Chương 60 – Đường xa mộng sầu khó cản
Người dịch: fishscreen
Nguồn: tangthuvien.com
- Ta đi lên đểtrảlại kiếm.
Chiêm Biệt Dã đi đến trước mặt hai người, nhìn Thích Thiếu Thương một chút (cùng với thanh kiếm sáng như tuyết ngọc trên tay y), sau đó đưa kiếm lên cho Tôn Thanh Hà.
Kiếm vừa gặp được chủ nhân của nó, giống như bịkích phát linh lực, phát ra tiếng vang khẽ “keng keng”, còn hơi rung động tỏa ra vầng sáng sát khí màu xanh sẫm, lại giống như một con dã thú còn sống thở phì phò trong tay hắn.
- Hắc Quang Thượng Nhân, ngưỡng mộ đã lâu!
Thích Thiếu Thương ôm quyền cười nói:
- May là ngươi đi lên trảlại thanh kiếm này, nếu không vịbằng hữu này của ta sẽ trách móc rồi. Ta không đền nổi kiếm của hắn.
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Lời này khiêm tốn rồi. Ngươi đã đánh bay một kiếm này đến chỗ ta, một là không sợ ta đoạt được rời đi, hai là không sợ kiếm không thu về được.
Tôn Thanh Hà nh
ận lấy kiếm, hơn nữa còn trân trọng nhìn kỹ kiếm của mình, ánh mắt lóe sáng.
Thanh kiếm kia cũng hiện lên ánh sáng xanh, giống như đáp lại chủ nhân của nó. Ít nhất nó cũng biết chủ nhân của nó đang nhìn nó, yêu quý nó.
Nó và chủ nhân của nó đều kiêu ngạo như nhau, bộc lộ tài năng như nhau.
Nhọn và sắc.
Hắc Quang Thượng Nhân nhìn kiếm trên tay Tôn Thanh Hà. Hắn đương nhiên cũng nhìn ra, ánh sáng của kiếm này trên tay hắn và trong tay Tôn Thanh Hà lại không giống nhau.
Cho nên hắn có phần hâm mộ nói:
- Đây là một thanh kiếm tốt.
Tôn Thanh Hà lạnh lùng nhìn chăm chú vào hắn, nói:
- Đã là kiếm tốt, vì sao không dứt khoát lấy nó?
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Cũng vì là kiếm tốt, cho nên ta không xứng sở hữu nó.
Tôn Thanh Hà nhìn kiếm của mình, thở dài nói:
- Thanh kiếm này, nguyên danh là “Thác”.
Đột nhiên, cổ tay phất một cái, ánh sáng chợt lóe lên, mũi kiếm đã cách cổ họng của Hắc Quang Thượng Nhân không tới một thước, lạnh lùng nói:
- Ngươi không nên đểta cầm lại thanh kiếm này… Từ ngày cầm thanh kiếm này lên, ta đã chuẩn bịthác (sai) đến cùng.
Hắc Quang Thượng Nhân lại không né, không tránh, không lánh, hơn nữa ngay cảmắt cũng không chớp, chỉnhìn đầu kiếm, mũi kiếm và kiếm của kẻ địch, gằn từng chữmột:
- Ngươi muốn giết ta?
Hắn nói chuyện giống như là đang kêu, đang gầm, đang gào thét. Cho dù ngữđiệu của hắn vốn không có địch ý, th
ậm chí là rất lễ độ, nhưng v
ẫn giống như đang khàn giọng gào thét.
Ánh mắt Tôn Thanh Hà giống như một cây đinh lạnh, muốn t
ập trung theo ánh kiếm đâm vào trong cổ họng Hắc Quang Thượng Nhân:
- Ngươi nói sao? Thanh kiếm của ta này đã sai rất nhiều lần, ta cũng từng làm sai rất nhiều chuyện, ta không quan tâm lại sai thêm một lần.
Hắc Quang Thượng Nhân cười khổ nói:
- Có lẽ, ta đưa kiếm lên là làm sai, cũng đi sai trước.
Tôn Thanh Hà lãnh đạm nói:
- Ngươi là người thuộc phe Thái Kinh.
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Ta không thểkhông thừa nh
ận.
Tôn Thanh Hà lãnh khốc nói:
- Ta đã từng hai lần hành thích Thái Kinh.
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Nhưng ngươi sắp thành lại bại.
Tôn Thanh Hà nói:
- Trong đó có một lần, là bởi vì ngươi cản trở.
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Ta thân ở Thái phủ, ăn lộc vua, không thểkhông chia sẻ ưu phiền với vua.
Tôn Thanh Hà nói:
- Nhưng nối giáo cho giặc, càng đê hèn hơn so với tự tay hại người.
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
truyện được lấy từ website tung hoanh- Ta chỉlà một đạo nhân, có thểlàm gì? Khó tránh khỏi thân không do mình.
Tôn Thanh Hà nói:
- Ngươi là một nhân sĩtu đạo, không làm được nửa thần tiên, không tu tâm dưỡng tính, lại ham muốn đủ thứtrên đời, không một thứgì có thểtừ bỏ, đây xem là đạo gì?
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Đạo của ta chính là hưởng hết phúc của nhân gian. Có tiền, có quyền, có nữnhân, đây chính là hưởng thụ tốt nhất thế gian. Đạo hạnh của ta không đạt đến cảnh giới cao hơn, nhưng đạo đức của ta có thểđổi lấy những thứnày. Tỉnh nắm quyền thiên hạ, say nằm gối mỹ nhân, có ai không thích?
Tôn Thanh Hà nói:
- Ngươi trảlời th
ật sảng khoái.
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Trước mặt chân nhân, không nói lời dối trá.
Tôn Thanh Hà hỏi:
- Ngươi không thểbớt tham lam một chút? Đểlương tâm tốt hơn một chút?
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Ta đã cố gắng bớt trực tiếp hại người. Những lúc khó tránh khỏi thiệt người lợi mình, ta cũng cố hết sức bớt thương tổn người khác. Ng
ẫu nhiên cũng ở trong sáng trong tối giúp người khác một chút.
Tôn Thanh Hà nói:
- Th
ậtsao?
Thích Thiếu Thương nói:
- Hắn nói là th
ật. Ta đã nghe chuyện của hắn, hắn và đám người Thái Kinh, Chu Miễn th
ật sự có hư tình giảý, không khéo chu toàn. Không giống như đám người Lâm Linh Tố, Bồ Tát hòa thượng, Nhất Não thượng nhân, Phiền Não đại sư, hung hăng càn quấy, không hề kiêng nể.
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Cảm ơn, ta chỉlà nhát gan chứkhông phải tích đức. Hành vi và việc làm của ta, đã không có đức đểtích, chết còn chưa hết tội.
Tôn Thanh Hà nói:
- Cho nên ngươi mới dám đưa kiếm lên cho ta?
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Kiếm vốn là của ngươi.
đọc truyện mới nhất tại tung hoanh . comThích Thiếu Thương nói:
- Chẳng lẽ ngươi không biết, chỉcần giết chết ngươi, tối nay chúng ta sẽ có thểtrừ đi một tên đại địch?
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Ta tới đểđưa kiếm, không phải đi tìm chết.
Sau đó, hắn ngạo nghễ nói:
- Huống hồ, lấy một địch một, chưa chắc ta sẽ thua.
Thích Thiếu Thương nói:
- Làm sao ngươi biết chúng ta nhất định sẽ lấy một địch một?
Hắc Quang Thượng Nhân nói:
- Các ngươi là anh hùng, anh hùng không làm chuyện hèn hạ.
Thích Thiếu Thương uy nghiêm nói:
- V
ậy thì ngươi sai rồi.
Tôn Thanh Hà cười lạnh nói:
- Hắn nhiều nhất chỉlà một kiêu hùng, kiêu hùng sẽ không chừa thủ đoạn, trước tiên tiêu diệt kẻ địch rồi tính sau.
Hắc Quang Thượng Nhân hít một hơi dài:
- V
ậy thì ta nhìn sai rồi.
Tôn Thanh Hà đột nhiên thu kiếm lại.
Sau một tiếng “choang”, kiếm đã không thấy tăm hơi.
Ánh sáng xanh bỗng tắt.
Hắn thu kiếm vào trong “vũ khí nặng” kia.
“Vũ khí nặng” kia lại nhanh chóng lắp ráp, trở về trạng thái cũ thành một chiếc đàn, tiêu vĩcầm cổ xưa.
Hắn nói:
- Ngươi không nhìn sai, tối nay ta sẽ không động thủ giết ngươi.
Thích Thiếu Thương cũng nói:
- Ngươi cũng không đi sai đường, ngươi đã trảkiếm lại, hắn sẽ không dùng thanh kiếm này giết ngươi.
Lúc này Hắc Quang Thượng Nhân mới thở ra một hơi.
Tôn Thanh Hà hiển nhiên đã thu kiếm, nhưng cổ họng của Hắc Quang Thượng Nhân v
ẫn có cảm giác lạnh lẽo như “mọc rêu xanh”.
Sau đó, hắn nói:
- Ta vừa tới nơi này, liền có một cảm giác kỳ quái.
Thích Thiếu Thương hỏi:
- Cảm giác gì?
Hắc Quang Thượng Nhân chợt ngâm nói:
- Say khướt khêu đèn ngắm kiếm (1), đường xa mộng sầu khó cản, việc thế một trường mộng lớn, đời người mấy độ buồn thu (2).
Hắn bỗng dừng lại ở đây, sau đó mới nói thêm mấy câu:
- Có lẽ là trăng đặc biệt sáng, hay là nơi này đặc biệt cao, hoặc là buổi tối này có chút gì kỳ lạ. Ta luôn cảm thấy thâm tâm dao động, ngay cảtâm thần cũng không trấn định được, cảm xúc gì cũng có đủ.
Tôn Thanh Hà liếc nhìn hắn:
- Nhưng ngươi v
ẫn rất trấn định.
Thích Thiếu Thương lại nói:
- Nói th
ật ra, ta cũng có cảm giác tương tự như thượng nhân.
Tôn Thanh Hà đột nhiên nói:
- Có phải cảm thấy nao nao bất an không?
- Đúng.
Thích Thiếu Thương nghe Tôn Thanh Hà hỏi như v
ậy, mới biết hắn cũng cảm nh
ận được:
- Đồng thời cũng là một loại cảm ứng kỳ quái, giống như nguy cơ đến gần, một thứđáng ghét đang muốn phá đất chui ra…
Tôn Thanh Hà nặng nề nói:
- Ta cũng có.
Sau đó hắn hỏi:
- Có chú ý tới tên gánh phân dưới nhà kia không?
Thích Thiếu Thương nói:
- Hắn cũng là nhân v
ật võ lâm, trước kia từng một thời hò hét trong Lục Phân Bán đường, họ Lôi, nguyên danh là Niệm Cổn, sau khi thành danh lại bỏ đi chữ“Niệm”, trở thành “Lôi Cổn”. Hắn vốn là một nhân v
ật có tiếng, nhưng gần đây chán nản thất vọng, nói không chừng ngày khác còn có thểgây nên sóng gió.
Y dừng một chút, nói tiếp:
- Có điều, hiện giờnguy cơ đã đến gần trước mắt, giống như một cước đá chúng ta từ hiện tại đến quá khứ, mà lại một chưởng đánh đổ tương lai, tuyệt đối không thểnào là do hắn gây nên, mà là…
Y trước tiên nhìn trời, nhìn trăng.
Tiếp đó cúi đầu, nhìn ngói nhà dưới chân.
Sau đó, sắc mặt đột nhiên biến xanh.
Không chỉcó y biến sắc.
Hắc Quang Thượng Nhân nhìn theo y, sắc mặt cũng trắng bệch. Tôn Thanh Hà vừa nhìn, trên mặt cũng l
ập tức mất máu.