Vết bớt màu cà phê sữa Chương 16


Chương 16
Đi tìm sự giúp đỡ

Buổi tối hôm  đó, khi Erlendur về  đến nơi thì Eva Lind không có nhà. Ông cố nghe theo lời của con gái, không băn khoăn xem con bé  đang ở đâu, nó có về hay không hay  đang tron gtình trạng nào. Ông  đã ghé vào một cửa hàng và mang về một túi gà rán cho bữa tối. Erlendur ném cái túi lên gh ế và trong lúc cởi áo khoác, ông ngửi thấy mùi thơm quen thuộc của thức ăn.  Đã lâu rồi ông không  được ngửi thứ mùi nấu nướng như thế tỏa ra từ căn bếp của mình.

Gà rán trên ghế là  đồ ăn của ông, bánh hamburger,  đồ ăn mang về từ các cửa hàng rẻ tiền, thức ăn sẵn trong siêu thị,  đầu cừu luộc ướp lạnh, bình sữa  đông, những bữa tối vô vị lấy ra từ lò vi sóng. Ông không thể nhớ  được lần cuối cùng mìnhtự nấu một bữa ăn hoàn chỉnh là khi nào. Ông cũng không nhớ lần cuối cù ngmình muốn nấu là khi nào nữa.

Erlendur thận trọng bước vào bếp xem có kẻ nào  đột nhập ở  đó không, và ông phát hiện ra bàn ăn  đã  được xếp sẵn cho hai người với những cái  đĩa xin h đẹp mà ông không nhớ là mình có chúng. Hai cốc rượu  được  đặt trên những cái chân cao bên cạnh mỗi  đĩa. Trên bàn còn có khăn ăn và nến sáng lung linh trong hai chiếc chân nến không vừa vặn – những thứ mà Erlendur chưa từng thấy bao giờ. Truyen8.mobi

Từ từ, ông tiến vào bếp và thấy thứ gì  đó  đang sôi trong một cái xoong lớn. nhấc vung lên, Erlendur nhìn xuống món thịt hầm trông rất ngon mắt. Dầu ăn bóng loáng trên những miếng củ cải, khoai tây, thịt và gia vị, tất cả đang tỏa ra một mùi thơm ngào ngạt khiến cho căn hộ của ông tràn ngập hương vị gia  đình. Ông cứ giữ cái vung như thế  để hít hà hương thơm của thịt hầm với rau củ.

“Con cần thêm ít rau nữa,” Eva Lind nói ở cửa bếp. Erlendur không  để ý là con bé  đã bước vào nhà. Nó mặc chiếc áo trùm đầu của ông, tay ôm một túi cà rốt.

“Con học nấu món thịt hầm này ở đâu vậy?” Erlendur hỏi.

“Ngày trước lúc nào mẹ chẳng nấu món này,” Eva Lind nói. “Một lần khi không nói xấu bố, mẹ nói rằng món thịt hầm của bà là món khoái khẩu của bố. Sau  đó mẹ lại nói bố là một kẻ đáng khinh.”

“Cả hai  đều  đúng cả,” Erlendur nói. Ông quan sát Eva Lind xắt cà rốt thành miếng nhỏ và bỏ chúng vào nồi với các loại rau củ khác. Một suy nghĩ lướt nhan htrong  đầu ông rằn gmình  đang trải qua một cuộc sống gia  đình thực sự, và  điều  đó khiến ông vừa vui lại vừa buồn. Ông không cho phép mình  được hy vọng một cách xa xỉ rằng niềm vui này sẽ kéo dài mãi mãi.

“Bố đã bắt  được tên giết người chưa?” Eva Lind hỏi.

“Ellidi hỏi thăm con  đấy,” Erlendur nói. Các từ cứ buột ra trước khi ông kịp nhận ra rằng một con quái thú như Ellidi không thuộc về một bầu không khí như thế này.

“Ellidi? Hắn  đan gở Litla-Hraun mà. Hắn biết con là ai à?”

“Những thằng vô  đạo  đức mà bố nói chuyện thỉnh thoảng có nhắc  đến tên con,” Erlendur nói. “Chúng nghĩ rằng chún g đã ghi  được  điểm trước bố.”

“Vậy chúng có làm  được  điều  đó không?”

“Một vài thôi. như Ellidi chẳng hạn. Con biết hắn như thế nào?” Erlendur hỏi nghiêm túc.

“Con  đã ngh e chuyện về hắn. Con gặp hắn một năm trước  đây. Hắn  đã dùng keo dẻo  để gắn những cái răng giả vào hàm. nhưng con không biết về hắn nhiều lắm.”

“ Đó là một tên ngu ngốc hết chỗ nói.” Truyen8.mobi

Họ không nói gì thêm về Ellidi buổi tối hôm  đó nữa. Khi hai bố con ngồi xuống bàn ăn, Eva Lind rót nước vào các cốc rượu và Erlendur ăn nhiều  đến nỗi phải bước lo ạng cho ạng vào phòng khách ngay sau  đó. Ông ngủ gật ở đó, vẫn mặc nguy ên qu ần áocũ và ngủ say  đến tận sáng hôm sau.

Lần này ông nhớ  được phần lớn giấc mơ của mình. Erlendur biết rằng  đó là giấc mộng thường  đến với mình tron gnhững  đêm gần  đây nhưn gông không thể nắm bắt  được nó mỗi khi tỉnh dậy.

Eva Lind hiện ra trước mắt ông không giống với hình ảnh mà ông thường thấy, con bé bước ra từ một luồng ánh sáng tỏa ra từ  đâu  đó mà ông không biết, mặ c một chiếc váy mùa hè xinh xắn dài  đến mắt cá chân và mái tóc  đen dài phủ xu ống lưng. Hình ảnh ấ y  được bao phủ bởi hương vị của mùa hè, rồi con bé bước về phía ông, hoặ c là nó  đang lướt  đi vì ông thầ mnghĩ rằn gchân nó không hề chạ m đất. Erlendur không thể nhận ra quang cảnh xung quanh, tất cả những gì ông thấy là thứ ánh sáng chói lòa ấy và Eva Lind ở giữa luồn gsáng, tiến về phía ông và mỉm cười rạng rỡ. Erlendur thấ y mình mở rộ ngvòng tay  để chào  đón con gái và chờ  đợi  để  được ôm con vào lòng. Sau  đó ông cả mthấy mất kiên nhẫn vì con bé không bao giờ bước vào vò ngtay của mình mà chỉ  đưa ra một tấ mảnh. Sau  đó luồng ánh sáng biến mất, Eva Lind tan biến  đi, còn Erlendur thì cầ mb ức ảnh trong tay. Ông biết rõ ràng rằng nó  được chụp tại một nghĩa trang, sau  đó nó hóa thành thực tế, Erlendur thấ y mình  đan gở trong  đó, ngước nhìn lên bầu trời tối mịt và cảm nhận được mưa  đang quất vào mặt mình. Rồi khi cúi xuố ng, ông nh́n thấy tấm bia vỡ tan, ngôi mộ nứt ra một khoả ngtối tă mcho  đến khi chiếc quan tài xuất hiện. Khi nó bật nắp, ông nhìn thấy cô bé nằm trong  đó bị cắt ở giữa thâ nmình lên  đến tận hai vai. Bất thình lình, cô bé mở hai mắt ra nhìn chằ mchằ mvào ông. Khi cô mở miệng, ông nghe thấ y tiếng khóc thống khổ của cô phát ra từ phần mộ.

Erlendur tỉnh dậy, thở dốc và nhìn chăm chăm vào khoảng không Trong khi  định thần lại. Ông gọi Eva Lind nhưn gcon bé không trả lời. Ông  đi vào phòn gco ngái nhưng có thể cảm nhận  được sự trống trải trong đó trước cả khi mở cửa. Ông biết rằng con bé  đã  đi rồi.

Sau khi kiểm tra sổ sách dân cưở Húsavík, Elínborg và Sigurdur Óli  đã lọc ra  được một danh sách gồm 176 phụ nữ có khả năng là nạn nhân bị Holberg cưỡng hiếp. Tất cả những gì mà họ dựa vào là lời nói “cù ngmột loại” của Ellidi. Do  đó họ lấy tuổi của Kolbrún cộng hoặc trừ mười năm. Trong lần kiểm tra  đầu tiên, một  điều nổi lên là những người phụ nữ này có thể  được tạm chia thành ba nhóm: một phần tư vẫn sống ở Húsavík, một nửa  đã rời  đến Reykjavík và một phần tư còn lại sống rải rác ở khắp Iceland.

“ Đủ  để làm cho ông  điên  đầu  đấy!” Thở dài ngao ngán, Elínbo rg nhìn xuống danh sách rồi  đưa nó cho Erlendur. Cô thấy rằng ông có vẻ lôi thôi hơn mọi ngày. Râu ria trên mặt ông  đã mấy ngày không  được cạo, mái tóc vàng hoe rậm rạp rối bù, bộ qu ần áo bẩn và nhàu nát của ông cần phải giặt không ay. Elínborg băn khoăn không biết có nên nói thẳng  điều này với ông không, nhưng xem ra biểu hiện của Erlendur không mấy mặn nồng với những lời  đùa cợt.

“Mấy hôm nay ông ngủ thế nào, Erlendur?” Cô hỏi một cách dè dặt.

“Rất tệ,” Erlendur trả lời.

“Rồi sao nữa?” Sigurdur Óli nói. “Chúng ta có nên  đến gặp từng người một và hỏi xem họ có bị cưỡng hiếp bốn mươi năm trước  đây không?  Đó chẳng phải là … thô thiển lắm sao?”

“Tôi không biết còn cách nào khác ngoài cách  đó. Hãy bắt  đầu với những người  đã chuy ển  đi khỏi Húsavík trước,” Erlendur nói. “Chúng ta sẽ bắt  đầu kiểm tra ở Reykjavík xem liệu có thu thập  được thêm thông tin nào về người phụ nữ này trong quá trình  điều tra không . Nếu gã Ellidi ngu ngốc không nói dối, Holberg  đã nói về cô ta với Kolbrú n. Cô ấy có thể nói lại chuyện  đó, với chị gái, có thể là với Rúnar. Tôi cần phải qu ay trở lại Keflavík.”

“Chúng ta có thể thu hẹp danh sách lại một chút,” ông nói sau khi suy nghĩ một hồi. Truyen8.mobi

“Thu hẹp lại ư? Bằng cách nào cơ?” Elínbo rg hỏi. “Ông  đang

nghĩ cái gì thế?” “Tôi chỉ vừa nảy ra một ý tưởng thôi.” “Sao cơ?” Elínbo rg  đã mất kiên nhẫn. Cô  đi làm với một bộ

vest mới màu xanh nhạt nhưng dường như không ai thèm chú ý. “Huy ết thống, sự di truyền và bệnh tật,” Erlendur nói. “Chính xác,” Sigurdur Óli hưởng ứng. “Cứ giả sử rằng Holberg là kẻ hiếp dâm. Chúng ta không biết

có bao nhiêu người phụ nữ đã bị hắn hiếp. Chúng ta mới biết có hai người và thực ra mới chắc chắn  được một. mặc dù hắn phủ nhận  điều  đó, mọi chứng cứ  đều quy về một sự thật là hắn  đã hiếp Kolb rún. Hắn là cha Aud ur, hoặc, ít ra chúng ta cũng nên làm việc theo giả thuy ết  đó. nhưng hắn có thể có một  đứa con khác với người phụ nữở Húsavík.”

“Một  đứa con khác ư?” Elínb org thốt lên. “T rước cả Audur,” Erlendur trảlời. “ Điều  đó không phải là không thể sao?” Sigurdur Óli nói. Erlendur nhú nvai. “Ông muốn chú ngtôi thu hẹp danh sách lại còn những người

phụ nữ có con trước, năm nào nhỉ, 1964 ư?” “ Đó là một ý tưởng không tồi  đâu.” “Hắn ta có thể có con khắp nơi,” Elínborg nói. “ Đúng. Hắn cũn gkhông nhất thiết phải phạm tội hiếp dâm hơn

một lần nên việc  đó chỉ là may rủi,” Erlendur  đáp. “Ông  đã tìm ra nguyên nhân khiến em gái Holberg chết chưa?” 

“Chưa, tôi vẫn  đang điều tra, ” Sigu rd ur Óli trả lời. “Tôi  đã cố tìm hiểu về gia  đình hắn, nhưng vẫn chưa có manh mối nào.”

“Tôi  đã  điều tra vụ Grétar,” Elínborg nói. “Gã này mất tích  đột ngột, giống như là mặt  đất  đã nứt ra và nuốt chửng gã vậy. Không ai nhớ về Grétar một chút nào. Khi mẹ gã không nghe tin tức gì về con trai mình trong suốt hai tháng trời, cuối cùng bà ta  đã gọi cho cảnh sát. Người ta  đăng hình Grétar trên báo chí, truy ền hình nhưng không có kết quả gì.  Đó là vào năm 1974, năm có  đại lễ kỷ niệm ngày Iceland hòa bình vào mùa hè. Lúc  đó các anh có  đến lễ hội ở Thingvellir không?”

“Tôi có  đến  đó,” Erlendur trả lời. “Thế còn về Thingv ellir thì sao? Cô nghĩ rằng  đó là nơi mà Grétar biến mất à?”

“Có lẽ,  đó là tất cả những gì mà tôi biết,” Elínborg  đáp.

“Theo thủ tục, người ta tiến hành một cuộc  điều tra về người bị mất tích và nói chuyện với những người mà mẹ gã cho rằng gã biết, bao gồm cả Holberg và Ellidi. người ta cũng thẩm vấn ba người khác nữa nhưng chẳng ai biết gì cả. Không ai còn nhớ  đến Grétar trừ mẹ và em gái gã. Gã vốn sinh ra ở Reykjavík, không vợ con, không bạn gái, không có gia  đình nào khác. Vụ án mở ra  được mấy tháng rồi khép lại. Lúc  đó gã mới ba mươi tư tuổi.”

“Nếu gã cũng dễ chịu như hai người bạn Ellidi và Holberg của mình thì tôi sẽ không ngạc nhiên khi chẳng ai thèm nhớ  đến gã cả, ” Sigurdur Óli nói.

“M ười ba người mất tích tại Iceland vào những năm 1970 – thời  điểm mà Grétar mất tích,” Elínborg thêm vào.

“M ười hai người trong những năm 1980, không tính những ngư dân mất tích ngoài biển.”

“Mười ba người mất tích,” Sigurdur Óli nói, “Không phải là khá nhiều sao? Không có trường hợp nào  được tìm thấy à?”

“ Đằn gsau nhữn gchuyện  đó chẳng có dấu hiệu phạm tội nào,” Elínbo rg trả lời. “Ng ười ta biến mất, muốn biến mất và tự làm cho mình biến mất.”

“Nếu tôi hiểu một cách chính xác,” Erlendur nói, “thì câu chuyện là như thế này: Ellidi, Holberg và Grétar  đã tới nhảy ở Hội chữ thập  đỏ vào một ngày cuối tuần mùa thu năm 19 63.”

Ông nhìn thấy trên khuô nmặt của Sigurdur Óli hiện lên một dấu hỏi khổng lồ.

“Hội chữ thập  đỏ trước  đây là một trạm y tế quân  đội cũ, sau  đó  được chu yển thành một vũ trường. Hồi xưa người ta thường tổ chức những buổi khiêu vũ dâm ô ở đó.”

“Tôi cho rằng  đó là nơi mà ban nhạc Beatles của Iceland bắt  đầu chơi nhạc,” Elínborg xem vào.

“Họ gặp một vài cô gái ở sàn nhảy, và lúc sau, một cô trong số  đó tổ chức tiệc tại nhà,” Erlendur tiếp tục. “Chúng ta cần phải cố gắng tìm ra những cô gái này. Holberg  đi cùng một cô về  đến nhà và cưỡng hiếp cô ấy. Dường như hắn  đã từng chơi trò  đó trước  đây. Hắn thì thầm vào tai cô gái những gì hắn  đã làm với một cô gái khác. Cô ta có thể sống ở Húsavík và chắc chắn là chưa bao giờ đi khiếu kiện. Ba ngày sau, Kolb rún  đã thu hết can  đảm  để trình báo vụ việc nhưng lại gặp phải một tay cảnh sát không có lấy một chút thông cảm với những người phụ nữ đã mời  đàn ông về nhà sau  đêm nhảy lại còn kêu là bị cưỡng hiếp. Kolb rún  đã sinh  được một bé gái. Có thể Holb erg biết về  đứa bé, chú ngta tìm thấy một bức ảnh chụp ngôi mộ của cô bé trong bàn của hắn. Ai  đã chụp nó? Tại sao? Cô bé chết vì bị căn bệnh hiểm nghèo còn người mẹ tự tử ba năm sau  đó. Cũng ba năm sau, một trong số những người bạn của Holb erg mất tích. Holberg bị giết cách  đây vài ngày và một lời nhắn bí hiểm  được  để lại hiện trường.”

“T ại sao bây giờ Holberg mới bị giết, lúc  đã già rồi? Kẻ sát nhân có liên quan gì  đến chuyện trước  đây không? Và nếu như vậy, tại sao Holberg lại không bị thủ tiêu trước  đó? Hay là thủ phạm không liên quan gì  đến sự thật kia, nếu  đó là sự thật, rằng Holberg là một kẻ hiếp dâm?”

“Vụ giết người không giống với một vụ có kế ho ạch từ trước, chúng ta không nên bỏ qua chi tiết  đó,” Sigurdur Óli chen ngang. “Như Ellidi  đã nói, có thằng ngu nào lại sử dụng một cái gạt tàn chứ? Câu chuyện diễn ra như thể nó không có một gốc rễ lâu  đời nào  đó. Lời nhắn chỉ là một trò  đù a, không thể giải mã  được. Kẻ giết Holberg không liên quan  đến vụ cưỡng hiếp nào cả. Có lẽ tốt hơn chúng ta nên tìm ra gã thanh niên nào  đó mặc áo khoác quân  đội màu xanh lục.”

“Hollbeg không phải là một thiên thần,” Elínborg nói. “Có thể  đây là một vụ giết người báo thù. Có lẽ một ai  đó cho rằng hắn ta  đáng bị như vậy.”

“Người duy nhất căm thù Holberg mà chúng ta biết chắc chắn là chị gái của Kolb rú nở Keflavík,” Erlendur nói. “Tôi không thể tưởng tượng  được rằng bà ấy lại giết  được ai  đó với một cái gạt tàn.”

“Chẳng lẽ bà ta không có ai  để giúp ư?” Sigurdur Óli phản  đối.

“Ai cơ?” Erlendur hỏi lại.Truyen8.mobi

“Tôi không biết. Dù thế nào  đi nữa, tôi vẫn nghĩ rằng có kẻ nào  đó  đã lảng vảng quanh khu vực Holberg sống và  định sẽ  đột nhập vào  đâu  đó, trộm cắp và bới tung cả ngôi nhà lên. Holberg bắt quả tang hắn ta và bị đánh vào  đầu bằng một cái gạt tàn.  Đó là một tên nghiện không thể phân biệt  được  đâu là mông,  đâu là khuỷu tay của chính mình. chẳng có gì dính dáng  đến quá khứ cả, chỉ có hiện tại thôi. Reykjavík vẫn là chính nó trong hiện tại.”

“Chí ít thì cũng có ai  đó cho rằng  điều cần làm là phải khử ông ta,” Elínborg nói. "Chúng ta phải nghiên cứu lời nhắn một cách cẩn thận.  Đó không phải là một trò  đùa  đâu.”

Sigurdur Óli nhìn Erlendur. “Khi anh nói về việc muốn biết chính xác tại sao cô bé chết, ý anh có giống với  điều tôi nghĩ là anh muốn nói không ?”

“Tôi có một cảm giác tồi tệ là như thế  đấy,” Erlendur trả lời. 

Truyen8.mobi tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/18134


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận