Sách: Hồn Ma Đêm Giáng Sinh (Song ngữ Anh-Việt)

Hồn Ma Đêm Giáng Sinh (Song ngữ Anh-Việt)
76.000
Tác giả: Charles Dickens. Dịch giả: Việt Hà, Vương LongBìa mềm. Xuất bản tháng 12/2011. NXB TrẻSố trang: 335. Kích thước: 13x20.5cm. Cân nặng: 380 gr
53a6e4187f8b9a77248b456b

vi
335
13x20.5cm.

Mô tả

Ra đời năm 1843, những triết lý sống được đại văn hào người Anh Charles Dickens gửi gắm qua tác phẩm Hồn ma đêm Giáng sinh (A Christmas Carol) vẫn vẹn nguyên giá trị cho đến ngày nay – khi những giá trị vật chất đang lấn át dần những giá trị tinh thần cao đẹp.

Đây là một câu chuyện kể, một “khúc ca” cất lên từ trải nghiệm cuộc đời của tác giả, từ những quan sát trong cuộc sống, từ những ước vọng tốt đẹp cho tương lai.
Câu chuyện khắc họa sống động nhân vật Ebenezer Scrooge keo kiệt, ưa gắt gỏng; tuy nhiên đã có những chuyển biến lớn về tư tưởng, tình cảm và nhận thức về giá trị nhân bản sau cuộc ghé thăm của những “vị khách siêu nhiên” là Hồn ma vất vưởng Jacob Marley và ba Hồn ma của Giáng sinh Quá khứ, Hiện tại và Tương lai, để cuối cùng ông trở thành người mang giá trị nhân ái của Giáng sinh lan tỏa đến mọi người.


Bản thân Ebenezer Scrooge là hiện thân của mùa đông khắc nghiệt. Song mùa đông nào rồi cũng phải qua đi để mùa xuân vui tươi rộn ràng trải rộng nơi nơi. Vì vậy trái tim của Scrooge dù thật băng giá, hà khắc nhưng trong sâu thẳm vẫn lánh lánh ngọn lửa thiện ý ấm áp tình người, và càng lúc càng bùng lên mạnh mẽ, làm tan chảy lớp nhận thức ích kỷ chai lạnh khi những Hồn ma giúp ông lần giở từng trang đời mình.
Tác phẩm đã vượt khỏi khuôn khổ là một quyển sách dành riêng cho mùa lễ trọng hàng năm, nó là lời nhắc nhở, hướng con người quay về những giá trị tinh thần cao đẹp, sống đúng theo quy luật cuộc đời, quy luật của tình người.

 

"Câu chuyện khiến cho độc giả vừa cười vừa khóc - phải dang rộng đôi tay, cởi mở trái tim bao dung của mình trước những mảnh đời nghiệt ngã." -  Tạp chí văn học Athenaeum, London




Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận