“Chết rồi ư ?”
Tiếng la hoài nghi cùng lúc đến từ hai hướng khác nhau. Lão không biết có nên giải thích thêm những gì vừa nói, hay yêu cầu họ trả lời những câu hỏi của mình. Nhưng bàn tay lão bắt đầu toát mồ hôi, trán cũng vậy, không phải vì lão đang nói dối, mà là vì đôi mắt ma quỷ đang nhìn như muốn xuyên thâu qua đầu lão. Lão biết chắc thế.
Lão hắng giọng, lén lút chùi tay vào chăn. "Tại sao các người lại quan tâm đến đứa bé vậy? Bọn mày quá trẻ để có thể làm cha nó, đúng không?" Không có câu trả lời nào cả, làm lão càng lo sợ hơn.
Rồi gã tóc vàng, người mà Ịão không hề để ý đến vì vẻ đẹp trai khiến hắn trông có vẻ không dữ dằn như những người khác, vặn lại. "Chỉ tìm thấy một ngôi mộ thôi, của người đàn bà. Chỉ là một đống đá như muốn sập bất cứ lúc nào."
Sự khinh miệt trong giọng nói làm nó nghe như thể lão Dobbs cố tình làm vậy, làm lão giận điên lên.Truyen8.mobi
"Vậy mày muốn tao làm sao nào, liệng mụ ấy xuống sông hả?", lão Dobbs hỏi gặng. "Khi không có lấy một cái xẻng, mày cũng chi có thể làm vậy thôi."
"Nhưng ở đó cũng chi có một ngôi mộ thôi, ông Dobbs", gã có đôi mắt xanh nhận xét.
"Đứa bé không chết cùng một ngày. Tụi tao đã tiếp tục lên đường."
Những câu hỏi liên tục phát ra từ bọn họ, làm lão không có đủ thì giờ để nghĩ ra câu trả lời trước khi bị hỏi câu kế tiếp.
"Sau đó bao nhiêu ngày?"
"Một vài ngày."
"Chính xác là bao nhiêu ngày?"
"Hai, mẹ kiếp!"
"Lúc mấy giờ?"
“Làm sao tao nhớ được chứ?"
"Cậu bé chết lúc mấy giờ, ông Dobbs?"
"Cậu bé nào? Cái gì mà cậu bé. Nó là đứa bé gái."
"Là, hay đã là?"
"Đã! Đã! Chuyện quái gì thế này hả? Chuyện là hay đã là bé, hoặc nó chết lúc mấy giờ thì có thay đổi được điều gì nào. Nó chết rồi. Đó là điều mà chúng mày cần biết!"
"Tôi sợ không phải vậy, ông Dobbs. Chúng tôi cần có chứng cớ."
"Chứng cớ mà ông phải đưa ra, ông Dobbs, vì ông nói là ông đã chôn cô bé."
"Cũng có nghĩa là, ông Dobbs, ông phải đưa chúng tôi tới ngôi mộ của cô bé."
Lão Dobbs nhìn chăm chăm vào ba kẻ vừa mở lời như thế họ là những kẻ điên. Nhưng họ rất nghiêm túc, nghiêm túc một cách đáng sợ. Gã có nước da ngăm đen với đôi mắt như ác quỷ không nói tiếng nào trong suốt cuộc tra khảo, giờ vẫn không mở miệng. Gã chỉ quan sát và lắng nghe, làm lão Dobbs thậm chí cảm thấy bất an vì sự yên lặng ấy.Truyen8.mobi
"Tao không dẫn ai đi đâu được hết", lão Dobbs bảo, lần đầu tiên cảm thấy an tâm vì đó là sự thật. "Tao chưa rời khỏi căn phòng này trong sáu tháng qua, từ khi.."
"Căn bệnh của ông không có gì là trầm trọng cả", lão được cho biết không một chút thương xót. "Chúng tôi sẽ cung cấp phương tiện di chuyển và trả hậu hĩnh cho ông."
"Điều đó cũng không giúp gì được cả", lão Dobbs cố chấp. "Tao đã chôn đứa bé dưới lòng đất vì nó không cần gì ngoài một cái mộ bé tí, rất dễ đào bằng một cục đá nhọn. Nhưng không có thứ gì để làm dấu cả và sau hai mươi năm đến rồi đi, cho dù nó cách những ngôi mộ khác không xa, tao cũng chưa bao giờ tìm..."
"Ông không cần phải giải thích thêm", người có nước da ngăm đen cắt ngang. "Cảm ơn thời gian của ông."
Sau khi gã nói xong, cả bọn xoay người rời khỏi phòng. Lão Dobbs ngả người xuống gối, lau mồ hôi trán. Lão không thể đoán được là họ muốn gì, nhưng lão hy vọng điều này không bao giờ xảy ra nữa.
Tại bậc trên cùng của cầu thang, Stefan dừng lại và nói một điều rõ như ban ngày. "Hắn đang nói dối."
"Đúng vậy", Lazar đồng tình. "Nhưng tại sao chứ?"
"Có thể là còn có lý do khác", Serge nói.
Đẩu óc họ đều đi đến cùng một kết luận khủng khiếp. Vasili là người la lên trước, "Đừng bao giờ nghĩ vậy! Cô ta là một ả điếm ở quán rượu đây, lạy Chúa, và quá xấu xí".
"Cô ta có đôi mắt rất trùng hợp", Lazar chỉ ra.
Bây giờ anh không còn cảm thấy thích thú nữa.
"Có hơn trăm người đàn bà có cặp mắt xanh giông như cô ta trong thành phố này đây", Vasili cố chấp. "Bên cạnh dó, người đàn bà ghê gớm dưới lầu không thể nào mới hai mươi tuổi được. Cô ta gần như ba mươi rồi."
"Sự khổ cực khiến người ta mau già", Serge nói. "Và ngay cả tên cô ta, Tanya, là..."
"Đủ rồi!" Stefan rít lên. "Chúng ta đều biết chứng cứ cần tìm. Tôi đề nghị chúng ta nên bắt tay vào việc tìm chứng cứ hơn là đoán mò."
Vasili vẫn phản đối. "Nhưng thậm chí việc cân nhắc cô ta là đúng thì đúng là điên rồ"
"Không có gì để cân nhắc cả nếu cô ta là người chúng ta cần tìm, Vasili. Cậu và tôi đều biết rõ điều này."
"Vậy thì tôi sẽ tìm hiểu nhanh để biết là không phải", Vasili trả lời. "Nhưng tôi vẫn không tin một chút nào rằng cô ta là người đó. Một vài trùng hợp sẽ không có nghĩa gì cả."
"Nhưng hình mặt trăng lưỡi liềm trên mông trái cô ta sẽ chứng thực điều đó."
"Khốn kiếp, Stefan! Được rồi, nếu anh khăng khăng đòi tìm nó thì anh sẽ làm mà không có sự giúp đỡ của tôi. Tôi không chịu đến gần mụ đàn bà bẩn thỉu và nóng tính đó một lần nào nữa đâu."
"Tôi không cần sự giúp đỡ của cậu", Stefan nói chắc nịch. "Tôi tin mình chỉ cần tốn vài đồng để ả điếm đó kéo váy lên."
Mặt Vasili đỏ ừng khi nghe những lời đó. Anh cũng đã từng gọi cô là ả điếm nhiều lần, nhưng khi nghe từ miệng của Stefen thì thật là khác. Làm sao người anh họ của anh lại nghĩ ả điếm đó có khả năng là hoàng hậu của Cardinia chứ?
Lazar nhảy vào trước khi hai anh em họ chuẩn bị choảng nhau vì bất đồng ý kiến. "Tại sao chúng ta lại không đi tìm và hỏi cô ta xem cô ta có dấu xăm khác thường nào trên người không nhỉ?" Anh đề nghị. "Nếu có thể diễn tả được cái hình mặt trăng quái, quỷ đó thì cô ta không cần thiết phải xấu hổ và chúng ta cũng vậy."
"Cô ta sẽ không trả lời một câu hỏi riêng tư như thế khi chưa biết lý do", Serge nói. "Và nếu chúng ta nói với cô ta thì cô ta sẽ khắc một cái lưỡi liềm trên mông để lợi dụng cơ hội này đổi đời."Truyen8.mobi
"Chúng ta sẽ không nói cho cô ta biết chúng ta muốn tìm kiếm cái gì, Serge", Lazar nói một cách nhẫn nại. "Cô ta phải nói với chúng ta..."
"Các anh còn ờ đây hả?", một giọng nữ chất vấn vọng lên từ dưới chân cầu thang, tay bưng một cái khay đựng đồ ăn. "Cánh cửa ở đằng kia kìa, còn không cút mau. Dobbs đang đợi bữa ăn sáng của lão đây."
"Chúng tôi có nghe nói", Stefan nói, bước xuống cầu thang. "Đem lên cho hắn đi."
"Nhưng, Stefan..."
Một bàn tay đưa lên ra dấu cho Lazar im lặng.
Tanya đợi cho đến khi tất cả bọn họ đi xuống hết vì cầu thang quá chật hẹp. Nàng lo lắng bổn chổn vì chiếc khay nặng trĩu trên tay, ngay lúc này nàng không thể tự bảo vệ mình. Đôi mắt ác quỷ ấy bây giờ không sáng rực lên. Chắc tối qua nàng nhìn lẩm. Nó quả thật sáng rực lên, hoặc nhìn rỏ vẻ như vậy.
Tuy nhiên, đôi mắt của anh chàng đẹp trai đang sáng rực... Xin Chúa hãy cứu lấy nàng, nó cháy sáng như gã kia, nhưng chúng tuyệt nhiên không có vẻ giông như quỷ Satan trên một khuôn mặt đẹp như thiên thần. Chúng đang thiêu cháy nàng. Vì lý do nào đó, gã đàn ông này căm ghét nàng. Có thể do nàng đã tát vào mặt hắn vì đã khinh thường nàng. Sáng nay anh ta nhìn như muốn xóa sổ nàng vậy. Cũng tốt thôi vì cả hai đều đang có cùng một ý nghĩ như nhau. Nàng đã trải qua một đêm đau đớn đến uất người vì những lời anh ta nói, nó cắt sâu vào da thịt. Nàng thà bị cây roi của lão Dobbs quất vào người còn hơn là phải đau khổ vì sự khinh bỉ đó một lần nữa. Vì ít ra nỗi đau thể xác có thể lành lặn, còn nỗi nhục tôi qua thì nàng nghĩ mình sẽ không bao giờ quên.Truyen8.mobi
Hai người đàn ông kia thì không có gì đáng sợ hơn hai gã nàng đã gặp. Một người thì cao và gầy, với mái tóc nâu đen và cặp mắt xanh đang nhìn từ đầu đến chân nàng, cứ như là hắn biết nàng đang che giấu cái gì đó và quyết tìm cho bằng được. Nàng không quen với sự tò mò này. Người đàn ông kia thì thấp hơn khoảng hai centimet và thân hình chắc nịch, tóc và mắt màu đen, nước da trắng nhạt. Tanya có thê' thể rằng nàng nhìn thấy được sự thương hại trong mắt anh ta và nó khiến nàng đứng thẳng người hơn, đôi môi mím chặt mặc dù đang run rẩy.
Sau khi người cuối cùng bước xuống, nàng vội chạy lên, cầu mong rằng đây là lần cuối cùng gặp bọn họ. Nàng không biết mình bị bốn đôi mắt nhìn theo, hay một trong những người đàn ông đã được ra dấu để đi theo nàng. Nàng chi chạy vội vào phòng Dobbs và đá mạnh cánh cửa đóng lại sau lưng với cảm giác nhẹ nhõm hơn nhiều.
Truyen8.mobi tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!