Độc giả Việt Nam đã biết đến một số tác phẩm của nhà văn Trung Quốc hiện đại Mạc Ngôn như: Đàn hương hình, Báu vật của đời, Rừng xanh lá đỏ ... thông qua bản dịch của dịch giả Trần Đình Hiến, một chuyên gia nghiên cứu văn hoá Trung Quốc. Và để hiểu rõ hơn về nhà văn này không thể không đọc qua Cây tỏi nổi giận!
Cây tỏi nổi giận, vốn tên sách là Bài ca củ tỏi Thiên Đuờng, nhưng căn cứ vào cốt truyện, Trần Đình Hiến đổi thành Cây tỏi nổi giận, vì người nông dân hiền lành như hạt lúa củ khoai, như cây gừng cây tỏi, vì bệnh quan liêu mà nổi giận.