Hỏi đáp: Bản dịch đã được chứng thực có giá trị pháp lý không?

Bản dịch đã được chứng thực có giá trị pháp lý không?

Câu hỏi

Chúng tôi đại diện chủ đầu tư của một dự án ODA vay ưu đãi của Chính phủ Hàn Quốc thông qua Ngân hàng xuất nhập khẩu Eximbank, UBND tỉnh là cơ quan chủ quản đầu tư. Trong quá trình trao đổi qua lại giữa bên vay (UBND tỉnh) và phía Hàn Quốc có một số văn bản (vd: Quyết định, công văn..) bên cho vay yêu cầu phải là văn bản bằng tiếng Anh có chữ ký và đóng dấu của UBND tỉnh, văn bản bằng tiếng Việt dịch sang tiếng Anh có chứng thực của Sở Tư pháp địa phương không có hiệu lực. Xin hỏi vấn đề này bên cho vay yêu cầu có đúng không? Văn bản nào quy định việc này?
Vũ An Điềm
Pháp luật

Trả lời

Câu hỏi của bạn có liên quan đến hoạt động chứng thực chữ ký của người dịch. Theo quy định của nghị định 79/2007/NĐ-CP về chứng thực bản sao từ sổ gốc, bản sao từ bản chính và chứng thực chữ ký, cơ quan có thẩm quyền chứng thực chữ ký của người dịch từ tiếng Việt ra tiếng nước ngoài là Phòng Tư pháp chứ không phải Sở Tư pháp (Điều 5 Nghị định 79/2007/NĐ-CP).

Bên cạnh đó người dịch chỉ cần là người người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch, cam đoan về tính chính xác của bản dịch và ký trước người chứng thực chỉ có trách nhiệm (Điều 17, Điều 18 nghị định 79/2007/NĐ-CP). Người chứng thực chứng thực sẽ chứng thực chữ ký của người trong văn bản đúng là chữ ký của người dịch.

Vậy việc chứng thực bản dịch không có tính chất xác định một văn bản là hợp pháp hoặc do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ký. Đó chỉ là căn cứ để phía Hàn Quốc xem xét nội dung của một văn bản.

Mặt khác theo quy định tại thông tư số 01/1999/TT-NG ngày 03/06/1999, giấy tờ của Việt Nam muốn sử dụng tại nước ngoài phải làm thủ tục chứng nhận lãnh sự.

Vì vậy để phía Hàn Quốc tin tưởng vào những văn bản bằng tiếng Việt đã được dịch, Quý cơ quan có thể làm thủ tục chứng nhận lãnh sự cả bản gốc và bản dịch.

Ngoài ra theo quy định tại Nghị định 110/2004/NĐ-CP, Nghị định 09/2010/NĐ-CP, thông tư liên tịch số 55/2005/TTLT-BNV-VPCP, khi cần thiết cơ quan nhà nước vẫn có thể sử dụng ngôn ngữ nước ngoài. Vì vậy khi cần thiết, UBND tỉnh có thể sử dụng tiếng Anh.

 

CÔNG TY LUẬT TNHH ĐẠI VIỆT

Địa chỉ: Số 335 Kim Mã - Ba Đình - Hà Nội

Điện thoại: 04.3747 8888 - Email: info@luatdaiviet.vn

 

Các văn bản liên quan:

Thông tư 01/1999/TT-NG Quy định thể lệ hợp pháp hoá giấy tờ, tài liệu

Nghị định 79/2007/NĐ-CP Về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký

Thông tư liên tịch 55/2005/TTLT-BNV-VPCP Hướng dẫn về thể thức và kỹ thuật trình bày văn bản

Nghị định 110/2004/NĐ-CP Về công tác văn thư

Nghị định 09/2010/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 110/2004/NĐ-CP ngày 08 tháng 4 năm 2004 của Chính phủ về công tác văn thư

z
02/11/2014

Nguồn: www.moj.gov.vn/hoidappl/Lists/DanhSachCauHoi/View_Detail.aspx?ItemID=6280


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận