Tài liệu: Bạn bè

Tài liệu
Bạn bè

Nội dung

BẠN BÈ

 

v     Tình bạn 1à cái cần thiết nhất đối với cuộc sống, vì không ai lại mong muốn cuộc sống không có bạn bè, dù cho người đó có mọi hạnh phúc khác chăng nữa.

A. Rixtốp (Hy Lạp)

v     Tôi chỉ kết bạn với ít người, nhưng tôi quý trọng tình bạn.

K. Mác (Đức)

v     Chân thật và thẳng thắn là bước đầu cần thiết làm nảy nở và củng cố quan hệ bạn bè của thanh niên.

V.I.Lênin (Nga)

v     Có một người bạn cao quý còn hơn có nhiều bạn bè tầm thường.

X.A. Nakhácxít (Hy Lạp)

v     Tình bạn ít ồn ào nhất và khiêm nhường nhất là tình bạn hữu ích nhất.

J. Eđixơn (Anh)

v     Tình bạn là tình yêu không cánh.

L. Bairơn (Anh)

v     Tự ái là thuốc độc giết chết tình bạn.

Ô. Ban dắc (Pháp)

v     Tình bạn là niềm vui tăng lên gấp đôi và nỗi khổ giảm đi một nửa.

F. Bêcơn (Anh)

v     Khi chọn bạn hãy từ từ, khi thay bạn càng từ từ hơn.

B. Phăngklin (Mỹ)

v     Một người em là một người bạn được tạo hóa ban cho.

Bôđơin (Anh)

v     Chẳng có tình bạn nào, cũng chẳng có tình yêu nào giống như tình yêu của cha mẹ đối với con cái.

H. Bittrơ (Anh)

v     Giầu là điều tốt, mạnh là điều tốt, nhưng được bạn yêu mến là tốt hơn.

E. Ripit (Hy Lạp)

v     Một người bạn vui vẻ ưa chuyện trò trong một cuộc sống du lịch có giá trị chẳng kém gì con tầu.

D. Xyrút (La Mã)

v     Sự chiều lòng nuôi dưỡng bạn bè, sự nói thật gây nên thù oán.

Ngạn ngữ Pháp

v     Cùng chung những ước muốn, cùng chung những ghét bỏ, hạng người ấy hẳn phải có tình bạn bền bỉ.

Ngạn ngữ Mỹ La Tinh

v     Một sống một chết mới biết tình nhau, một nghèo một giàu mới biết rõ thái độ của nhau, một hèn một sang mới tin tưởng nghĩa tình.

Hán Thư (Trung Quốc)

v     Chớ làm bạn với người không giống mình.

Luận Ngữ (Trung Quốc)

v     Biết bạn sẽ tìm thấy bạn.

 B. Graxit (Pháp)

v     Một trong những sung sướng lớn nhất ở đời này là tình bè bạn và một trong những sung sướng của tình bạn bè là có người để ký thác một điều thầm kín.

A.Mandônit (Ý)

v     Tình bạn bè tức là một tâm hồn ở hai cơ thể, một cơ thể chứa đựng hai tâm hồn.

Arixtôt (Hy Lạp)

v     Khi tôi gần người bạn tâm giao, tôi không bị lẻ loi và hai chúng tôi chỉ là một.

Pitago (Hy Lạp)

v     Những người bạn cùng chí hướng thực sự không thể giận nhau lâu, khi nào đó họ lại kết thân.

W. Gớt (Đức)

v     Ai hay quên bạn bè, là kẻ nhiều người nhớ nhất.

Ngạn ngữ Anh

v     Hãy nói cho ta mày giao du với ai, ta sẽ nói cho mày rõ mày ghét hạng người nào.

Vôten (Anh)

v     Người ta luôn luôn dễ bị lừa gạt bởi những thân hữu.

A. Mécxêrô (Pháp)

v     Bạn bè xấu cũng nguy hiểm như kẻ thù vậy.

T.D. Quynxây (Pháp)

v     Người bạn hầm hè còn hơn kẻ thù tươi cười.

Xurai (Pháp)

v     Nếu không có tình bằng hữu đời còn ý vị gì.

M. Xirêrô (La Mã)

v     Ta yêu ta mặc dù những lầm lỗi của ta, và ta cũng phải yêu bạn ta như vậy.

Ngạn ngữ Pháp

v     Chẳng có người bạn nào mà mọi mặt đều tốt.

Biát (Hy Lạp)

v     Có ba hạng bạn bè ích lợi; và có ba hạng làm nguy hại. Bạn ngay thẳng, bạn trung thực, bạn nghe nhiều học rộng là bạn lợi ích, bạn làm nhiều bộ tịch, bạn ưa chiều chuộng bạn gian xảo, nịnh bợ là bạn nguy hiểm.

Khổng Tử (Trung Quốc)

v     Ta biết rõ một người bạn thật là bạn khi địa vị của ta không còn vững chãi nữa.

M. Xixêrô (La Mã)

v     Một ngưi bạn tâm giao, ấy là người sẵn sàng làm trái ý mình đến trăm lần hòng để lợi ích của mình một lần.

Sớcsin (Anh)

v     Nếu bạn ngươi bỏ ngươi, đừng oán trách vì chắc rằng, ngươi không mất gì cả.

E. Đơ Lacroa (Pháp)

v     Một người bạn như một chiếc áo, nên sẵn sàng bỏ chiếc áo ấy trước khi nó tã. Nếu không thế thì rồi chính nó sẽ bỏ anh.

J. Rêna (Pháp)

v     Người ra sẽ không gặp lại bạn bè một khi đã rời bỏ con đường quyền lợi, hay con đường hoan lạc của những người bạn ấy.

Pêtixen (Pháp)

v     Cần gì lắm bạn ở đời,

Biết yêu ta chỉ một người mà thôi.

J.P. Phlori An (Pháp)

v     Khi vui thì vỗ tay vào

Đến khi hoạn nạn thì nào thấy ai.

F.Pôn Xa (Pháp)

v     Hỡi thượng đế? Hãy giữ giúp tôi những người bạn thân thiết! Còn những kẻ thù, tôi xin đảm nhận lấy.

F. Vônte (Pháp)

v     Trách bạn kín đáo nhưng khen bạn công khai.

P. Xyrút (La Mã)

v     Thà có bạn mới hơn là có kẻ thù cũ.

Xpenxơ (Anh)

v     Một người anh em không phải luôn luôn tạo thành một người bạn được.

J. Taylo (Mỹ)

v     Tình bạn với ý nghĩa chân chính, cổ điển của vấn đề đó là viên ngọc đẹp nhất trên đời.

K. Mác (Đức)

v     Bản thân là bạn tốt sẽ có được bạn bè tốt.

N.Masi Avenli (Ý)

v     Người không có bạn, chỉ hạnh phúc của những người mới có bạn.

Napônêông (Pháp)

v     Tình bằng hữu biến mất, khi sự đồng đẳng không còn nữa.

A. Ôbe (Pháp)

v     Đã hẳn ai là bậc cố tri

Giàu sang tìm đến, khó tìm đi.

Nguyễn Hữu Chỉnh (Việt Nam)

v     Vàng tìm vàng làm bạn,

Ngọc tìm ngọc sánh đôi.

Ngạn ngữ Việt Nam

v     Không bao giờ thật tâm phúc với một người bạn, vì nếu một ngày nào đó, họ trở thành kẻ thù của anh, họ sẽ làm hại anh và cũng đừng bao giờ xử tệ với kẻ thù của anh, vì một ngày kia họ có thể trở thành bạn anh.

S. Môm (Anh)

v     Đề phòng những bạn bè còn đáng tủi thẹn hơn là bị họ gạt gẫm.

La Rôxphucô (Pháp)

v     Thời gian làm tăng cường tình bạn bè, và làm suy kém tình ái ân.

La Bruye (Pháp)

v     Tất cả những cái trọng đại ở đời này không bằng một người bạn tốt.

 F.M. Arôét (Pháp)

v     Cuộc đời quá ngắn đối với những bao biện phù phiếm để làm một cuộc thí nghiệm khó nhọc và lâu dài về tình bạn bè của loài người.

E. Đơ Lacroa (Pháp)

v     Thật khôn ngoan để chế vào bộ máy bằng hữu một thứ dầu lễ độ, tế nhị.

S.G. Côlét (Pháp)

v     Bầu bạn xấu xa 1à nguồn gốc những tai hại.

Thêônit (La Mã)

v     Sung sướng thay kẻ nào đã gặp được một người bạn xứng đáng là bạn.

Mêmandrơ (Hy Lạp)

v     Nếu tôi có bạn bè, tôi coi tôi không những là người giàu có, mà còn là người hạnh phúc nhất nữa.

G. Xcovôrôda (Ucraina)

v     Không bao giờ hạnh phúc lại đưa con người lên tới một đỉnh cao đến nỗi anh ta không còn cần đến bạn bè nữa.

L. Xênêca (La Mã)

v     Ở đâu không có tình bạn chân thành thì ở đó một nửa không nghe sự thật và nửa kia sẵn sàng nói dối.

M. Xixêrô (La Mã)

v     Thật tốt đẹp biết bao khi con người tự xem xét bản thân mình có giá trị như thế nào đối với bạn nè và cố gắng hết sức để trở thành người tốt. Khi ấy bạn bè không bao giờ lừa phản ta.

 Xôcrát (Hy Lạp)

v     Bỏ một người bạn trung thành, tức là mất đi cái quý báu nhất trong cuộc đời.

 Xôphôclơ (Hy Lạp)

v     Không phải của cải là bạn mà bạn là của cải.

G. Xtôbây (Hy Lạp)

v     Ta nhận ra bạn hữu trong nguy nan mà hắn giúp ta lâm phải.

D. Rudi (Anh)

v     Không có tình bạn cũng như không có trò đùa trong buôn bán.

Ngạn ngữ Nga

v     Người bạn tốt nhất bao giờ cũng là người bạn đến với ta trong những phút khó khăn, cay đắng nhất cuộc đời.

M. Goócky (Nga)

v     Những kẻ không có tình yêu đối với cả người ruột thịt, kẻ đó không bao giờ có tình bạn chân chính.

Ngạn ngữ Nga

v     Đẩy tình bạn ra khỏi cuộc sống của mình, chẳng khác gì đẩy mặt trời khỏi thế giới này.

M. Xixêrô (La Mã)

v     Đất, đại đương, không khí là tình anh em khăng khít.

P.B.Senlây (Anh)

v     Có một người bạn khăng khít còn hơn là một người anh em ruột.

Ngạn ngữ Pháp

v     Bán anh em xa mua láng giềng gần.

Ngạn ngữ Việt Nam

v     Một trong những hạnh phúc lớn lao nhất trên đời là tình bạn; và một trong những hạnh phúc của tình bạn là có người để thổ lộ tâm sự riêng tư.

A. Mandôni (Ý)

v     Tình bạn đến với nhau trong lúc khó khăn mới thật là tình bạn.

Ngạn ngữ Anh

v     Bạn bè chung thủy là kho vàng quý nhất.

Ngạn ngữ Nhật Bản

v     Tình bạn chân thật là một cây mọc chậm và phải thử thách, phải chịu đựng nhiều nghịch cảnh trước khi được công nhận bằng danh hiệu đó.

Oasinhtơn (Mỹ)

v     Ai ít tình bạn, tình đồng chí, người đó sẽ nghèo khổ.

Maiacốpxki (Nga)

v     Khi người ta thật sự là bạn với nhau, như vậy ngay cả nước cũng ngọt.

Danh ngôn Trung Quốc

v     Người bạn chân chính là người chỉ cho ta mọi trở ngại trên đời và giúp ta vượt qua trở ngại đó.

M. Xaadi (Ba Tư - I Răng)

v     Tình bạn nảy sinh qua chén trà, cốc rượu.

Sẽ đi qua như hơi men như giấc ngủ say.

F.Lôgau (Đức)

v     Người bạn tốt nhất chính là người quở trách, chỉ bảo cho tôi biết lỗi  lầm.

T. Grigôri (Nga)

v     Đến ăn uống nhà bạn bè thì hãy đến chậm, khi bạn bè hoạn nạn thì hãy đến nhanh.

Lôn (Hy Lạp)

v     Tình bạn thực sự bao giờ cũng chân thực và dũng cảm.

F. Sinle (Đức)

v     Nếu số phận thực sự ưu ái với con người và muốn ban cho con người niềm hạnh phúc lớn lao nhất trên đời thì nó mang lại cho con người những người bạn trung thành.

E. Tenlơman (Đức)

v     Người bạn hèn nhát đáng sợ hơn kẻ thù, vì người ta đề phòng ở kẻ thù mà hy vọng ở bạn bè.

L. Tônxtôi (Nga)

v     Đôi mắt của tình bạn chẳng mấy khi nhìn nhầm.

F. Vônte (Pháp)

v     Những người bạn chân chính chỉ cho ta trở ngại trên đường đời và người ta vượt qua. Chớ coi những kẻ nịnh hót là bạn. Người bạn chân chính 1à người nào trung thực và thẳng thắn.

M. Xâdi (Ba Tư - Irăng)

v     Ai tìm kiếm bạn bè thì xứng đáng tìm thấy bạn bè. Ai không bao giờ tìm kiếm bạn bè thì cũng chẳng có bạn bè.

G. Letxinh (Đức)

v     Trong đời người có những giây phút thật gay go. Khi đó, sự cô độc là nỗi bất hạnh lớn và ta cần có bạn bè.

 V.Nenirôvích Đansencô (Nga)

v     Cách giữ bạn tốt nhất là không phản bội bạn.

U Midơne (Mỹ)

v     Tình bạn trước hết 1à sự chân thật, 1à việc phê bình những sai lầm của bạn. Bạn bè là những người đầu tiên phê bình gay gắt để ta có thể sửa chữa sai lầm của ta.

N. Ôxtơrốpxki (Nga)

v     Người bạn đáng tin cậy quý hơn mọi thứ quà tặng.

E. Ripít (Hy Lạp)

v     Người thương hại ta không phải là bạn, người giúp đỡ ta mới là bạn.

T. Phunle (Anh)

v     Hoa quả của đất đai chỉ sinh ra một lần, trong một năm còn hoa quả của tình bạn thì sinh ra khắp bốn mùa.

Pitago (Hy Lạp)

v     Ai bỏ bạn bè trong cơn hoạn nạn thì rồi người đó sề hiểu được nỗi cay đắng của hoạn nạn.

 S. Ruxtaveli (Grudia)

v     Tình bạn phải rộng lượng hơn rất nhiều, so với tình yêu.

M. Gianlit (Pháp)

v     Trong tình bạn, nếu không sẵn lòng tha thứ cho nhau những lỗi lầm nhỏ mọn thì không sao thân thiết được.

Bruye (Pháp)

v     Tình bạn thực sự không biết đến ghen ghét.

F.La Rôxphucô (Pháp)

v     Nếu anh không thể nói với bạn một cách thẳng thắn, công khai, thậm chí gay gắt nữa, tất cả những gì anh nghĩ về bạn, hành vi của bạn, hoặc nếu anh không thể nghe bạn nói một sự thật như vậy về bản thân anh thì các anh chưa thật sự tin nhau, chưa hiểu và chưa tôn trọng nhau.

I. Gônsarốp (Nga)

v     Hãy nói cho tôi biết anh giao du với ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là ai.

W. Gớt (Đức)

v     Ai có người bạn trung thành thì có thể cho rằng mình có hai tâm hồn.

A. Gráp (Ý)

v     Không! Chừng nào trí óc tôi còn lành mạnh thì không bao giờ tôi so sánh người bạn với bất cứ cái gì ?

Hôraxơ (La Mã)

v     Hãy biết chọn bạn bè trong số hàng ngàn người. Không có gì quan trọng hơn sự lựa chọn này, vì nó quyết định hạnh phúc của chúng ta.

I. Crưlốp (Nga)

v     Ai không có một người bạn chân chính thì người đó không xứng đáng được sống.

 Đêmôcrit (Hy Lạp)

v     Khi tranh cãi với người nào đó, cần chăm lo để về sau này cuộc tranh cãi đó được thay thế bằng tình bạn.

X. Điôdo (Hy Lạp)

v     Cách duy nhất để có bạn là chính bản thân mình phải là một người bạn.

R. Emécxơn (Mỹ)

v     Trong khó khăn, ta nhận biết được bạn và lột mặt nạ được kẻ thù.

Êpíchtét (Hy Lạp)

v     Trong hoạn nạn ta mới tìm được bạn chân thành.

Êđốp (Hy Lạp)

v     Đối với tình bạn thì gánh nặng nào cũng nhẹ.

G. Gây (Anh)

v     Cả thời gian lẫn khoảng cách đều không làm giảm được tình bạn.

A. Ghécxen (Nga)

v     Những người bạn chân chính không đặt tên cho mối thiện cảm ràng buộc họ với nhau, không lúc nào bàn tán về nó, không nhân danh tình bạn mà đòi hỏi nhau điều gì, nhưng làm cho nhau mọi việc có thể làm được.

R. Bêlinxki (Nga)

v     Ai muốn có người bạn không có khuyết điểm, kẻ đó sẽ không có bạn.

Biát (Hy Lạp)

v     Sự tập hợp của những kẻ xấu không phải là tình bạn, mà là âm mưu, họ không yêu nhau, và chẳng bao lâu sẽ sợ nhau; họ không phải là bạn bè, mà là những kẻ tòng phạm.

E. Bôêxi (Pháp)

v     Những người bạn giả dối giống như những chiếc bóng: Chúng theo gót ta khi ta ra ngoài nắng ấm, và rời bỏ ta nay lúc ta bước vào bóng râm.

C. Bôvi (Anh)

v     Với bạn bè và với nhà thông thái, ta có thể nói không giấu giếm mọi điều mà ta muốn nói.

 A.Carô (Ý)

v     Khi ta mất một người bạn trung thành thì ta không gì có thể hàn gắn sự mất mát của tâm hồn ta.

P. Coócnây (Pháp)

v     Biết làm bạn thì sẽ tìm thấy bạn.

I. Craxíxki (Ba Lan)

 




Nguồn: bachkhoatrithuc.vn/encyclopedia/353-26-633354685705703750/Danh-ngon-Dong-Tay/Ban-be.htm


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận