Truyện Kể Digan Truyện 7


Truyện 7
Dilino và con quỷ

Ngày xưa có một gia đình người thợ đốt
than Di-gan, bố mẹ và ba con trai. Hai con đầu là những đứa láu lỉnh và khéo léo. Đứa thứ ba thì vụng về và ngốc nghếch. Tên cậu là Dilino. Cậu làm gì cũng không thành. Rốt cuộc người ta không giao việc cho cậu nữa. Người bố và hai con lớn đốt củi trong rừng. Một mùa đông rét mướt khắc nghiệt, bà con yêu cầu củi rất nhiều đến nỗi ba bố con làm việc không xuể.

- Tại sao bố không bảo thằng Dilino ra giúp chúng ta. Hai thằng anh hỏi vẻ không hài lòng.

Người bố gọi con út lại, bảo:

- Con không thấy ba chúng ta đang phải nai lưng ra làm ư ? Con thì nằm ườn sau lò sưởi, chẳng làm gì cả.

- Con sẽ giúp bố và các anh. Bố hãy cho con biết con phải đi đâu và làm gì.

- Con nói cứ như vừa từ trên trời rơi xuống. Người bố nói, giận dữ. Đi đâu à? Vào rừng chứ còn đi đâu! Làm gì? Làm than!

- Được lắm, Dilino nói.

Hăm hở nhiệt tình, cậu lao ra cửa.

- Khoan tý đã! Rìu và túi của con đâu?

- Rìu và túi? để làm gì?

- Rìu để chặt gỗ. Túi để đựng than.

- Thế à, cậu ngốc cười ngoác miệng.

Cậu lấy một cái rìu, một cái túi vắt trên vai, vào rừng. Cậu đi dưới cây đến tận chiều, huýt sáo vui vẻ. Chốc chốc cậu lại tự hỏi: Người ta làm than như thế nào nhỉ? Không ai giải thích cho cậu. Vậy thì cậu mang cái rìu, cái túi này đi để làm gì? Đêm xuống, Dilino vẫn chưa giải đáp được câu đố bí hiểm này. Lấy than ở đâu? Làm than như thế nào? Cuối cùng cậu thấy đau đầu: Ta sẽ về nhà, đề nghị mọi người giải thích cho mình từ đầu chí cuối. Nhưng về gần tới nhà, cậu thấy không có can đảm chiềng mặt ra tay không trước bố và các anh.

- Họ sẽ chửi mắng mình, cho mình là thằng đần, là đồ ngu xuẩn. Nhưng lỗi là tại họ chứ. Tại sao không giải thích cho mình là phải làm như thế nào?

Đang đi, cậu phang mạnh cho cái cây một cái.

Cái cây run lên, như đang thở dài.

Dilino càng thêm tức.

- Ta sẽ dạy cho mi thở dài. Mi rỗng như một quả bí ngô rỗng. Hãy nhận lấy này!

Chú lại nâng rìu, quật vào thân cây.

Thế nhưng thân cây rỗng lại là nơi trú ngụ của một con quỷ. Tại sao? Tôi sẽ kể các bạn nghe.

Con quỷ này đã bị đuổi ra khỏi địa ngục vì đã vi phạm một qui tắc quỷ quái nào đấy.

Vua quỷ sứ, Belzébuth đích thân đã kết án nó phải sống ở cái cây này bảy năm, bảy tháng và bảy tuần. Belzébuth nói:

- Nếu ngươi ở được trong thân cây đúng thời hạn ta đã nói, ta sẽ thưởng ngươi và cho phép ngươi trở lại địa ngục. Nhưng nếu ngươi trốn trước thời hạn, cửa địa ngục sẽ mãi mãi đóng lại trước ngươi.

Hãy tưởng tượng sự hoảng hốt của con quỷ khi thấy có người quật rìu vào thân cây. Nó tự nhủ: Phải làm cho kẻ kia sợ để cái cây của ta được yên.

- Liệu hồn! Nó kêu lớn. Tránh xa cái cây của ta ra. Ta là một con quỷ. Cây sồi này là nhà của ta. Liệu thần hồn, một cú rìu nữa là mi sẽ thấy cái gì xảy ra.

- Thấy cái gì? Dilino không hề sợ hãi, hỏi. Những thằng ngốc không có tính nhút nhát: phải mất nhiều thời gian chúng mới cảm thấy nguy hiểm.

- Này mi sẽ thấy, con quỷ gầm lên. Chính nó cũng không biết nó có thể làm gì con người này. Nhưng vì không được quyền rời khỏi cái cây, nó khó mà có thể trả thù Dilino được, nó nói thêm như lệnh vỡ:

- Cứ thử đi rồi mi sẽ thấy.

- Sao lại không thử? Nào ta làm tới đây.

Dilino nện một cú rìu thứ ba vào cái cây.

Con quỷ sợ thực sự. Nó hiểu con người kia không sợ nó. Có lẽ đó là một anh hùng? Hay một chàng khổng lồ? Phải dàn xếp một cách thân thiện thôi.

Nó nói, giọng van xin:

- Anh nghe tôi, hãy tỏ ra tử tế, để cho cái cây của tôi được yên. Anh cần gỗ. Tôi sẽ cho anh bao nhiêu anh muốn và là gỗ tốt nhất. Việc gì phải tấn công vào cây sồi đã mục ruỗng này?

- Ta không cần gỗ mà cần than cơ.

- Vậy thì tôi sẽ cho anh than, loại than tốt chưa từng thấy. Anh có túi không?

- Có.

- Ném nó vào cái cây rỗng và anh sẽ có than.

Dilino ném cái túi vào chỗ rỗng của cây, khi lôi nó ra, quả là cậu thấy nó đầy than.

Rất bằng lòng, cậu khoác túi lên vai, đi về. Cái túi rất nặng. May mà Dilino không phải đi xa. Vả chăng cậu chẳng bé bỏng gì. Nếu Chúa không cho cậu nhiều trí não thì người lại không bủn xỉn về cơ bắp. Nhưng chưa bao giờ cậu mang nặng đến thế. Về đến nhà, cậu đầm đìa mồ hôi.

- Về đến nhà rồi, thật là hạnh phúc, cậu ném túi xuống sàn. Than đây, cho con ăn với, con đói rồi.

Ông già sửng sốt kêu lên. Dilino không đần như người ta tưởng. Nó đã mang than về thực sự.

Ông tháo túi, kêu lên kinh ngạc. Than lấy ra từ túi chỉ có một nửa đen. Nửa kia là vàng tinh khiết, long lanh.

- Than gì mà kỳ quặc thế này!

Hai người anh tò mò, sán lại.

Người cha hỏi:

- Con tìm đâu ra thứ than này?

- Con không biết. Cậu ngốc nói, mồm đầy khoai tây đang ăn dở, mà cậu cũng chẳng buồn bóc vỏ nữa. Con ném túi vào trong một cái cây, một con quỷ đã bỏ đầy than vào. Nhưng con chẳng biết ra sao nữa.

Mấy người gặng hỏi, Dilino chẳng biết nói gì hơn.

Từ đó cuộc sống trong gia đình người đốt than sung túc hẳn lên. Vàng được tách ra khỏi than, đem bán, họ được nhiều tiền đến nỗi không biết làm gì. Hai người anh xây nhà, lấy vợ.

Người cha bảo Dilino:

- Sao con không xây cho con một cái nhà và lấy vợ?

- Một cái nhà, để làm gì ạ? Con ở đây với bố mẹ là tốt lắm rồi. Ai nấu nướng cho con ăn?

- Vợ con chứ ai.

- Con kiếm đâu được vợ?

- Phải đi tìm một cô vợ, như các anh con ấy. Chọn một cô Di-gan trẻ, đẹp. Bố sẽ đến bố mẹ cô ấy dạm hỏi.

- Tốt lắm. Vậy bố hãy đến chỗ nhà vua hỏi con gái vua cho con.

Người bố không kiên nhẫn được nữa.

- Vua nào gả con gái cho mi. Mi có nhiều tiền, nhưng mi chỉ là thường dân Di-gan, cô ấy là công chúa. Hãy chọn lấy một cô gái trong chúng ta.

Dilino bướng bỉnh: Không, con muốn công chúa cơ. Bố đến lâu đài dạm công chúa cho con.

- Mi là thằng ngốc. Nhà vua sẽ không thèm tiếp ta. Ông sẽ xua chó tống ta ra cửa.

- Chỉ còn thiếu nước ấy. Dilino lẩm bẩm.

Cậu nhảy từ trên chiếc ghế sau lò sưởi xuống, vác rìu chạy ra ngoài.

Người bố sợ hãi:

- Mi vác rìu đi đâu đấy? Mi định ám sát nhà vua à? Quỷ thần ơi, Dilino.

- Con chúng ta điên rồi, bà mẹ thở dài.

Dilino đi thẳng vào rừng, đến cái cây rỗng. Cậu lấy đà choảng hai cú rìu mạnh vào cây.

- Xéo ngay! Con quỷ hét lên, cút ngay thằng người táo tợn kia. Ta là một con quỷ. Nếu mi không biến ngay lập tức, mi sẽ thấy cái gì đang đợi mi.

- Ồ... mày đấy à. Tao đã biết mày. Tao biết tất cả đều là giả dối. Dilino bình tĩnh nói. Tao đây, bữa trước mày đã cho tao than. Hôm nay tao muốn thứ khác. Nếu mày không cho tao thứ tao muốn, tao sẽ phá nhà mày.

Con quỷ rất sợ. Chỉ còn thiếu bảy tháng và bảy ngày nữa là xong án phạt của nó.

- Mi muốn gì?

- Cái gì đó khiến người ta không thể bị tổn thương được. Một thứ nước thần diệu hay cái gì đó ta không rõ. Người ta bảo ta là một thằng ngốc, vì thế ta không rõ lắm... Mi là con quỷ, bọn quỷ hình như đều láu cá, vậy thì mi sẽ tìm ra cái ta cần.

- Khó lắm, con quỷ hét lên. Một thứ nước thần diệu, không phải cứ thế mà có ngay.

- Vậy thì ta sẽ phá sập cái nhà mục ruỗng của mi. Dilino quát lên và quăng một nhát rìu vào thân cây. Cậu đánh mạnh đến nỗi cây sồi run lên.

- Khoan đã. Con quỷ khiếp hãi rú lên. Ta sẽ cho ngươi nước của ngươi. Ngươi có cái bình trong túi không?

- Không.

- Ta lại phải làm cho ngươi một cái bình. Chỉ một lát thôi.

- Chẳng hề gì, tao có thừa thì giờ, Dilino nói tỉnh khô. Cậu ném cái rìu xuống đất, ngồi tựa gốc cây đợi. Cuối cùng con quỷ kêu:   

- Thò tay vào hốc cây, mi sẽ có cái mi đòi.

Dilino sắp thò tay vào nhưng chợt nhớ người ta bảo bọn quỷ nhiều trò bịp bợm lắm, nó sẽ lừa dối. Cậu nói:

- Ném thứ nước thần diệu ra đây, ta sẽ bắt lấy.

- Nếu chiếc bình vỡ, mi sẽ không có cái khác đâu.

- Mi sẽ phải cho ta bao nhiêu bình ta muốn, nếu không sẽ đi đời cái cây.

Trong hốc sồi, con quỷ run lên điên giận, nhưng nó phải ném cái bình ra. Dilino khéo léo bắt lấy và về nhà, đến thẳng tìm bố:

- Cởi quần áo ra, bố. Con mang về cho bố thứ nước thần diệu. Con sẽ kỳ cọ người cho bố. Bố sẽ có thể đến chỗ nhà vua để hỏi con gái vua cho con. Nếu ông ta thả chó đuổi thì chúng không làm gì được bố đâu vì bố sẽ trở thành người không thể bị tổn thương.

Thoạt đầu ông già đốt than không chịu nghe, nhưng vì Dilino lèo nhèo mãi, nên ông đành phải chiều ý cậu cho yên thân. Sau khi được kỳ cọ bằng nước thần, ông già đi đến lâu đài vua ngự. Lính canh không mở cổng cho ông vào. Dù ông mặc quần áo đẹp cũng vô ích, chúng biết ngay ông là một người đốt than tầm thường.

- Lão tìm gì ở đây, lão Di-gan?

- Tôi đến nhà vua để hỏi con gái Người cho con trai tôi.

Lính gác cười phá lên, đóng sập cổng. Nhưng ông già không chịu đi. Ông tiếp tục đập cổng và lớn tiếng yêu cầu cho ông vào. Đột nhiên cổng mở ra và một bầy chó điên nhảy xổ vào ông già để xé xác ông. Nhưng khi đến gần ông, lũ chó khóc và rên ư ử. Chúng lùi lại, dù ông không hề giơ tay lên tự vệ.

Đám gia nhân chứng kiến cảnh này đâm sợ. Một tên chạy đi tìm vua.

- Tâu bệ hạ, có một lão Di-gan ngoài cổng. Hắn nói, thở hồng hộc. Lão không chịu đi. Lão đòi gặp hoàng thượng để hỏi con gái hoàng thượng cho con trai lão.

Nhà vua nổi đoá.

- Sao các ngươi không tống cổ nó ra ngoài?

- Chúng con đã đuổi nhưng lão vẫn ì ra đấy. Chúng con cũng đã thả chó ra nhưng chó không dám cắn lão. Lão vẫn ở đây và xin được gặp hoàng thượng.

- Lấy một khẩu đại bác bảy li bắn vào nó.

Lũ quân hầu lấy một khẩu đại bác bảy li bắn thẳng vào ông già đốt than. Khi khói tan, chúng tưởng rằng lão Di-gan sẽ tan xác chẳng còn gì. Nhưng ông già vẫn đứng vững trước cổng thành, đòi được dẫn vào gặp vua.

Gia nhân chạy vào báo với vua.

- Đây không phải là kẻ bình thường như người khác, vua nói.

Vua cũng đâm hoảng, hạ lệnh để cho lão Di-gan vào.

Khi ông lão đến trước mặt, vua hỏi:

- Ngươi là ai và ngươi muốn gì ở ta?

- Hạ thần là một kẻ đốt than. Con của thần bướng bỉnh muốn được lấy con bệ hạ. Nó không để cho hạ thần được yên. Làm sao bây giờ? Nó đã lệnh cho hạ thần phải đến yết kiến bệ hạ để xin con gái bệ hạ cho nó.

- Con một kẻ mà đại bác bắn không sao phải chăng là một tên phù thủy hùng mạnh, vua tự nhủ. Tốt nhất là không biến lão ta thành một kẻ thù.

- Về nói với con ngươi đến đây trình diện. Chúng ta sẽ nói chuyện về vấn đề này.

- Tốt lắm, thần sẽ nói với nó. Ông lão đốt than đáp và đi về nhà.

Trong khi đó, tiếng đồn đã lan khắp xóm làng rằng một người Di-gan đã tìm vua để hỏi xin công chúa làm vợ cho con trai. Sự táo tợn ấy đã làm vua tức giận. Vua đã sai bắn một phát đại bác vào người ấy. Tiếng đồn lan đến những người Di-gan, gây ra một sự xúc động lớn. Vợ người đốt than khóc lóc rũ rượi, trách móc thằng con út đã gây nên cái chết của bố nó.

Dilino bình thản trả lời: Mẹ hãy nhìn qua cửa sổ xem. Bố đang về kìa.

Quả vậy, ông lão đã đứng trước cửa.

- Vua nói sao, bố?

- Vua nói mi phải đến trình diện, cùng ấn định ngày hôn lễ và những chuyện khác.

- Con đến trình diện ấy à, không cần, Dilino càu nhàu. Bố hãy trở lại triều đình, hỏi ông ấy về ngày hôn lễ. Ông ấy cứ chọn lấy ngày tháng. Nếu không con không đến lâu đài đâu.

Bà mẹ kêu lên:

- Nhưng mày đã biết công chúa thế nào đâu. Mày bịt mặt đi kiếm vợ à?

- Cô ấy ra sao, không quan trọng. Cái quan trọng là cô ta là công chúa. Con không thể lấy làm vợ một cô gái bất kỳ nào. Cô ấy sẽ sống với con, nấu nướng và giặt giũ cho con như mọi người vợ khác.

- Nếu cô ấy từ chối? Bà mẹ hỏi.

- Chỉ còn thiếu nước ấy!

Dilino hài lòng quay vào, ngả mình trên ghế dài sau lò sưởi.

Ông lão đốt than trở lại lâu đài. Khi nghe ông thuật lại ý kiến của Dilino, nhà vua nổi giận lôi đình, truyền tống cổ ông già ra ngoài bắn một phát đại bác tám li vào ông, cỗ đại bác to nhất trong kho vũ khí của vua. Một lần nữa ông già đốt than vẫn vô sự. Nhà vua sợ rụng rời, lại mời ông vào gặp, xin lỗi và định ngày hôn lễ.

- Nhưng ta yêu cầu về nói với con ngươi rằng đến lễ cưới phải ăn mặc tươm tất. Nó có thể mời khách nhưng phải là những người đàng hoàng. Ta không muốn chuyện tai tiếng.

Khi người cha về nói lại với Dilino, cậu chỉ cười, bước xuống ghế băng sau lò sưởi, và chạy đến cái cây rỗng. Một cú phang vào thân cây, hai cú. Con qủy rên lên:

- Lại là ngươi à, thằng người kia?

Chỉ còn bảy tuần nữa là con quỷ hết hạn gia hình.

- Đúng, ta đây. Nhưng đây là lần cuối cùng ta đến nhờ ngươi giúp đỡ. Ta phải lấy một công chúa. Có vô số việc phải giải quyết. Ta ăn mặc không được chỉnh tề lắm. Phải làm sao bây giờ, đây là lần đầu tiên ta lấy vợ.

- Có những việc gì phải giải quyết?

- Một đống việc, Dilino gãi tai nói. Ta làm sao biết được phải làm gì? Ngươi hãy cho ta cái quyền năng có thể làm được những gì cần làm.

- Mi tưởng đó là việc nhỏ à? Con quỷ thở dài.

Nhưng khi thấy Dilino vung tay định đánh một cú rìu, nó vội nói:

- Thôi được. Ta sẽ cho ngươi cái gì đó để ngươi để ta yên thân. Nhưng nhớ rằng đây là lần cuối cùng nhé.

- Thì ta đã bảo ngươi thế mà, Dilino càu nhàu.

- Này, ngươi hãy trèo lên cây này. Đây là một cây sồi có quả. Tít trên cao, ngươi sẽ thấy một quả sồi bằng vàng. Hái lấy và gìn giữ như gìn giữ con ngươi của mắt ngươi. Khi cần thứ gì đó, mi bỏ quả sồi vàng vào mồm và nói riêng cái mi muốn, lập tức ý muốn của ngươi sẽ được thoả mãn.

- Cái này có vẻ tốt đấy.

Dilino trèo lên ngọn cây, tìm một lát và thấy một quả sồi vàng. Chú bứt trái cây, bỏ vào túi. Khi xuống dưới đất, con quỷ bảo:

-  Khi nào được tự do, ta sẽ đến lấy lại quả sồi. Ngươi nhiều may mắn hơn trí khôn, nên đã gặp ta khi đang bị cầm tù trong cái cây này.

- Ê, đúng, đời là thế, Dilino cười tươi nói, khi người ta thiếu đầu óc thì người ta lại có nhiều may mắn để bù vào. Cậu đi về nhà.

Đến ngày làm lễ cưới do vua ấn định, cậu nhỏm dậy trên ổ rơm sau lò sưởi, vươn vai ngáp và nói:

- Nếu con không lầm thì hôm nay con lấy vợ. Con đến lâu đài đây.

Bà mẹ kêu lên, giơ tay lên trời: Trời đất! Con không thể đến đám cưới mà ăn mặc nhếch nhác như thế này được.

Dilino làm một cử chỉ coi thường:

- Thế này là được rồi.

- Con không mời mẹ sao? Bà mẹ bị coi thường nói. Lại còn bè bạn của chúng ta nữa? Khi biết con lấy vợ mà không mời họ dự lễ cưới, họ sẽ giận ta đến hết đời.

- Thì họ cứ đến, con mời tất cả.

Ít lâu sau, người ta thấy một đoàn Di-gan rách rưới kéo nhau đến lâu đài. Chú rể là rách rưới nhất. Chỉ có bố mẹ cậu là ăn mặc tương đối nghiêm chỉnh. Cậu chẳng chịu nghe ai, không chịu chỉnh đốn y phục một tý.

Tại lâu đài, mọi thứ đã sẵn sàng. Lời mời đã được ban ra. Cổng lâu đài được trang trí bằng những vòng hoa. Các phòng đã được trang hoàng cho buổi lễ. Bàn dành cho bố mẹ và khách mời của vua có thể sụp xuống vì thức ăn và đồ uống. Công chúa, mặc toàn đồ trắng với một vòng hoa trên mái đầu đang run lên vì sợ: Cô bé tội nghiệp tự hỏi chồng tương lai của cô có thể giống ai. Cô chỉ biết đó là một thanh niên Di-gan và là một tay phù thủy rất hùng mạnh. Cô sợ anh ta nhưng cũng rất nóng lòng được thấy anh ta.

Bỗng nhiên, một người hầu, thở hổn hển, chạy vào bẩm với vua:

- Tâu hoàng thượng, chúng thần thấy một bầy Di-gan rách rưới đến gần lâu đài. Chúng hát to đến nỗi có thể nghe thấy chúng từ một dặm xung quanh. Đi đầu là một gã trai còn khố rách áo ôm hơn những đứa khác. Gã gào lên gã là chú rể.

Nghe thấy thế, công chúa hét lên sợ hãi và ngất xỉu. Mọi người tíu tít, cố làm cho nàng tỉnh lại. Trong lúc đó, đám Di-gan đi đến cổng lâu đài, họ đâm sầm vào cổng, gào lên:

- Mở cổng cho chúng tôi vào. Chúng tôi là khách mời của chàng rể. Chúng tôi đến dự đám cưới.

Ông vua tội nghiệp chẳng biết làm thế nào. Nếu từ chối không cho vào, chàng rể sẽ nổi giận. Có trời mà biết được tên phù thủy Di-gan này sẽ nghĩ ra trò gì để trả thù. Hắn sẽ phù phép công chúa? Nhà vua quyết định để cho đám Di-gan vào, nhưng chỉ được vào sân thôi. Vua sai dựng rạp, đặt ghế ngồi và mang ra thức ăn thừa của bàn tiệc nhà vua.

Cùng lúc đó công chúa hồi tỉnh. Người ta dìu nàng đến nhà thờ. Khi Dilino đến gần, nàng không dám ngẩng đầu lên nhìn cậu ta. Nàng tái xám như chết rồi, mắt nhìn xuống đất, chỉ nhìn thấy bàn chân trái và cái quần tơi tả của ông chồng tương lai.

Cặp tân lang kỳ quặc tiến về phía bàn thờ. Bỗng một sự lạ xảy ra, Dilino lấy quả sồi vàng trong túi ra, bỏ vào mồm. Khách mời kêu lên kinh ngạc. Bên công chúa là một chàng trai đẹp đẽ, cao lớn, mặc toàn lụa là gấm vóc thêu kim tuyến và bạch tuyến. Thay vì đôi bàn chân trái, công chúa được thấy đôi giày đẹp, đánh vec-ni bóng loáng. Nàng vội ngẩng lên, đỏ mặt vì vui mừng khi thấy chồng tương lai của nàng có cặp mắt đẹp tuyệt trần, lấp lánh như lân tinh trên lửa, những búp tóc đen rủ xuống trán, mũi đại bàng, răng trắng như hàng ngọc.

Công chúa cũng rất đẹp, nhất là giờ đây khi má nàng ửng hồng. Nàng nắm tay chồng và nói tiếng "có" rất to đến nỗi ngoài sân cũng nghe thấy. Dilino liếc nhìn vợ, rất hài lòng. Anh chàng không mong nàng lại xinh đẹp đến thế.

Khi đôi vợ chồng trẻ ra khỏi nhà thờ, Dilino đi bên công chúa đang ép sát vào chàng như không muốn rời ra. Một sự lạ nữa lại xảy ra, không còn đám Di-gan trong sân, mà chỉ có quý ông, quý bà ăn mặc đẹp đẽ, da hơi nâu hơn các khách mời khác của vua. Họ ngồi trước bàn ăn dựng nên sang trọng đầy thức ăn thơm phức khiến chính nhà vua cũng phải ứa nước dãi.

- Ai đã dọn những món ăn này cho họ? Vua hỏi nhỏ viên đại nội thần. Hy vọng là không phải thức ăn dành cho khách mời của ta chứ?

- Tâu bệ hạ, không. Những món ăn này có vẻ hơn cả món ăn của ta. Viên đại nội thần bẩm nhỏ. Thần cũng không biết chúng ở đâu ra. Bệ hạ hãy nhìn bát đĩa toàn bằng vàng và bạc. Bát đĩa của ta còn xa mới đẹp được như thế.

Cái đó thì vua quá biết. ông hài lòng vì đã không cố chấp, và đã gả con gái cho gã Di-gan này. Hẳn đó là một tay phù thủy có quyền lực vô biên.

Tình cờ một trong những khách mời rất tham ăn. Hắn mở một hay hai cái vung đang đậy lên. Một mùi thơm quyến rũ bay ra. Khi bữa tiệc bắt đầu trong phòng ăn của nhà vua, hắn nói nhỏ với người ngồi bên cạnh.

- Người ta lăng nhục chúng ta. Người ta mời chúng ta một con gà mái, trong lúc đối với những người lạ ngoài sân thì nhà vua chiêu đãi họ bằng chim trĩ quay.

Câu đó lan ra khắp bàn ăn. Bất bình, các thực khách của vua đứng lên lần lượt rời phòng ăn. Nhưng ngoài sân bữa tiệc vẫn tiếp tục. Có thể nói các đĩa thức ăn bằng vàng không thể nào vơi, các cốc pha lê không thể nào cạn.

Bỗng Dilino ngẩng đầu lên và thấy phòng ăn vắng tanh. Chỉ còn nhà vua, hoàng hậu, đại nội thần và những người phục vụ. Anh nói:

- Ở đây ít người quá. Hãy ra sân với các đồng bào của tôi đi. Khi ăn tôi thích được thấy mọi người vui vẻ quanh mình.

Họ kéo nhau ra sân. Các thực khách da màu ngồi xích lại lấy chỗ cho Dilino và vua. Cuộc vui tiếp tục. Các món ăn thật tuyệt. Vua phải thừa nhận, trong đời mình, ông chưa bao giờ được ăn những món ăn ngon đến thế. Vợ Dilino chẳng ăn gì. Nàng nhìn chồng như nuốt chửng, tỏ ra rất sung sướng.

Cuối cùng Dilino đứng dậy, nói:

- Lại đây, em yêu. Chúng ta về nhà thôi.

Công chúa đứng lên, rạng ngời. Nhà vua ra lệnh thắng một cỗ xe ngựa. Nhưng Dilino nhún vai:

- Xin bệ hạ khỏi bận tâm. Anh bỏ quả sồi vàng vào mồm và một cỗ xe lộng lẫy hiện ra, đóng sáu con ngựa đen, có những tia lấp lánh bắn ra từ mũi. Vua không thể rời mắt khỏi chúng. Ông giúp con gái lên xe và đưa cho Dilino một cái túi đựng của hồi môn bằng đồng du-cat (tiền cổ của Ve-ni-dơ). Một dãy xe ngựa xếp hàng trong sân của nhà vua. Bố, mẹ, các khách mời của Dilino lên xe và đoàn xe lần lượt qua cổng lâu đài. Nhà vua vẫy khăn chào từ biệt và trào nước mắt vì vui sướng đã gả con gái một cách tốt đẹp như thế.

Cỗ xe chưa đi được bao xa, thì công chúa nói với chồng:

- Em thậm chí chưa biết cả tên anh.

- Dilino, anh nói, không nghĩ đến quả sồi vàng trong mồm. Quả sồi tụt vào họng và anh bắt đầu bị tắc nghẹn.

Công chúa thấy mặt chồng đỏ tía, đấm mạnh vào lưng anh, làm cho quả sồi vàng bật ra khỏi họng Dilino, rơi xuống đất, lăn trước xe ngựa.

- Dừng lại, Dilino kêu to lên khi đã nói được. Nhưng đã quá chậm. Đột nhiên, không biết từ đâu ra, con quỷ đã lù lù hiện ra trên đường. Nó cúi vội xuống, nhặt quả sồi, kêu lên giọng giễu cợt:

- Ngươi đã đi đến cùng vận may rồi, anh chàng Di-gan ạ. Từ bây giờ ngươi chỉ có trông vào trí t d6b hông minh của ngươi thôi.

Nó biến mất, cười ha hả.

Ngay lúc đó các cỗ xe và ngựa cũng biến mất, Dilino lại thấy mình chân đất, rách rưới như sáng nay khi đi khỏi nhà. Công chúa khiếp hãi. Từ trên ban công của lâu đài, nhà vua chứng kiến cảnh ấy. Ông thất vọng. Ông gọi một viên sĩ quan tập hợp một đại đội lính đuổi theo anh chàng Di-gan và lôi con gái về.

Vợ chồng Di-gan và những người Di-gan khác cuốc bộ. Công chúa lặng lẽ khóc.

Chồng nàng nói.

- Em có thôi khóc đi không? Có lẽ em không bằng lòng lấy ta làm chồng?

- Không phải vì thế mà em khóc, công chúa nói trong tiếng nức nở. Em khóc vì chúng ta đang bị những tên lính cưỡi ngựa đuổi theo. Vua cha đã thấy mọi việc xảy ra. Người đã phái họ đến để bắt em về lâu đài.

- Nhưng nếu em không muốn? Em có muốn ở lại với anh, dù anh chỉ là một kẻ đốt than, một tên Di-gan?

- Nhưng anh đã có món hồi môn của em. Em chẳng cần biết anh là gì, có là Di-gan đi nữa thì em vẫn yêu anh.

- Vậy thì đừng khóc nữa. Anh sẽ thu xếp mọi việc. Dilino dừng lại, khi bọn lính đuổi kịp, anh nói với viên sĩ quan:

- Các ông muốn gì?

- Nhà vua hạ lệnh công chúa phải về lâu đài ngay. Viên sĩ quan tuốt kiếm.

- Nhưng nàng không muốn về. Dilino đáp trả Nàng là vợ tôi trước Chúa và nàng muốn làm vợ tôi cho đến chết.

- Hắn nói đúng không, thưa công chúa? Viên sĩ quan hỏi. Công chúa đừng sợ. Hãy nói thẳng vào mặt tên Di-gan rằng hắn nói dối. Nếu công chúa hạ lệnh, tôi sẽ xả hắn ra thành nhiều mảnh bằng thanh kiếm này.

- Vậy thì ngươi hãy giết ta đi, chứ đừng giết anh ấy. Ta yêu và không bao giờ bỏ anh ấy.

Người sĩ quan nói:

- Nếu như thế thì đó là việc của các người. Tôi chẳng làm gì được. Vậy xin từ biệt.

Ông ta quay ngựa và lệnh cho đám lính phi theo.

Công chúa không bao giờ nuối tiếc vì đã theo chàng Di-gan. Khi Dilino đã đi đến cùng vận may nhờ con quỷ, thì đầu óc anh chàng lập tức hoạt động: Không còn Dilino thằng ngốc. Chàng thanh niên Di-gan nay đã trở thành một người đốt than cần cù, chăm chỉ, chín chắn. Hai vợ chồng sống hạnh phúc với nhau. Họ có nhiều con. Nếu không chết thì đến nay chúng vẫn còn sống.

Hết truyện 7. Mời các bạn đón đọc truyện 8!

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/34753


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận