Quan Thần
Tác giả: Hà Thường Tại
Quyển 2: Huyện Bá phong vân
Chương 83: Chỉ thích hợp làm bạn làm ăn?
Nhóm dịch: Quan Trường
Nguồn: metruyen.com
Hạ Tưởng chỉ thảo nguyên mênh mông vô bờ:
- Nếu muốn, anh có thể xây dựng nhà xưởng ở nơi đất trời rộng lớn này, còn có lao động giá rẻ cũng rất tiện. Bốn con ngựa và một người dẫn đường vốn chỉ cần hai bao thuốc lá là được, tuy nhiên nếu anh cho anh ta 20 tệ, vậy anh ta sẽ càng thêm ra sức.
Phùng Húc Quang há hốc mồm:
- Quả nhiên là dân chúng lương thiện, dễ bảo, chăm làm.
Tiếu Giai từ phía sau giục ngựa lên, vượt qua hai người, khiêu khích cười nói:
- Ai dám nói tôi không biết cưỡi ngựa, có bản lĩnh thì đuổi theo đi!
Nói rồi cô vung cương, thúc ngựa chạy về phía trước, chỉ một lát đã biến thành một điểm đen giữa đất trời mờ mịt.
Tiếu Giai mặc quần bò bó, chân đi giày du lịch trắng, áo khoác cởi ra buộc bên hông, trên đầu đội một chiếc mũ lá che nắng, xinh đẹp động lòng người, trông như một con chim hoàng oanh. Hai chân cô kẹp chặt bụng ngựa, mông hơi nhếch lên, đúng tư thế cưỡi ngựa cực kỳ tiêu chuẩn. Dáng người cô lả lướt, những đường cong ẩn hiện, cực kỳ phong tình mê người. Hơn nữa khi cô lắc mình, ngoái đầu lại nhìn quả thật đúng là "hồi mâu nhất tiếu bách mị sinh" (1), khiến Hạ Tưởng tăng vọt chiến ý, đột nhiên thúc mạnh ngựa, hô lên với Phùng Húc Quang:
- Tôi đuổi theo trước, anh đoạn hậu... Hô!
Phùng Húc Quang cười mắng một câu:
- Hai người liếc mắt đưa tình, liên quan gì tới tôi? Cái gì mà đoạn hậu, cậu cho là đi đánh giặc sao?
Trên thảo nguyên mênh mông, hai con ngựa một trước một sau phi rất nhanh, càng lúc càng tiếp cận nhau, thỉnh thoảng còn truyền đến từng tràng cười trong trẻo vui vẻ.
Phùng Húc Quang lắc đầu, cưỡi ngựa rung lắc nhiều quá đau cả mông, liền nói với Hoàng Hải ở bên cạnh:
- Tiểu Hoàng, chúng ta cứ đi từ từ, không vội, cứ để cho họ hóng mát với nhau.
Hoàng Hải cười lấy lòng:
- Cũng không xa nữa, chậm rãi đi nửa giờ nữa là tới... Tổng giám đốc Phùng là thương nhân làm ăn lớn, quen ngồi ô tô, sao chịu được khổ cưỡi ngựa thế này?
Phùng Húc Quang là người giao tiếp với đủ loại người, không bao lâu liền tán gẫu với Hoàng Hải rất tâm đầu ý hợp. Thông qua miệng Hoàng Hải, y liền mò ra được rõ ràng tình huống ở địa phương, trong lòng càng thêm kết luận xây dựng nhà máy gia công thực phẩm như Hạ Tưởng nói là một lựa chọn rất tốt. Tuy nhiên, trong lòng y cũng nổi lên lo lắng mơ hồ về cha con Lưu Thế Hiên. Hiện tại bọn họ làm việc này đúng là cướp thịt từ trong miệng hổ, hoàn toàn cắt đứt đường làm ăn của Lưu Hà, hắn không sốt ruột mới là lạ.
Tuy nhiên ngẫm lại cũng không quản được nhiều như vậy, trong kinh doanh phải nói lời kinh doanh, đã làm ăn thì sớm muộn gì cũng sẽ phải phá vỡ sự lũng đoạn. Nếu mình đã tới đây, vậy mình làm người đầu tiên phá vỡ lũng đoạn cũng tốt.
Hạ Tưởng thật không ngờ Tiếu Giai cũng cưỡi ngựa giỏi như vậy, dường như trên người cô còn rất nhiều bí mật mà hắn chưa biết. Ví dụ như hắn chưa bao giờ biết Tiếu Giai là người ở đâu, trong nhà có những ai, tốt nghiệp đại học gì, v.v... Hắn chỉ biết cô tên là Tiếu Giai, là đồng nghiệp với mình. Mặc dù hai người đã đột phá giới hạn nam nữ nhưng trong mắt Hạ Tưởng, Tiếu Giai vẫn xa lạ như trước kia.
Chạy song song với Tiếu Giai trên thảo nguyên mệnh mông, không phân biệt đông tây nam bắc, chỉ nghe tiếng gió vù vù bên tai, không ít cành cây quất vào đùi, tuy rằng không quá đau nhưng cũng hơi tê dại. Hạ Tưởng lại nhìn Tiếu Giai, thấy mông cô hơi nhổm lên khỏi yên ngựa vào cm, cặp đùi thon dài banh thẳng, bởi vì gắng sức nên làm cho quần bò căng phòng, mỗi tấc da thịt non mịn mà Hạ Tưởng đã từng âu yếm tưởng như sắp nứt ra theo nhịp phi của tuấn mã. Khuôn mặt Tiếu Giai đỏ ửng, thân mình cô gần như nằm sấp trên lưng ngựa, bộ ngực nhấp nhô dậy sóng mãnh liệt. Hạ Tưởng vốn đã được thể hội bộ ngực mê người đó, giờ không khỏi cảm giác nóng lên, một cơn tình cảm mãnh liệt lập tức tràn ngập toàn thân.
- Tiếu Giai, em thật đẹp!
Hắn lớn tiếng hô lên suy nghĩ trong lòng.
- Anh nói gì, tôi không nghe thấy?
Tiếu Giai nghiêng mặt, đôi mắt bị gió thổi mạnh hơi nheo lại, không còn vẻ đẹp rung động câu hồn người nhưng lại thêm vẻ kích động tâm tưởng của người ta, dường như đang làm nũng, khiêu khích vậy:
- Thế nào, có phục không? Trình độ của tôi cũng không kém các anh chứ?
Tình cảm của Hạ Tưởng vừa mới dâng lên lại bị một câu nói kiêu ngạo của Tiếu Giai tiêu diệt. Tiếu Giai rất tranh cường háo thắng, ở đâu cũng không chịu phục người khác, lúc nào cũng muốn mình là nhất. Là con gái mà quá mức mạnh mẽ như vậy quả thật đàn ông rất khó động tâm với cô, rất khó để nói những lời dịu dàng từ đáy lòng.
Địa danh tên là Cổn Long Câu (câu = kênh, ngòi, mương, rạch), tuy nhiên lại giống một khu rừng hơn. Rừng cây diện tích không nhỏ, địa thế rất mấp mô, cao thấp không đồng đều, rừng cây nhìn từ xa quả thật giống một con rồng đang lăn lộn tại chỗ.
Hạ Tưởng và Tiếu Giai xuống ngựa, hai người đều mệt mỏi thở hồng hộc, đặc biệt là Tiếu Giai. Trên mặt cô trải một tầng mồ hôi mịn, càng khiến khuôn mặt xinh đẹp trắng nõn của cô thêm động lòng người. Ngửi mùi hương quen thuộc phát ra từ người cô, Hạ Tưởng không khỏi hơi động tình. Hắn ngoảnh lại nhìn, không thấy bóng dáng của Phùng Húc Quang và Hoàng Hải, có lẽ chưa thể tới ngay được. Hắn đang định giơ tay nắm lấy tay cô, không ngờ còn chưa giơ tay ra, đã thấy Tiếu Giai cởi mũ xuống, tháo tóc cho buông xõa theo gió, nghiêm túc hỏi Hạ Tưởng:
- Ở huyện Bá, trừ nấm khẩu bắc và rau quyết thì còn tài nguyên nào khác không? Anh đã ở đây, chỉ cần thông đường, ưu thế của huyện Bá sẽ lộ ra, tôi cũng phải nắm lấy cơ hội trước mắt, làm ăn lớn một lần.
Ngọn lửa trong lòng Hạ Tưởng vừa bốc lên đã bị Tiếu Giai vô ý dập tắt. Hắn thầm thở dài, thoáng hiện lên một tia mất mát, đành trả lời Tiếu Giai:
- Tài nguyên và ưu thế còn có không ít, tôi cũng đang cố gắng khai phá, trước mắt chủ yếu tập trung tinh lực và việc đầu tư nhà máy thực phẩm... Thế nào, cô có ý tưởng gì mới à?
Tiếu Giai giơ tay chỉ về phía xa xa:
- Huyện Bá có thảo nguyên thiên nhiên tốt như vậy, không phát triển du lịch thật rất đáng tiếc. Nếu đúng như anh nói, có thể mượn gió đông của việc khai phá làng du lịch Tam Sơn, nối thông đường tới Thủ đô, thị trường du lịch huyện Bá rất có triển vọng. Trời xanh bao la, thảo nguyên vô tận, phong cảnh như tranh, nếu trên thảo nguyên khai phá làng du lịch, tin tưởng rằng đến mùa hè, ở Thủ đô sẽ có rất nhiều kẻ có tiền đều muốn đến đây nghỉ hè. Trời đất mênh mang, gió thổi trong lành, cỏ mượt xanh um, thật sự là khiến người ta lưu luyến quên cả lối về...
Tiếu Giai quả thật có ý tưởng kinh doanh, khôn khéo hơn xa người thường, tuy nhiên phụ nữ thông minh quá cũng không phải là chuyện tốt. Trong lòng Hạ Tưởng đủ loại cảm xúc, không biết nên tán thưởng ánh mắt kinh doanh của cô hay âm thầm bi ai cho một mặt phụ nữ mạnh mẽ của cô. Hay là Tiếu Giai thật sự chỉ thích hợp làm một người bạn làm ăn?
Sau khi Phùng Húc Quang và Hoàng Hải tới, bốn người cùng dẫn ngựa đi vào rừng, không bao lâu sau đã tới một mảnh đất rộng rãi. Nấm khẩu bắc giá trị đắt đỏ thấy lăn lóc khắp nơi như thể cỏ dại. Hai mắt Phùng Húc Quang sáng ngời, liếc Hạ Tưởng một cái. Nếu Hoàng Hải mà không ở đâ chắc hẳn đã không kìm nổi hoan hô ầm lên.
Quả thực chính là vàng ròng ở khắp nơi...
-----------------------------------
1. Trường Hận Ca – Bạch Cư Dị
Hán Việt:
Hán hoàng trọng sắc tư khuynh quốc
Ngự vũ đa niên cầu bất đắc
Dương gia hữu nữ sơ trưởng thành
Dưỡng tại thâm khuê nhân vị thức
Thiên sinh lệ chất nan tự khí
Nhất triêu tuyển tại quân vương trắc
Hồi mâu nhất tiếu bách mị sinh
Lục cung phấn đại vô nhan sắc
Xuân hàn tứ dục Hoa Thanh trì
Ôn tuyền thuỷ hoạt tẩy ngưng chi
Thị nhi phù khởi kiều vô lực
Thuỷ thị tân thừa ân trạch thì
Vân mấn hoa nhan kim bộ dao
Phù dung trướng noãn độ xuân tiêu
Xuân tiêu khổ đoản nhật cao khởi
Tòng thử quân vương bất tảo triều
Thừa hoan thị yến vô nhàn hạ
Xuân tòng xuân du dạ chuyển dạ
Hậu cung giai lệ tam thiên nhân
Tam thiên sủng ái tại nhất nhân
Kim ốc trang thành kiều thị dạ
Ngọc lâu yến bãi tuý hoà xuân
Tỷ muội huynh đệ giai liệt thổ
Khả liên quang thái sinh môn hộ
Toại linh thiên hạ phụ mẫu tâm
Bất trọng sinh nam trọng sinh nữ
Ly cung cao xứ nhập thanh vân
Tiên nhạc phong phiêu xứ xứ văn
Hoãn ca mạn vũ ngưng ty trúc
Tận nhật quân vương khan bất túc
Ngư Dương bề cổ động địa lai
Kinh phá Nghê thường vũ y khúc
Cửu trùng thành khuyết yên trần sinh
Thiên thặng vạn kỵ tây nam hành
Thuý hoa dao dao hành phục chỉ
Tây xuất đô môn bách dư lý
Lục quân bất phát vô nại hà
Uyển chuyển nga mi mã tiền tử
Hoa điền uỷ địa vô nhân thu
Thuý kiều, kim tước, ngọc tao đầu
Quân vương yểm diện cứu bất đắc
Hồi khan huyết lệ tương hoà lưu
Hoàng ai tản mạn phong tiêu tác
Vân sạn oanh vu đăng Kiếm Các
Nga My sơn hạ thiểu nhân hành
Tinh kỳ vô quang nhật sắc bạc
Thục giang thuỷ bích Thục sơn thanh
Thánh chủ triêu triêu mộ mộ tình
Hành cung kiến nguyệt thương tâm sắc
Dạ vũ văn linh trường đoạn thanh
Thiên tuyền địa chuyển hồi long ngự
Đáo thử trừ trừ bất nhẫn khứ
Mã Ngôi pha hạ nê thổ trung
Bất kiến ngọc nhan không tử xứ
Quân thần tương cố tận triêm y
Đông vọng đô môn tín mã quy
Quy lai trì uyển giai y cựu
Thái Dịch phù dung Vỵ Ương liễu;
Phù dung như diện liễu như mi
Đối thử như hà bất lệ thuỳ
Xuân phong đào lý hoa khai nhật
Thu vũ ngô đồng diệp lạc thì
Tây Cung, Nam Nội đa thu thảo
Lạc diệp mãn giai hồng bất tảo
Lê viên đệ tử bạch phát tân
Tiêu Phòng a giám thanh nga lão
Tịch điện huỳnh phi tứ tiễu nhiên
Cô đăng khiêu tận vị thành miên
Trì trì chung cổ sơ trường dạ
Cảnh cảnh tinh hà dục thự thiên
Uyên ương ngoã lãnh sương hoa trọng
Phỉ thuỷ khâm hàn thuỳ dữ cộng
Du du sinh tử biệt kinh niên
Hồn phách bất tằng lai nhập mộng
Lâm Cùng đạo sĩ Hồng Đô khách
Năng dĩ tinh thành trí hồn phách
Vị cảm quân vương triển chuyển tư
Toại giao phương sĩ ân cần mịch
Bài không ngự khí bôn như điện
Thăng thiên nhập địa cầu chi biến
Thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền
Lưỡng xứ mang mang giai bất kiến
Hốt văn hải thượng hữu tiên sơn
Sơn tại hư vô phiếu diểu gian
Lâu các linh lung ngũ vân khởi
Kỳ trung xước ước đa tiên tử
Trung hữu nhất nhân tự Thái Chân
Tuyết phu hoa mạo sâm si thị
Kim khuyết tây sương khấu ngọc quynh
Chuyển giao Tiểu Ngọc báo Song Thành
Văn đạo Hán gia thiên tử sứ
Cửu hoa trướng lý mộng hồn kinh
Lãm y thôi chẩm khởi bồi hồi
Châu bạc ngân bình di lý khai
Vân kết bán thiên tân thuỵ giác
Hoa quan bất chỉnh há đường lai
Phong xuy tiên duệ phiêu phiêu cử
Do tự Nghê Thường vũ y vũ
Ngọc dung tịch mịch lệ lan can
Lê hoa nhất chi xuân đới vũ
Hàm tình ngưng thế tạ quân vương
Nhất biệt tâm dung lưỡng diểu mang!
Chiêu Dương điện lý ân ái tuyệt
Bồng Lai cung trung nhật nguyệt trường
Hồi đầu hạ vọng nhân hoàn xứ
Bất kiến Trường An kiến trần vụ
Duy tương cựu vật biểu thâm tình
Điến hạp kim hoa ký tương khứ
Thoa lưu nhất cổ, hạp nhất phiến
Thoa tích hoàng kim hạp phân điến
Đãn giao tâm tự kim điến kiên
Thiên thượng nhân gian hội tương kiến
Lâm biệt ân cần trung ký từ
Từ trung hữu thệ lưỡng tâm tri:
Thất nguyệt thất nhật Trường Sinh điện
Dạ bán vô nhân tư ngữ thì
"Tại thiên nguyệt tác tỵ dực điểu
Tại địa nguyện vi liên lý chi"
Thiên trường địa cửu hữu thì tận
Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ
Dịch thơ: Tản Đà
Đức vua Hán mến người khuynh quốc
Trải bao năm tìm chuốc công tai
Nhà Dương có gái mới choai
Buồn xuân khóa kín chưa ai bạn cùng
Lạ gì của tuyết đông ngọc đúc
Chốn ngai vàng phút chốc ngồi bên
Một cười trăm vẻ thiên nhiên
Sáu cung nhan sắc thua hờn phấn son
Trời xuân lạnh suối tuôn mạch ấm
Da mỡ đông kỳ tắm ao Hoa
Vua yêu bận ấy mới là
Con hầu nâng dậy coi đà mệt thay
Vàng nhẹ bước lung lay tóc mái
Màn phù dung êm ái đêm xuân
Đêm xuân vắn vủn có ngần
Ngai rồng từ đấy chậm phần vua ra
Suốt ngày tháng tiệc hoa vui mãi
Đêm xuân tàn, xuân lại còn đêm
Ba ngìn xinh đẹp chị em
Ba ngìn yêu quí chất nêm một mình
Nhà vàng đúc, đêm thanh ấm áp
Lầu ngọc cao, say ắp mầu xuân
Anh em sướng đủ mọi phần
Mà cho thiên hạ có lần rẻ trai
Vẳng tiên nhạc khắp nơi nghe biết
Làn gió đưa cao tít Ly cung
Suốt ngày múa hát thung dung
Tiếng tơ, tiếng trúc say lòng quân vương
Ầm tiếng trống Ngư Dương kéo đến
Khúc Nghê Thường tan biến như không
Chín lần thành khuyết bị tung
Nghìn xe, muôn ngựa qua vùng Tây Nam
Đi lại đứng hơn trăm dậm đất
Cờ thúy hoa bóng phất lung lay
Sáu quân rúng rắng làm rầy
Mày ngài trước ngựa lúc này thương ôi!
Ai người nhặt thoa rơi bỏ đất
Ôi! Thúy Kiều ngọc nát vàng phai
Quân vương bưng mặt cho rồi
Quay đầu trông lại, máu trôi lệ dàn
Gió tung bụi mê man tản mác
Đường thang mây Kiếm Các lần đi
Vắng tanh, dưới núi Nga My
Mặt trời nhạt thếch , tinh kỳ buồn tênh
Đát Ba Thục non xanh nước biếc
Lòng vua cha thương tiếc hôm mai
Thấy trăng luống những đau người
Đêm mưa đứt ruột, canh dài tiếng chuông
Phút trời đất quay cuồng vận số
Bánh xe rồng đến chỗ ngày xưa
Đất bùn chỗ chết còn trơ
Thấy đâu mặt ngọc ! Bây giờ Mã Ngôi!
Đầm vạt áo, vua tôi giọt lệ
Gióng dây cương, ngựa tế về đông
Cảnh xua dương liễu, phù dung
Vị Ương, Thái Dịch hồ cung vẹn mười
Phù dung đó, mặt ai đâu tá ?
Mày liễu đâu ? Cho lá còn như
Càng trông hoa liễu năm xưa
Càng xui nước mắt như mưa ướt đầm
Xuân đào lý gió đêm huê nở
Thu khi mưa rụng lá ngô đồng nguồn tunghoanh.com
Kìa Nam Uyển, nọ Tây Cung
Đầy thềm ai quét lá hồng thu rơi ?
Vườn lê cũ những ai con hát ?
Mái tóc coi trắng phớt lạ lùng
Những ai coi giữ tiêu phòng ?
Mày xanh thuở ấy nay cùng già nhăn
Trước cung điện nhìn sân đêm tối
Đom đóm bay gợi mối u sầu
Ngọn đền khêu đã cạn dầu
Khó thay, giấc ngủ dễ hầu ngủ xong !
Tiếng canh tối tùng tùng điểm trống
Năm canh dài chẳng giống đêm xưa
Sông Ngân lấp lánh sao thưa
Trời như muốn sáng, sao chưa sáng trời ?
Tren mái ngói sương rơi ướt lạnh
Trong chăn nằm bên cạnh nào ai ?
Cách năm sống thác đôi nơi
Thấy đâu hồn phách vãng lai giấc nồng ?
Khách đạo sĩ Lâm Cùng có gã
Chơi Hồng Đô phép lạ thần thông
Xót vì vua chúa nhớ nhung
Mới sai phương sĩ hết lòng ra tay
Cưỡi luồng gió như bay như biến
Tren trời xanh, dưới đến đất đen
Hai nơi bích lạc, hoàng tuyền
Dưới tren tìm khắp mơ huyền thấy chi !
Sực nghe nói tìm đi mé bể,
Có non tiên ngoài phía hư không
Rỡ ràng cung điện linh lung
Xa trông năm sắc mây lồng đẹp sao!
Trong tha thướt biết bao tiên tử
Một nàng tiên tên chữ Ngọc Chân
Mặt hoa da tuyết trắng ngần
Dáng như người ấy có phần phải chăng ?
Mái tây gõ cửa vàng then ngọc
Cậy đưa tin Tiểu Ngọc, Song Thành
Nghe tin sứ giả Hán Đình
Cửa hoa trong trướng giật mình giấc mơ
Cầm áo dậy, thẩn thơ buồn bực,
Mở rèm châu, bình bạc lần ra
Bâng khoâng nửa mái mây tà
Thềm cao xuống chiếc mũ hoa lệch đầu
Phớt tay áo bay màu ngọn gió
Giống Nghê Thường khúc múa năm xưa
Lệ dàn mặt ngọc lưa thưa
Cành lê hoa trĩu hạt mưa xuân đầm
Ngừng nước mắt âm thầm buồn bã
Đội ơn lòng, xin tạ quân vương
Từ ngày cách trở đôi phương
Vắng tanh tăm tiếng, mơ màng hình dong
Nơi đế điện dứt vòng ân ái
Chốn tiên cugn thư thái hàng ngày
Cõi trần ngoảnh lại mà hay
Tràng An chẳng thấy, thấy đầy bụi nhơ!
Lấy chi tỏ tình xưa thăm thú ?
Gửi cành hoa vật cũ cầm xuôi
Thoa vàng hộp khảm phân đôi
Nửa xin để lại nửa thời đem đi
Chỉ xin nguyện lòng ghi dạ tạc
Tựa hoa vàng bền chắc không phai
Thời cho cách trở đôi nơi
Nhân gian rồi với trên trời gặp nhau
Ân cần dặn mấy câu lâm biệt
Lời thề xưa lòng biết với lòng
Là đêm trùng thất ngồi chung
Trường Sinh sẵn điện vắng không bóng người
Xin kết nguyện chim trời liền cánh
Xin làm cây cành nhánh liền nhau
Thấm chi trời đất dài lâu
Giận này dặc dặc dễ hầu có nguôi ...
(Nguồn thivien)