Bên Kia Đường Có Đứa Dở Hơi Chương 1


Chương 1
Im thin thít, lặn mất tăm
Điều duy nhất mà tôi ao ước? Là Juli Baker đế cho tôi yên! Ước chi con bé đó tránh xa ra, cho tôi có chồ đế thờ.

Mọi chuyện bắt đầu từ mùa hè năm lóp hai, khi chiếc xe tải chuyển đồ của nhà tôi dừng bánh tại khu phố con bé đó sống. Và giờ thi cả hai đứa đã sắp hết lóp tám. Có nghĩa là con bé đó đã biên han một nửa thập ký đòi tôi thành một mó những cuộc trôn chạy cần hoạch định chiến lược bài bản. Có nghĩa là con bé đó đã nhân chim hơn một nửa thập kỷ đời tôi trong một cảm giác khó chịu không bút nào tả xiết.

Con bé đó không đơn giản chi băm bổ lao vào cuộc đòi tôi. Nó băm bố, nó đào xói và rồi nó đứng đó, chắn ngang đòi tôi. Nhà tôi có mời nó lên xe và trèo lên các thùng đồ không? Không!

Nhưng đấy đúng là những gì con bé đó đã làm, áp đảo và ra vẻ đúng kiểu Juli Baker.

Bố đã cô'ngăn nó lại.

"Này!", bố nói khi con bé nhảy lên xe. "Cháu làm cái gì thê? Cháu làm dây bùn ra khắp noi rồi kia kìa!". Công nhận. Giày của con bé đúng kiểu bùn đóng thành bánh ấy.

 

Nhưng nó không nhảy xuống. Đã thế, nó còn ngồi bệt xuống sàn xe và bắt đầu thò chân đấy đẩy một cái thùng. "Để cháu giúp chú nhé!" Con bé liếc về phía tổi. "Đi mà chú, đế cháu giúp một tay đi!"

Tôi không thích cái nhìn ám chỉ đó của con bé. Và mặc dù bố vẫn thường tra tần tôi bằng điệu nhìn ấy cả tuần, nhưng tôi vẫn có thế nhận ra - bô' cũng chẳng thích gì con bé lắm chuyện ấy. "Này! Đừng có làm thê*', bô'cảnh báo nó. "Trong thùng đó có mấy thứ đồ quý giá lắm đấy".

"Thếạ? Vâng, thế thùng này thi sao ạ?". Con bé lăng xăng sang cái thùng có dán nhãn LENOX và lại nhìn về phía tôi "Cậu vói tớ đấy cái thùng này đi!"

"Thôi, thổi, thôi!", bô'nói rồi kéo tay con bé ra. "Sao cháu không về nhà đi? Giờ này có khi mẹ cháu đang lo vì không biết con mình đang ở đâu đấy".

Thời khắc ấy chính là lần đầu tiên tôi nhận ra rằng con bé này không thế hiếu được ý của ngưòi khác. Dù người ta đã ý tứ ra dấu hiệu kiểu gì đi chăng nữa. Nó có biết đường chạy ngay về nhà giông như những đứa trẻ con khác khi biết là mình đang bị đuối khéo không? Không. Nó nói tỉnh bơ: "À, mẹ cháu biết cháu ờ đâu mà. Mẹ cháu bảo không sao hết". Rồi nó chỉ sang bên kia đường và nói: "Nhà cháu ở ngay đằng kia thôi".

Bố nhìn theo hướng con bé đang chỉ và lấm bấm than: "Oi tròi ôi.Rồi bố quay lại nhìn tôi và nháy mắt: "Bryce, hình như giờ con phải vào nhà giúp mẹ hay sao ấy nhỉ?"

 

Tôi biết ngay đây là một màn kịch để đuối khéo con bé. Nhưng trước đó tôi không nghĩ tới cách này, vì đã bao giờ tôi với bô'diễn kịch bản này đâu. Đúng thế còn gì, ai lại cả hai bô'con cùng đồng tâm hợp lức diễn kịch đuối khéo khách?! Có khác nào phản lại quy tắc mà cha mẹ vẫn dạy con cái rằng, không nên đuổi khéo ai đó đi dù cho họ có phiền nhiễu hay bẩn thỉu thế nào đi chăng nữa.

Thế nhưng giờ thì bố đang diễn rồi, và chẳng cần bô'phải nháy mắt đến lần thứ hai, tôi toét miệng cười: "V.âng ạ!", và ngay tắp lự nhảy phắt khỏi thùng xe, lao về phía ngôi nhà mói.

Tôi nghe thấy tiêng con bé chạy theo sao nhưng tôi không dám tin vào tai mình. Có thế nó đang đuối theo tôi thôi; có khi nó chạy theo hướng khác. Nhưng trước khi tôi có đủ can đảm đế quay lại kiếm chứng thì con bé đó xẹt qua, tóm lấy cánh tay tôi và lôi tôi đi.

Thế này thì quá lắm. Tôi dừng lại và đang định nói nó cút đi thì điều kỳ quặc ấy đã xảy ra. Tổi muôín vung tay thật cao đế có thể thoát khỏi con bé, nhưng không hiểu làm sao mà khi tay tôi vòng xuống lại vướng đúng vào tay nó. Thật không thế tin được mà. Vậy là tôi đứng đó, nắm tay cái con khỉ đầy bùn ấy!

Tôi cố hẩy tay nó ra nhưng nó cứ bám riết lấy và lôi tôi đi: "Đi nào!"

Mẹ từ trong nhà bước ra và ngay lập tức nỏ một nụ cười mật ngọt nhất trên đòi. "Ồ, chào cháu", mẹ niềm nở vói Juli.

"Cháu chào cô!"

Tôi vẫn đang cố vẫy vùng giành lấy tự do nhưng con bé đó cứ giữ ghì lấy tổi. Mẹ cười rõ rạng rỡ, nhìn tay hay đứa và gương mặt đỏ phừng phừng của tôi. "Thê'cháu tên gì hả cô bé?".

"Julianna Baker ạ. Nhà cháu ỏ ngay đằng kia", con bé vừa trả lòi vừa chỉ trở bằng cái tay rảnh rang.

"À..cháu và thằng bé nhà cô đã làm quen với nhau rồi nhỉ", mẹ nói, vẫn cười tươi oi là tươi. "Vâng!"

Cuổi cùng thì tôi cũng vùng ra được và làm cái việc ra dáng đàn ông nhất mà một thằng nhóc bảy tuối có thề làm - nấp sau lưng mẹ.

Mẹ choàng tay qua vai tôi và nói: "Bryce, con yêu, sao con không dẫn Julianna thăm quan nhà mình nhỉ?"

Tôi ra hiệu đủ cách để cầu cứu, cảnh báo, nhưng mẹ chẳng hề nhận ra gi cả. Rồi mẹ gỡ tôi ra và nói: "Đi đi con".

Có lẽ Juli đã có thế càn quét ngay nhà tôi nếu như mẹ không nhìn thấy giày của nó và kêu nó bỏ ra. Và sau khi cỏi giày xong thì mẹ kêu nó phải còi luôn cả tất nữa. Juli chẳng thấy xấu hố gì cả. Không một chút nào luôn ấy. Nó cỏi tất tỉnh queo và vứt lại thành một đông cứng quèo ở hiên nhà tôi.

Thực ra thi tôi đã không hề dẫn nó đi tham quan. Thay vào đó, tôi lỉnh vào phòng tắm và tự khoá minh trong đó. Và sau khoảng mười phút gào vọng ra, rằng không, tôi sẽ không thể ra ngoài nhanh được đâu, thì tôi thấy phía bên ngoài im ắng. Thêm mười phút nữa trôi qua, tôi lấy hết can đảm hé mắt ra ngoài cửa.

Không có Juli.

Tôi lẻn ra ngoài, nhìn quanh, và ồ dê! Con bé đi rồi.

Một màn "đuổi khéo" không được khéo cho lắm, nhưng mà này, lúc đó tôi mói bảy tuổi.

Có điều những rắc rối của tôi còn lâu mói kết thúc. Ngày nào con bé cũng đến, lặp đi lặp lại. "Bryce đi chơi được không ạ?". Tôi nấp sau ghế nhưng vẫn nghe thấy rõ tiếng nó véo von hỏi. "Cậu âỳ đi được chưa ạ?". Có một lần con bé đó thậm chí còn chạy tắt qua sân, nhìn qua cửa số phòng tôi. Tôi đã kịp thòi nhận ra nó và chui xuống nấp dưới gầm giường. Nhưng đó, rõ là mọi người có thế thấy một điều ờ Juli. Con bé đó khổng hiếu thê'nào là không gian cá nhân. Không hề tôn trọng sự riêng tư. Cả thế giói này là sân choi của nó, và ai đứng ờ phía dưới cũng phải cẩn thận - Juli lúc nào cũng như đang từ cầu trượt lao xuống.

Thật may cho tôi là bố luôn sẵn lòng cản đường nó. Và bô'không ngại làm đi làm lại việc đó. Bố nói vói con bé là tôi bận, hay đang ngủ hay đơn giản là đi đâu mất rồi. Bô'quả đúng là vị cứu tinh.

Chị gái tôi thì khác. Cứ hở ra là sê tìm cách phá tôi. Lynetta là thế. Chị ấy hơn tôi bôín tuổi và nói thật, nhìn gương chị ấy là tôi đã ngộ ra được thế nào là một lôì sống không thế mê được. Khắp ngưòi chị ấy toán ra cái khí chất GÂY GO. Chỉ cần nhìn chị ấy thôi - không cần nheo mắt, lè lưỡi hay làm bất cứ điều gì - chỉ cần nhìn thôi là bạn có thế cãi vã ngay được.

Ngày xưa tôi thường choi trò hạ-bệ-kéo-lê vói chị ấy, nhưng giờ thi không đáng nữa. Lũ con gái chằng bao giờ chơi đẹp cả. Bọn nó chỉ giỏi rứt tóc và cấu véo đối phương; xong rồi lại bỏ chạy, vờ thở không ra hoi rồi tóm lấy mẹ mồi khi bạn thử tự vệ và đấm phản công. Và thế là bạn bị cấm túc Như thê' để làm gi cơ chứ? Không, chiến hữu thân mến, bí kíp là, đừng có bao giờ đóp mồi. Cứ để nó ngoe nguẩy. Bơi lượn lờ quanh nó. Chế giễu nó. Một lát là nó sẽ phát chán và sẽ phải chuyến mục tiêu lừa đảo sang kẻ khác.

ít nhất thì đấy là sách lược đế đối phó vói Lynetta. Và phần khuyên mãi khi có một bà chị như-cái-nhọt-ở-mông ấy là tôi phát hiện ra rằng, sách đối phó trên hiệu quả vói tất cả mọi người. Thầy cổ, bọn ngớ ngấn ở trường, kể cả bố mẹ. Nghiêm túc luôn. Làm gì có co cãi thắng bô'mẹ chứ? Thế thì sao ta cứ phải nhảy dựng lên làm gì? Tô't hơn là cứ im thin thít mà lặn xuống mất tám đế tránh đi còn hơn là bị sóng thuỳ triều dội vào.

Buồn cười ở chỗ Lynetta vẫn không hề biết cách chiến đâu vói bô'mẹ. Chị ấy cứ thế lao thẳng vào cuộc chiến và quá bận rộn chìm ngập trong mớ tranh cãi nên không tài nào mà hít thật sâu và lặn một hơi đến vùng nước lặng.

Nhưng chị ấy thì lại cho rằng tôi mói là thằng ngu.

Dù sao thi đúng như bản chất, lúc đầu Lynetta cố gắng gán ghép tôi vói Juli. Chị ấy thậm chí còn tiếp tay cho con bé né được bố một lần và dẫn nó đi diễu binh khắp nhà đế săn lùng tôi. Tôi đã phải nằm dẹp lép như con tép trên ngăn cao nhất trong tủ quần áo, và may cho tôi là cả hai đều không nhìn lên. Vài phút sau, tôi nghe thấy tiêng bô'quát Juli khổng được trèo lên mấy món đồ cố, và một lần nữa, con bé lại bị khoá giò.

Hình như tôi đã không mon men ra ngoài lần nào trong cả tuần đầu tiên. Tôi giúp dỡ đồ, xem ti-vi và đại loại là chạy loăng quăng khi bố mẹ xếp đặt đi xếp đặt lại đống đồ đạc, cãi nhau xem có nên xếp cả mấy cái ghế đệm Empire* và mấy cái bàn Rococo[1] của Pháp vào cùng một phòng hay không.

*Empire: phong cách nội thâ't Đế chế phát triển trong suốt thời kì trị vì của Hoàng đếNapoleon (Pháp, 1804-1814), lấy cảm hứng từ Hy Lạp, La Mã và các hoa văn Ai Cập. Phong cách này cũng phát triển song song ờ Anh (các chú thích đều là của người dịch).

 

Nên tin tôi đi, tôi thèm ra ngoài chơi chết đi được ấy. Nhưng cứ lần nào nhòm qua cửa số kiểm tra là tôi lại thấy Juli đang ra vẻ ở ngoài sân nhà nó. Nó mà không tâng bóng bằng đầu thì cũng đá bổng hay rê lên rê xuống dọc lối ô-tô lên xuôíng. Còn nếu không bận rộn khoe mẽ thì nó sẽ ngồi im, hay chân kẹp bóng và nhìn chằm chằm về phía nhà tôi.

Mẹ không tài nào hiểu nổi vì sao việc "cổ bé đáng yêu đó" nắm tay tôi lại kinh khủng đến thế. Mẹ còn nghĩ là tôi nên kết bạn vói con bé nữa chứ. "Mẹ tưởng là con thích bóng đá co đấy, cưng à. Sao không ra ngoài đá bóng đi?"

Vì tôi không muốn bị đá mòng mòng. Và mặc dù lúc đó không thế nói thế, nhưng chắc chắn ngay từ lúc mới bảy tuối rười, tôi đã có thế cảm thận rất rõ rằng, con bé Juli Baker cực ki nguy hiểm.

Đã thế nó còn là một mối nguy hiếm không thế tránh khỏi. Cái giây phút bước vào lóp học của cô Yelson chính là lúc tôi bị án tự hình rod trúng đầu. "Bryceí". Juli gào lên. "Cậu học ở đây à?". Thế rồi con bé len từ cuối lóp lên để xử lý tôi.

Cô Yelson đã cô' giải thích vụ tầh công đó là "một cái ôm chào đón" nhưng giòi oi, làm gì có ôm chứ. Đấy đúng là chiêu hạ-gục-nhanh-tiêu-diệt-gọn chính diện thì có. Và mặc dù tổi đã cố hẩy nó ra nhưng tất cả đã quá muộn. Tôi bị đeo gông cả đòi. Ai cũng chọc ghẹo, "Bạn gái cậu đâu rồi, Bryce?". "Mầy lấy vợ rồi đó hả Bryce?". Và đên khi con bé đuối tôi vòng quanh trong giờ giải lao và cổ đè tôi ra đế hôn, cả trường bắt đầu hát hò nhặng xị, "Bryce và Juli ngồi trên cành cây, Hờ-Ôn-Hổn Nhờ-Au-Nhau.. "

Năm đầu tiên của tôi ở thị trần đúng là một thảm hoạ.

Năm lóp ba cũng chẳng khá gì hơn. Con bé vẫn lùng sục tôi mồi khi tôi khổng ở trước mắt nó. Lóp bô'n cũng thế. Nhưng đến lóp năm thì tôi bắt đầu hành động.

Lúc đầu thì kếhoạch diễn biên chậm rì - kiêu những ý tường dạng Chậc-thế-thì-chẳng-hay-ho- mà bạn vẫn hay nghĩ ra rồi quên luôn ấy. Nhưng càng nghĩ tôi càng tự hỏi có cách nào hay ho hơn để bảo vệ minh khỏi Juli không? Có cách nào hay ho hơn để tuyên bố với nó là "Juli, tớ không thích cậu đâu" không?

Và thế là tôi triển khai.

Tôi cặp với Shelly Stalls.

Đế có thể hiếu được sự kỳ diệu của kếhoạch này, bạn phải biết là Juli cực kỳ ghét Shelly Stalls. Từ xưa rồi kìa, dù tôi chả hiểu tại sao. Shelly xinh, dễ gần và tóc rất dày. Thế thì có gì đế không thích chứ? Nhưng mà Juli ghét nó, và tôi sè dùng mấu thông tin quý báu này đế giải quyết vân đề của mình.

Kế hoạch của tôi là Shelly sẽ ngồi cùng bàn án trưa với tôi và hai đứa có thế cùng nhau đi lòng vòng một tí. Nêu theo cách đó, bâ't cứ khi nào Juli lòn vởn thì tôi chỉ việc đứng gần Shelly hơn chút xíu và đế mọi việc cứ tự nhiên diễn ra thôi. Có điều, Shelly lại nghiêm trọng hoá mọi chuyện. Con bé đi khắp noi rêu rao với mọi người - kế cả vói Juli - rằng chúng tôi thích nhau.

Ngay lập tức Juli và Shelly lao vào đánh nhau, và trong lúc Shelly hồi phục sau vụ miêu chiến ây thì thằng mà tôi-cứ-tường-là-bạn-tốt, Garrett - quân sư quạt mo của cái kế hoạch này - đã đi nói hết vói con bé về ý định của tôi. Thằng này lúc nào cũng chô'i đây đẩy nhưng tôi biết thừa, cái trò danh dự của nó cực dễ bị tha hoá bỏi mấy đứa con gái mít ướt.

Buổi chiều hôm đó, cô hiệu trưởng đã thừ thẩm vấn tôi nhưng tổi chẳng hé răng nừa lời. Tôi chỉ nói đi nói lại vói cô rằng, tôi xin lỗi, và rằng tồi thực sự chả hiếu chuyện gì đã xảy ra. Cuôi củng thì cô cũng thả cho tôi đi.

Shelly khóc ròng, nhằng nhẵng theo tôi quanh trường, sụt sùi và làm cho tôi thấy tôi đúng là thằng khôn. Vụ này thậm chí còn mệt hơn cả vụ bị Juli ám.

Nhưng mọi chuyện chấm dứt sau một tuần, khi Shelly chính thức đá tôi và bắt đầu cặp vói Kyle Larsen. Rồi Juli lại bắt đầu vói màn mắt long-la-lóng-lánh rê't-rền-rệt ấy, và tôi thì lại quay lại vạch xuất phát.

Lóp sáu thi có thay đối nhưng có tốt hơn hay không thì cũng khó mà nói được. Chăng nhớ hồi đó Juli có đuổi theo tôi hay không, nhưng tôi nhơ chắc chắn là con bé đó hít tôi.

Đúng vậy đấy, bạn không đọc nhầm đâu, tôi nói là "hít" đấy.

Và bạn có thế đố tại thầy Mertins. Thầy dính chặt Juli vào tôi cứ như là keo Con Voi ấy. Chắc thầy Mertins phải có bằng tiến sĩ chuyên ngành xếp chồ hay đại loại thế không chừng, vì thầy phân tích, nghiên cứu tỉ mỉ và nghiêm túc khi đặt tên cho những cái ghề'mà chúng tôi phải ngồi.

phân tích, nghiên cứu tỉ mỉ và nghiêm túc khi đặt tên cho những cái ghê'mà chúng tôi phải ngồi. Và dĩ nhiên là thầy đã quyết xếp Juli ngồi ngay cạnh tôi.

Juli Baker là dạng đáng ghét vì nó luôn cô' tỏ ra cho bạn thâỳ là nó thông minh. Lúc nào nó cũng là đứa giơ tay đầu tiên; lúc nào cũng trả lòi dài dòng như cả một bài luận văn; lúc nào cũng nộp bài sóm và lúc nào bài vở của nó cũng được đem ra làm vũ khí chổng lại cả lớp. Thầy cô lúc nào cũng phải gia bài tập của nó lên và nói: "Cả lớp, đây mói đúng là những gì thầy cô mong muốn. Bài thế này mói xứng đáng được điểm A cộng". Gộp tất tần tật những gi nó làm vào điếm sô'vốn hoàn hảo, thì tôi thề là không có môn nào mà con bé lại không dồn đến 120 phần trăm sức lực của nó vào cả.

Nhưng sau khi thầy Mertins nhét Juli ngồi cạnh tôi, việc nó học giỏi đủ môn xa gần ấy lại trở nên thật nhất cử lường tiện. Thấy không, khổng dưng mà những câu trả lòi hoàn hảo của Juli, được viết thật mạch lạc, lại cách mình có mồi một bước chân, chỉ cần phóng mát sang. Bạn khổng thế tin được là tôi đã dòm được bao nhiêu câu trả lòi từ con bé đâu. Tôi bắt đầu được điểm A và B ở tất cả các mổn! Sướng thế chứ!

Nhưng rồi thầy Mertins lại chuyến chồ. Thầy có ý tưởng mới gì mà đế "thúc đẩy kinh độ và vĩ độ", và sau khi thầy khuấy đảo cả lớp thì tôi ngồi ngay trước Juli Baker.

Bây giờ là lúc bắt đầu vụ hít ngửi. Con bé thần kinh âỳ bắt đầu nhoài ngưòi về phía trước và hít tóc tôi. Đúng là nó gí mũi vào da đầu tôi và hít-hít-hít.

Cuôì cùng tôi xin thầy Mertins cho chuyến chồ nhưng thầy không chịu. Lấy lý do là thầy không muôn phá hỏng sự cân bằng mong manh của các nguồn năng lượng giáo dục.

Sao cũng được. Tôi bị chết dí vói cái trò hít ngửi của con bé. Và vi giờ tôi khổng thế nhòm được câu trả lòi được viết nắn nót của nó nên điểm chác của tôi bắt đầu ngụp lặn. Đặc biệt là môn Đánh vần.

Thê'rồi một lần, trong giờ kiểm tra, khi đang hít dờ tóc tôi thì Juli nhận ra tôi vừa đánh vần sai một từ. Rất nhiều từ. Tự dưng vụ hít ngửi dừng lại và vụ thì thầm bắt đầu. Lúc đầu tôi không tin nối. Juli Baker nhắc bài á? Nhưng chuẩn luổn, con bé đang đánh vần cho tôi, ngay đúng tai luôn.

Juli lúc nào cũng thậm thụt với vụ hít ngửi, điều đó khiến tôi phát điên lên vì chằng ai biết là nó làm như thế cả, nhưng nó cũng thậm thụt nhắc bài cho tôi, cái này thì tôi thấy ốn. Điều tệ hại là tôi bắt đầu quen vói việc con bé đánh vần giúp bên tai. Thì việc gì phải học nếu như bạn không cần, đúng không? Nhưng sau một thòi gian, việc chép bài khiên tôi thấy mắc nạ con bé. Làm sao có thể bắt ai đó tránh ra hoặc đừng có hít ngửi bạn khi bạn mắc nợ người ta chứ? Bạn biết đấy, thê'là sai.

Cả năm lớp sáu tôi bập bềnh giữa cảm giác không thoải mái và không vui, nhưng tôi cứ nghĩ rằng năm sau, rồi năm sau nữa, mọi thứ sẽ khác. Chúng tôi sẽ lên cấp hai - ở trường to hơn - lại khác lớp. Đó sẽ là một thế giói mà có rất nhiều người nên tôi không phải lo sê lại chạm mặt Jưli Baker nữa. Rồi mọi rắc rối cuối cùng cũng sẽ chầm dứt



[1]Rococo (cách viết khác: rococo): trường phái nghệ thuật kiên trúc, nội thất phát triển rực rỡ vào thế kỳ xvm tại Phát. Từ "rococo" xuất phát từ "rocaille" trong tiêng Pháp, thường dùng đế chỉ những viên đá và vỏ sò. Vì thế mà hình vỏ sỏ trờ thành một mô-típ rất phố biến trong phong cách Rococo.

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/92495


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận