ngay . Chúa ơi, nếu như nàng phải chạm mặt người nhà ở bến cảng thì sao nàng lại chạm mặt người nhà của James chứ không phải của nàng chứ ?

Derek Malory, cậu con trai duy nhất và là người thừa kế của Jason, bây giờ đang lẩm bẩm gì đó trong miệng, còn Jeremy thì đã hết cười, cậu nhìn quanh quẩn để tìm cha mình nhưng không thấy vàkết luận là nàng đến đây mà không đi chung với cha .

"Vậy là con ghệ này không nhập bọn với chúng ta à ?" Percy muôn biết.

"Cẩn thận lời nói của cậu đấy," Derek gầm gừ cảnh cáo người bạn ,"Quí bà này là vợ của James Malory đấy ."

"Ý cậu là cái gã đã gần như giết chết người bạn, Nick, cuả tôi hả ? Chết rồi, anh tiêu rồi, Malory, anh dám đụng vào ..."

"Câm mồm ngay Percy, đồ con lừa . Nó vừa nói với anh cô ấy chính là mợ của tôi đấy ."

"Có gì khác đâu" Percy trả lời một cách khinh khi ."Hắn nói với cậu chứ đâu có nói với tôi đâu ."

"Cậu biết James là cậu của tôi . Cậu ấy sẽ không ... Ôi, mẹ kiếp, thôi bỏ qua đi ." Và rồi tiếp tục gầm gừ với Georgina . Càng lúc anh càng làm cho nàng thấy rõ là anh giống tạc như James chỉ là trẻ hơn 10 tuổi, có lẽ tuổi của Derek cũng khoảng chừng đó ."Tôi nghĩ là tôi nên xin lỗi, mợ .. George, phải không ?"

"Georgie," nàng chỉnh anh, không hiểu tại sao anh lại bực bội nhưng những lời kế tiếp của anh làm cho nàng hiểu rõ hơn .

"Không thể nói là tôi hoan nghênh mợ vào gia đình."

Nàng nheo mắt ."Sao không ?"

"Không. Vì tôi thà là chúng ta không liên hệ gì với nhau ." Rồi anh nói quay sang Jeremy," Mẹ kiếp, cậu của tôi tìm ở đâu ra được loại người như thế này hả ?"

"Thật ra thì cha của tôi đã tìm ra người này ở trong một quán rượu ." Jeremy nhíu mày với nàng, nhưng nàng nhanh chóng nhận ra được là cậu ta giận dùm cho cha mình. "Vì thế suy cho cùng tôi thấy không có gì là lạ cả khi nhìn thấy dì ấy ở đây ."

"Vì Chúa, sự việc không phải vậy đâu Jeremy," nàng phản đối có hơi chút giận dữ ."Cha của con thật không nói lý lẽ đã ngăn cấm không cho dì gặp mặt các anh của dì ."

"Vì thế dì đã tự một mình đi tìm họ à ?"

"Đúng vậy ."

"Dì có biết đi tìm họ ở đâu không ?"

"Không."

Cậu ta khịt mũi ."Vậy thì con nghĩ là phải đưa dì về thôi, dì có đồng ý không ?"

Nàng thở dài ."Phải vậy thôi, nhưng dì cũng đang định về thì đụng phải các cậu . Dĩ định là sẽ kêu chiếc xe ở đằng đó ..."

"Chiếc xe đó sẽ không đón dì đâu vì đó là xe của Derek, và người đánh xe của anh ấy sẽ lờ dì ... trừ khi dì nói cho hắn biết tên của dì, chuyện mà chắc là dì sẽ không bao giờ nghĩ đến là phải làm . Chúa ơi, dì thật may mắn là đã gặp được chúng tôi đấy ... George ."

Đúng là cha nào thì con đó, nàng nghĩ, nghiếng chặt răng và nhậnt thức được là nàng không còn hy vọng để có thể lén quay về nhà mà không bị James phát hiện, trừ khi ...

"Dì không nghĩ là con có thể dấu không nói chuyện này cho cha cậu biết ."

"Không." cậu ta trả lời một cách cụt lủn.

Nàng nghiếng răng trèo trẹo ."Con đúng là một đứa con ghẻ thối tha, Jeremy Malary ."

Và làm cho cậu ta thích thú đến nổi ôm bụng cười ngặt nghẽo .

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/71932


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận