Mạc quái anh hùng lưỡng thủ mô
(Quốc văn tùng ký)
Nguyên văn lời Dẫn bằng chữ Nôm: Đi đường lội, bùn bắn lên đến đồ, tức cảnh vịnh hai câu thơ rằng:
泥濘尚識高深處
莫怪英雄兩手摸
Bùn kia còn biết nơi cao thẳm
Chẳng trách anh hùng thích mó tay
(Kiều Thu Hoạch dịch)