Trời Sinh Quyến Rũ Chương 1

Chương 1
Gửi tặng Liam, kẻ quyến rũ bẩm sinh, nếu đời có người như thế.

Chương 1


phải ngày nào người ta cũng có thể nhìn thấy con hải ly đầu diễu hành bên lề đường, ngay cả trong cái thế giới đầy màu sắc của Dean Robillard cũng . “Chó ch...” Dean giậm phanh chiếc Aston Martin Vanquish mới coóng của mình và ngoặt lái đỗ xịch ngay trước mặt nó.

Con hải ly diễu hành thẳng qua, cái đuôi bẹp gí to bự nảy tưng tưng vỉa hè lát sỏi, còn cái mũi nhọn hoắt chĩa lên trời. Thẳng đứng. Trông con hải ly này cực kỳ điên tiết.

Đó chắc chắn là con hải ly cái vì cái đầu hải ly biến mất, để lộ ra mái tóc đen bết mồ hôi được buộc lại thành đuôi gà ngắn cũn, xộc xệch. Vốn cầu nguyện có chút gì đó tiêu khiển từ chuyến chán ngắt của mình, anh liền mở tung cửa xe bước ra ngoài lề đường Colorado. Đôi bốt Dolce & Gabbana mới cáu xuất trước, theo sau là phần còn lại của anh, 1m90 cơ bắp rắn như thép, phản xạ nhạy bén như dao cạo và vẻ chói ngời vô đối... hay ít ra đó là những gì mà đại diện truyền thông của anh thích . Mô tả đó cũng khá đúng, mặc dù Dean quá phù phiếm như những gì anh để người khác nghĩ về mình. Chẳng qua việc đề cao vẻ bề ngoài là cách hữu hiệu để ngăn cho người khác đến gần anh hơn so với những gì anh mong muốn.

“Ừm, à... cần giúp gì ?”

Đôi chân hải ly của nàng hề lạc nhịp. “Anh có súng chứ?”

“ đem theo người.”

“Thế cóc cần anh.”

nàng vẫn bước tiếp.

Anh cười toe bước theo nàng. Với đôi chân dài hơn đôi chân cũn cỡn phủ lông thú của , chỉ vài bước là anh theo kịp. “Trời đẹp ,” anh . “Nóng hơn chút so với với tháng Năm mà tôi biết, nhưng tôi chẳng phàn nàn gì đâu.”

trừng trừng nhìn anh bằng đôi mắt tròn xoe hình keo mút nho, thứ tròn trịa hiếm hoi ở . Hầu hết những phần còn lại của đều sắc cạnh và thuôn nhọn, từ hai gò má cao mỏng manh, sống mũi nhắn hình mũi tên đến cái cằm đủ nhọn để cắt được thủy tinh. Nhưng ngoài những bộ phận đó ra, mọi thứ khác đều trở nên nguy hiểm. Vết trũng sắc lẻm đánh dấu chính giữa bờ môi rộng và đầy đặn đến sửng sốt. Môi dưới thậm chí còn đầy đặn hơn, nó tạo cho anh cảm giác bồn chồn rằng bằng cách nào đó thoát ra từ bài ru phiên bản người lớn.

“Diễn viên à,” cất lời, giọng thoáng giễu cợt. “May mắn làm sao.”

“Điều gì khiến nghĩ tôi là diễn viên?”

“Anh còn đẹp hơn cả đám bạn của tôi.”

“Đó là tai họa có.”

“Anh thậm chí còn biết xấu hổ à?”

“Có số thứ ở bản thân mà buộc phải chấp nhận.”

“Anh giai ơi...” thốt lên ghê tởm.

“Là Heath,” vừa bước tiếp, anh liền cất lời: “Heath Champion ”

“Nghe điêu lắm.”

Đúng là điêu, nhưng phải theo ý ám chỉ.

“ cần súng làm gì?” Dean hỏi.

“Giết gã nhân tình cũ.”

“ chính là kẻ chọn quần áo cho à?"

quay sang, cái đuôi to bự như mái chèo quật vào chân anh. “Biến , được chứ?"

“Để mà bỏ lỡ vụ hay ho này à?”

liếc nhìn xe hơi thế thao của anh, chiếc Aston Martin Vanquish S đen tuyền chết người với dộng cơ V-12. Cỗ máy này tiêu tốn của anh mất hai trăm nghìn đô, nhưng thế cũng chẳng thấm vào đâu so với đống tài sản mà anh có. Làm tiền vệ công chính thức cho đội Chicago Stars cũng khá giống với việc sở hữu ngân hàng.

Mắt như lồi khỏi tròng, gạt lọn tóc bết mồ hôi má bằng thứ móng vuốt trông có vẻ gì là có thể tách ra được. “Tôi có thể xin quá giang chứ."

“ có định cào nệm ghế của tôi ?"

"Đừnggây hấn với tôi."

“Xin tạ lỗi.” Lần đầu tiên trong ngày hôm nay anh mới thấy mừng vì quyết định ra khỏi đường cao tốc liên bang. Anh nghiêng đầu về phía chiếc xe. “Vào thôi."

Dù là ý của mình nhưng vẫn do dự. Cuối cùng, lê chân theo anh. Lẽ ra anh nên giúp vào xe - anh có mở cửa xe cho - nhưng rồi anh chỉ lùi lại chứng kiến cảnh hay ho.

Chủ yếu là do cái đuôi. Cái thứ chết tiệt đó làm theo nguyên lý lò xo, và khi cố sức len người vào chiếc ghế bọc da cạnh ghế lái, nó cứ quất vào đầu . nổi điên đến nỗi cố xé tung nó ra, và khi xé được, liền giẫm lên nó.

Anh gãi cằm. “ phải hơi quá mạnh tay với chú hải ly tội nghiệp sao?”

“Thế cơ à!” hùng hổ quay người định bỏ .

Anh cười toe toét gọi với theo . “Tôi xin lỗi. Kiểu bình phẩm đó chính xác là lý do khiến cánh phụ nữ hết tôn trọng đàn ông. Tôi tự cảm thấy hổ thẹn rồi. Nào, để tôi giúp ”

Anh nhìn vật lộn giữa lòng kiêu hãnh và nhu cầu, rồi chẳng ngạc nhiên khi thấy nhu cầu chiến thắng. Khi quay lại cạnh anh, để anh giúp gấp cái đuôi lại. Đợi ôm nó vào xong xuôi, anh liền hướng dẫn vào xe. phải ngồi nghiêng và nhìn qua cái đuôi mới thấy bên ngoài kính chắn gió. Anh ngồi vào sau vô lăng. Bộ cánh hải ly tỏa ra mùi xạ, gợi anh nhớ đến tủ để đồ ở trường trung học. Anh hạ kính xe xuống vài phân rồi lái ra đường. “Thế chúng ta dâu đây?”

“ thẳng khoảng dặm. Rẽ phải ở nhà thờ Eternal Life Bible ”

đổ mồ hôi như hậu vệ dưới đám lông hôi sì đó, anh bèn bật điều hòa hết công suất. “Có nhiều cơ hội tìm việc trong thị trường lao động hải ly ?”

Ánh mắt chế nhạo của cho anh biết thừa hiểu anh thích thú đến mức nào trước nỗi đau khổ của . “Tôi thực chương trình quảng bá cho xưởng gỗ Đại Hải ly của Ben, được chứ?”

“ quảng bá nghĩa là...”

“Công việc kinh doanh của Ben gần đây xuống dốc... đúng hơn là người ta bảo tôi thế. Tôi mới đến thị trấn chín ngày trước.” hất cằm về trước. “Con đường này dẫn đến Rawlins Creek và xưởng gỗ của Ben đấy. Còn đường cao tốc bốn làn phía sau kia dẫn đến siêu thị Home Depot.”

“Tôi bắt đầu hình dung ra rồi.”

“Rồi. Cứ mỗi dịp cuối tuần, Ben lại cố thuê người đứng ngoài đường cao tốc cầm bảng hiệu để lôi kéo vài kẻ mua hàng. Tôi là con ngốc mới nhất của anh ta.”

“Là đứa nhóc mới toe trong thị trấn.”

“Cũng khó tìm được ai đủ tuyệt vọng để làm công việc này hai dịp cuối tuần liên tiếp.”

“Thế bảng hiệu đâu? Thôi khỏi. bỏ nó lại với cái đầu rồi chứ gì.”

“Đeo cái đầu đó vào tôi làm sao cuốc bộ quay lại thị trấn được.”

chỉ ra điều đó như thể anh là kẻ chậm hiểu. Anh ngờ rằng nếu có mặc gì khác bên trong, hẳn chẳng đời nào cuốc bộ quay về trong bộ cánh hải ly đó. “Tôi thấy chiếc xe nào đỗ ở đầu kia,” anh . “Lúc đầu làm thế nào ra được ngoài này?”

“Vợ ông chủ thả tôi xuống đây sau khi chiếc Camaro của tôi chọn buổi sáng hôm nay để vĩnh viễn đời nhà ma. Lẽ ra chị ta phải quay lại từ giờ trước để đón tôi, nhưng chẳng thấy chị ta đâu cả. Lúc còn cố nghĩ xem phải làm gì tôi bỗng thấy tên khốn chạy vụt qua chiếc Ford Focus mà tôi góp phần trả tiền mua.”

“Gã bạn trai à?”

“Bạn trai cũ.”

“Chính là kẻ mà sẵn sàng hạ sát chứ gì.”

“Cứ giả vờ như tôi đùa .” liếc nhìn qua cái đuôi. “Nhà thờ kia rồi. Rẽ phải nào.”

“Nếu tôi đưa đến địa điểm gây án, tôi có bị biến thành kẻ tòng phạm ?”

“Anh có muốn thế ?”

“Chắc rồi. Sao chứ?” Anh rẽ vào con phố gập ghềnh, bán dân cư, nơi này có những ngôi nhà theo kiểu nông trại nằm lổn nhổn những khu đất đầy cỏ. Thị trấn Rawlins Creek chỉ cách Denver có hai mươi dặm về phía Đông, nhưng dường như nơi đây chẳng có mấy nguy cơ trở thành cộng đồng nổi tiếng tập trung dân làm ăn.

“Ngôi nhà màu xanh có bảng hiệu sân kia kìa” .

Anh đỗ xe trước ngôi nhà nông trại trát vữa, ở đó có chú hươu kim loại đứng gác trước hàng chong chóng hoa hướng dương và tấm biển đề ROOMS TO LET. Có điều kẻ vui tính nào đó chèn chữ I rất to ở giữa TO và LET[1]. chiếc Focus màu bạc bẩn thỉu đỗ nhưng động cơ trong buồng lái vẫn chạy. Cạnh đó, nàng da ngăm đen tựa hông vào cửa phụ hút thuốc lá. Thấy chiếc xe của Dean, nàng liền đứng thẳng người dậy.

[[1]] ROOM TO LET nghĩa là CHO THUÊ PHÒNG. Thêm I vào giữa TO và LET trở thành ROOMS TOILET, nghĩa là NHÀ VỆ SINH.

“Đó hẳn là Sally,” Hải ly rít lên. “Kẻ thảm hại mới nhất trong tay Monty đấy. Tôi là người tiền nhiệm của ta.”

Sally còn trẻ, gầy, vòng cỡ bự và trang điểm cực đậm, điều đó đặt Hải ly tóc bết mồ hôi vào thế bất lợi ràng, mặc dù việc xuất trong chiếc Aston Martin thể thao và anh ngồi sau vô lăng hẳn đá có thể san bằng được tỉ số. Qua kính chắn gió, Dean thấy gã tóc dài, trông có vẻ nghệ sĩ đeo cặp kính viên kim loại xuất từ trong nhà. Đây chỉ có thể là Monty. ta mặc quần hầm hố cùng với áo sơ mi dệt trông như thể được băng những nhà cách mạng Nam Mỹ làm thủ công. ta lớn tuổi hơn Hải ly - có lẽ khoảng ba mấy - và chắc chắn lớn hơn Sally, nàng này thể nào quá mười chín tuổi dược.

Monty đứng sững lại khi thấy chiếc Vanquish. Sally dí mũi xăng đan hồng nhạt lên điếu thuốc và trố mắt nhìn. Dean nhẩn nha ra khỏi xe, lững thững vòng qua trước mũi xe cửa phụ để Hải ly có thể bắt đầu công cuộc vui chơi chém giết của mình. may, khi cố lẳng mấy cái móng vuốt để hạ xuống đất, cái đuôi lại chắn đường.Côthử nghiêng nó sang bên, nhưng rồi nó lại bung ra thúc vào cằm . Chuyện đó khiến cáu tiết đến nỗi gạt phăng cái đuôi , và thế là mất thăng bằng, ngã úp mật xuống chân anh, cái đuôi mái chèo to bự màu nâu phe phẩy trong gió.

Monty trố mắt nhìn . "Blue à?”

“Đó là Blue á?” Sally hỏi. “Chị ta là hề hay gì?”

“Lần cuối anh thấy ta .” Monty chuyển chú ý từ Hải ly, lúc này lồm cồm cố bò dậy, sang Dean. “Anh là ai?”

điệu sành sỏi giả vờ trong giọng của gã này làm Dean chỉ muốn nhổ thuốc lá ra kêu lên “ôi xời”. “ người đàn ông bí ,” anh dài giọng. “Vài kẻ quý. Nhiều người kính sợ.”

Monty có vẻ hoang mang, nhưng cuối cùng, khi Hải Ly đứng dậy được, vẻ mặt liền chuyển sang thù địch. “Nó đâu rồi, Blue ? Em làm gì với nó?”

“Đồ khốn dối trá, đồ khẩu Phật tâm xà!" lê chân lối rải sỏi, mồ hôi lấp lánh gương mặt sắc cạnh, mắt ánh lên vẻ chết chóc.

“Anh dối trá.” với điệu bộ chiếu cố khiến ngay cả Dean cũng muốn sửng cồ, vậy nên anh có thể hình dung được Hải ly tiếp nhận chuyện này như thế nào. “Anh chưa bao giờ dối em,” tiếp. “Anh giải thích mọi thứ trong thư rồi còn gì.”

“Lá thư mà tôi hề nhận được cho đến khi phải cự tuyệt ba khách hàng và lái xe nghìn ba trăm dặm băng qua đất nước ấy à. Và tôi tìm thấy gì khi đến đây nào? Tôi có tìm thấy thằng đàn ông vừa mất đến hai tháng cầu xin tôi rời Seattle để đến nơi này ? Tôi có tìm thấy thằng đàn ông khóc như trẻ con điện thoại, đến chuyện tự tử, rồi bảo rằng tôi là người bạn thân nhất từng có và là người phụ nữ duy nhất từng tin tưởng ? , tôi tìm thấy. Thứ mà tôi tìm thấy là lá thư bảo với tôi rằng thằng đàn ông từng thề thốt rằng tôi là điều duy nhất giữ cho sống sót còn cần tôi nữa vì con bé mười chín tuổi. Lá thư đó cũng bảo rằng tôi nên để chuyện này khơi dậy vấn đề bị bỏ rơi của mình. Anh thậm chí còn chẳng có gan thẳng với tôi nữa!”

Sally bước tới trước, vẻ mặt chân thành. “Vì chị là kẻ chỉ muốn người khác làm theo ý mình thôi, Blue à.”

“ thậm chí còn chưa biết tôi!”

“Monty kể tôi nghe mọi chuyện rồi. Và phải vì lắm chuyện mà tôi thế này, nhưng có thể việc trị liệu tâm lý tốt cho chị đấy. Nó giúp chị còn cảm thấy bị de dọa quá mức trước thành công của người khác nữa. Đặc biệt là thành công của Monty.”

Má Hải ly biến thành hai lá cờ đỏ rực. “Monty kiếm sống bằng việc tham gia các cuộc thi thơ và viết bài nghiên cứu cho bọn nhóc đại học quá lười biếng chịu tự làm lấy.”

Mặt Sally thoáng lên vẻ tội lỗi khiến Dean ngờ rằng đây chính là tình huống mà nàng quen Monty. Nhưng nàng để mình bị luống cuống lâu. “Anh đúng, Monty ạ. Chị ta độc địa.”

Hải ly siết hàm lại bắt đầu tấn công Monty lần nữa. “Anh bảo ta là tôi độc địa á?”

“ phải độc địa chung,” Monty , ngạo mạn hết chỗ . “Chỉ là với quá trình sáng tạo của anh thôi." ta đẩy cặp kính cao hơn sống mũi. “Giờ cho anh biết cái đĩa CD Dylan ở đâu rồi. Anh biết em tìm thấy nó."

“Nếu tôi độc địa đến thế sao anh lại viết nổi bài thơ nào kể từ khi rời khỏi Seattle hả? Tại sao anh lại bảo tôi là nguồn cảm hứngchết tiệt của anh chứ?”

“Đó là trước khi anh ấy gặp tôi,” Sally xen vào. “Trước khi chúng tôi nhau. Giờ tôi mới là nguồn cảm hứng cảu anh ấy.”

“Mới có hai tuần trước thôi đấy!"

Sally kéo dây áo lót. “Trái tim luôn biết khi nào nó gặp được bạn tâm giao.”

“Bạn cứt giao đúng hơn," Hải ly đáp trả.

“Cay nghiệt quá, Blue à, và khiến người khác tổn thương lắm đấy,” Sally . “Chị biết yếu đuối của Monty chính là điều khiển anh ấy trở thành nhà thơ vĩ đại cơ mà. Và đó chính là nguyên nhân khiến chị cứ công kích anh ấy. Vì chị ghen tị với sức sáng tạo của anh ấy.”

Sally càng lúc càng làm Dean điên đầu, thế nên anh chẳng ngạc nhiên khi Hải ly quay sang đập lại nàng, “Nếu còn thêm lời nào nữa, tôi quật ngã đấy. Hiểu chứ? Đây là chuyện giữa Monty và tôi.”

Sally há hốc miệng, nhưng hẳn vẻ mặt Hải ly ngăn trở nàng vì nàng liền ngậm miệng lại. Tệ quá nhỉ. Auh thích được chứng kiến cảnh Hải ly hạ đo ván nàng lắm. Mặc dù trông Sal cũng giống như người có tập tành.

“Anh biết em buồn bực,” Monty , “nhưng ngày nào đó em mừng cho anh.”

Gã này đúng là tốt nghiệp lớp học ngu xuẩn ở vị trí đầu lớp. Dean nhìn Hải ly rướn người đầu mấy cái móng vuốt. “Mừng á?”

“Anh tranh cãi với em đâu,” Monty vội vàng . “Em luôn muốn biến mọi thứ thành chiến trận.”

Sally gật đầu. “Đúng đấy, Blue.”

“Anh chuẩnrồi đấy!” hề cảnh báo gì thêm Hải ly lao vọt lên, và Monty ngã huỵch ra đất.

“ làm gì thế? Dừng lại ngay! Bỏ tôi ra!”

ta hét lên the thé như đàn bà, Sally liền lao tới giúp. “Bỏ anh ấy ra!”

Dean tựa người vào chiếc Vanquish thưởng thức màn kịch.

“Kính của tôi!” Monty rú lên. “Cẩn thận kính của tôi!” ta cố cuộn người lại khi Hải ly bổ cú xuống đầu. “Cặp kính đó là tôi trả tiền!”

“Dừng lại ngay! Bỏ anh ấy ra!” Sally túm đuôi Hải ly rối lấy hết sức bình sinh kéo mạnh.

Monty bị giằng xé giữa việc bảo vệ thứ duy trì nòi giống và cặp kính quý giá. “ hoàn toàn phát điên rồi!”

“Ảnh hưởng từ anhđấy!” Hải ly cố tát ta nhưng thành công cho lắm. Quá nhiều móng vuốt.

Sally đúng là có chút sức lực, và nàng bắt đầu có tiến triển trong công cuộc lôi kéo cái đuôi, nhưng Hải ly tham gia trò chơi, và định đầu hàng trước khi đòi được chút máu. Dean chưa hề chứng kiến vụ ẩu đả nào thú vị như thế này từ sau ba mươi giây cuối trong trận đấu với Giants mùa giải vừa rồi.

“ làm vỡ kính của tôi rồi!” Monty rên rĩ, hai tay úp lên măt.

“Đầu tiên là kính. Giờ đến cái đầu của anh!" Hải ly lại vung cú nữa.

Dean rụt người lại, nhưng cuối cùng Monty cũng nhớ ra rằng mình có nhiễm sắc thể Y trong người, rồi với giúp đỡ của Sally, có thể đẩy Hải ly ra và lồm cồm đứng dậy. “Tôi gọi người bắt !” rít lên như con mèo hen. “Tôi đòi bồi thường.”

thể chịu thêm được nữa, Dean lững thững bước tới. Nhiều năm qua, anh nhìn mình màn ảnh đủ để biết cái ấn tượng mà bản thân anh tạo nên khi bước lững thững - toàn bộ cơ thể cao lớn phơi bày với đầy đủ lợi thế. Anh cũng ngờ là trời chiều có thể tạo nên những tia lấp lánh đầy cảm hứng mái tóc vàng sậm của mình. Từ đến khi hai tám tuổi, anh luôn chưng diện đôi hoa tai đính kim cương, nhưng đó là thái quá của tuổi trẻ, còn giờ anh chỉ đeo mỗi đồng hồ.

Thậm chí với cặp kính vỡ, Monty vẫn thấy anh bước tới, liền tái nhợt . “Có anh làm chứng,” cậu bé nhà thơ thút thít. “Anh thấy những gì ta làm rồi đấy.”

“Tất cả những gì tôi thấy...” Dean dài giọng, “…là thêm lý do nữa để mời anh đến dự đám cưới của chúng tôi.” Anh bước đến cạnh Hải ly, quàng tay quanh vai và âu yếm nhìn vào đôi mắt kẹo mút sửng sốt của . “Anh xin lỗi, em . Lẽ ra anh nên tin em khi em bảo rằng tay William Shakespeare này xứng đáng được kết thúc mối quan hệ với em. Nhưng anh lại cứ khuyến khích em đến chuyện với thằng khốn nạn này. Lần tới nhớ nhắc anh tin vào đánh giá của em nhé. Nhưng em phải thừa nhận là lẽ ra em nên nghe theo anh mà thay cái bộ đồ hóa trang này ra trước. Đời sống tình ái của chúng ta đâu có liên quan đến bất kỳ ai khác chứ.”

Hải ly trông giống kiểu đàn bà dễ dàng bị chuyện gì đó làm sửng sốt, nhưng có vẻ như anh làm được điều này, và với kẻ kiếm sống bằng lời lẽ, khả năng mở miệng của Monty cạn khô. Sally tội nghiệp chỉ có thể khàn khàn thốt lên. “Anh cưới Blue á?”

“Bản thân tôi cũng thể ngạc nhiên hơn.” Dean nhún vai vẻ khiêm tốn. “Ai mà ngờ ấy lại hớp hồn tôi được chứ?”

Và, tình, họ còn có thể gì nữa sau câu đó chứ?

Khi thở lại được, Monty lại bắt đầu than vãn về chuyện Blue làm gì đó với “nó”, thứ mà cuối cùng Dean cũng hiểu ra được là đĩa CD Blood on the Trackslậu của Bob Dylan, bản phát hành lần đầu có vẻ giá trị mà vô tình để quên ở căn nhà dãy cho thuê.


“Chỉ còn có nghìn bản thôi đấy!” ta rền rĩ.

“Chín trăm chín mươi chín” Hải ly đáp trả. “Bản của anh ra cùng với đống rác ngay cái giây phút tôi đọc xong lá thư của anh rồi."

Sau đó Monty tỏ vẻ vô cùng đau khổ, nhưng Dean vẫn thể ngăn mình xoáy thêm lưỡi dao. Khi Anh Chàng Thơ Ca và Sally bắt đầu chui vào xe, anh liền quay lại với Hải ly và lên tiếng đủ lớn để lời của mình bay đến được với hai kẻ kia. “ nào, em . Tiến thẳng về thành phố để mình có thể mua cái nhẫn kim cương hai cara mà em rất ưng ý nào.”

Anh thề là mình nghe thấy tiếng rên rỉ của Monty.

Chiến thắng của Hải ly chỉ tồn tại trong phút chốc. Chiếc Focus chỉ vừa ra khỏi lối cửa trước ngôi nhà nông mởtung ra và người phụ nữ đậm người với mái tóc nhuộm đen, lông mày xăm và gương mặt bềnh bệch khệnh khạng xuất hiên nhà. “Có chuyện gì ngoài này thế?”

Hải ly nhìn chằm chằm theo đám bụi đường, hai vai sum xuống yếu ớt hơn bao giờ hết. “Mâu thuẫn cá nhân ấy mà.”

Người phụ nữ khoanh tay bộ phì nhiêu. “Ngay từ lúc nhìn thấy tôi biết là là rắc rối rồi. Lẽ ra tôi bao giờ nên để ở lại đây.” Mụ ta bắt đầu xài xể Hải ly, cứ thế, Dean có đủ thông tin để ghép các mảnh kiện lại với nhau. Có vẻ như Monty sống trong khu nhà dãy cho thuê mãi cho đến tận mười ngày trước, thế rồi biến mất cùng với Sally. Ngày hôm sau đó Hải ly xuất , tìm thấy lá thư chia ray của và quyết định ở lại cho đến khi nghĩ ra được phải làm gì tiếp theo.

Mồ hôi túa ra trán mụ chủ nhà. “Tôi muốn ở trong nhà tôi.”

Hải ly dường như chẳng thể kiềm chế tinh thần chiến đấu của mình. “Việc đầu tiên tôi làm vào sáng mai là ra khỏi đây.”

“Tốt nhất nên có số tiền tám mươi hai đô còn nợ tôi.”

“Dĩ nhiên tôi có...” Đầu Hải ly ngẩng phắt lên. Lầm bầm tiếng nguyền rủa, bước qua mụ chủ nhà lao vào bên trong.

Người phụ nữ chuyển chú ý sang Dean và chiếc xe của anh. chung, toàn bộ người dân Bắc Mỹ xếp hàng để được xu nịnh anh, nhưng dường như mụ ta xem bóng bầu dục nhiều lắm. “Dân buôn thuốc hả? Cậu mà có thuốc trong cái xe kia là tôi gọi cảnh sát trưởng đấy.”

“Có ít thuốc Tylenol tăng lực ấy mà.” Thêm vài lọ thuốc giảm đau theo đơn mà anh quyết định nhắc đến.

“Cậu đúng là khôn lỏi đấy.” Mụ chủ nhà hằm hằm nhìn anh rồi quay vào nhà. Dean tiếc nuối nhìn mụ khuất. ràng trò vui hết rồi.

Anh chẳng trông mong gì chuyện quay lại đường , mặc dù đúng là anh thực chuyến này để có thể sắp xếp lại số chuyện. Chủ yếu là vấn đề chuỗi may mắn ngừng nghỉ của anh kết thúc. Anh từng gặp phải những vết sưng u và thâm tím vì chơi bóng, nhưng chẳng có gì nghiêm trọng. Tám năm chơi trong NFL anh chưa bao giờ bị gãy cổ chân, đứt dây chằng đầu gối hay bong gân gót chân. Chẳng có gì nghiêm trọng như kiểu bị gãy ngón tay cả.

Nhưng cách đây ba tháng điều đó chấm dứt trong hiệp bốn của trận đấu loại trực tiếp giải AFC gặp đội Steelers. Anh bị trật khớp và rách dây chằng bả vai. Cuộc phẫu thuật sau đó thành công. Vai anh vẫn còn dùng được thêm vài mùa giải nữa, nhưng nó chẳng bao giờ ngon lành như lúc đầu, và đó chính là vấn đề. Anh quen nghĩ về mình như kẻ bất khả chiến bại. Chấn thương xảy đến với các cầu thủ khác, chứ phải anh, cho đến tận bây giờ.

Cuộc sống đầy phép mầu của anh các phương diện khác cũng kết thúc. Anh bắt đầu tốn quá nhiều thời gian ở các câu lạc bộ. Chẳng bao lâu, những kẻ mà anh gần như chẳng biết chuyển đến phòng dành cho khách trong nhà anh, và những nàng trần truồng ngất ngư trong bồn tắm của anh. Cuối cùng anh quyết định mình làm chuyến chu du đường, nhưng khi đến năm mươi dặm ngoài ranh giới Vegas, anh kết luận rằng Thành phố Tội lỗi[2] phải là nơi tuyệt nhất để chấn chỉnh lại đầu óc, đó là nguyên do vì sao anh lại tình cờ hướng về phía Đông băng qua bang Colorado.

[2] Nguyên văn: Sin City, tên gọi khác của thành phố Las Vegas.

may, anh đối phó với tình trạng đơn độc chẳng tốt lắm. Thay vì thêm được chút triển vọng, kết cục anh chỉ chán nản thêm. Mấy vụ lùm xùm của Hải ly giúp anh phân tán tư tưởng rất tuyệt, nhưng buồn thay, cũng kết thúc rồi.

Anh vừa dợm bước quay lại xe đột nhiên tiếng phụ nữ the thé cãi nhau vang lên. Loáng cái, cánh cửa chắn bật mở tung, và chiếc va li bay vèo ra. Nó hạ cánh xuống sân, mở bung ra, hất tung đồ đạc bên trong gồm quần jean và áo ba lỗ, cái áo lót tím, mấy cái quần lót da cam. Tiếp theo là túi đồ cá nhân màu xanh hải quân. Và rồi đến Hải ly.

“Đồ ăn quỵt!” Mụ chủ nhà gào lên trước khi sập cửa.

Hải ly phải túm cái cột sắt để khỏi ngã từ hiên nhà xuống. Khi lấy lại thăng bằng, dường như chẳng biết phải làm gì, bèn buông người xuống bậc thềm cùng và gục đầu lên đống móng vuốt.

xe của bị hỏng, điều đó cho anh lý do hay hớm để trì hoãn việc chịu đựng chuyến tồi tệ của riêng mình. “Muốn quá giang ?” Anh gọi với lên.

Ngẩng đầu lên, có vẻ ngạc nhiên khi thấy anh vẫn còn ở đó. Việc phụ nữ quên mất diện của anh là rất bất thường, điều đó càng làm anh thấy hứng thú hơn. lưỡng lự rồi loạng choạng đứng dậy. “Được thôi.”

Anh giúp thu dọn lại đồ đạc, chủ yếu là cầm những thứ tế nhị cầu phải khéo tay. Quần lót chẳng hạn. Như kẻ sành sỏi, anh kết luận thuộc tip mặc bền hơn là mặc đẹp, nhưng vẫn có bộ sưu tập bikini bắt mắt sáng màu với hình in nét. Nhưng chẳng có quần lót dây. Và, cụt hứng nhất là chẳng có đồ ren gì. Vì gương mặt nhòn nhọn, thanh tú của Hải ly - tính đến đống mồ hôi và lớp lông kèm - thuộc về cuốn truyện Mother Goose[3], nên lẽ ra phải có ren mới đúng.

[3] Mother Goose (Bà Mẹ Ngỗng) là nhân vật tưởng tượng khá quen thuộc trong các câu chuyện thần tiên vá các bái hát ru Anh Mỹ. Nhân vật này thường được miêu tả là phụ nữ nông thôn có tuổi đội chiếc mũ bêrê và quàng khăn, mặc bộ đồ nông dân cũ kỹ hồi đầu thế kỷ 20.

“Theo thái độ mụ chủ nhà cũ của mà ,” anh khi chất va li và túi đồ của vào cốp chiếc Vanguard, “tôi đoán mất tám mươi hai đô tiền thuê phòng.”

“Còn hơn thế. Tôi giấu hai trăm đô trong căn phòng đó.”

“Vậy là bị chuỗi vận rủi bám theo rồi.”

“Tôi quen rồi. phải tất cả đều là vận rủi. số đơn giản chỉ là do ngu xuẩn.” nhìn về phía ngôi nhà. “Tôi biết Monty quay lại đây ngay từ lúc tìm thấy cái đĩa CD Dylan đó dưới gầm giường. Nhưng thay vì giấu tiền trông xe, tôi lại nhét vào cuốn Peope ấn bản mới. Monty ghét tạp chí People. ta chỉ có bọn ngu si mới đọc nó, thế nên tôi cứ chắc mẩm là tiền an toàn ở đó.”

Dean phải là độc giả thường xuyên của People, nhưng anh có lòng trung thành nhất định. Trong suốt thời gian anh chụp ảnh cho tạp chí, nhân viên ở đó dễ mến chịu nổi.

“Tôi đoán muốn đến xưởng gỗ Đại Hải ly của Ben,” anh sau khi giúp vào xe. “Trừ phi cố tạo trào lưu thời trang.”

“Anh thôi được ?” Hải ly hình thành mối ác cảm mãnh liệt dành cho anh, điều đó kỳ lạ, vì là phụ nữ còn anh là... chà... là Dean Robillard. phát ra tấm bản đồ mà anh quăng xuống. "Tennessee à?”

"Tôi có nhà nghỉ dưỡng quá xa Nashville.” Tuần trước anh rất thích thanh của những từ này. Giờ anh chẳng chắc nữa. Có thể anh sống ở Chicago, nhưng anh là cậu bé California từ trong ra ngoài, vậy tại sao anh lại mua trang trại ở Tennessee chứ?

“Anh là ca sĩ nhạc đồng quê miền Tây à?”

Anh ngẫm nghĩ chuyện đó. “. Ban đầu gần đúng rồi đấy. Tôi là ngôi sao điện ảnh.”

“Tôi chưa bao giờ nghe đến anh.”

“ xem phim mới của Reese Witherspoon chưa?”

“Rồi.”

“Tôi đóng trong phim ngay trước phim đó.”

“Chắc rồi.” thở dài thườn thượt rồi ngả đầu tựa vào lưng ghế. “Anh có chiếc xe tưởng. Quần áo đắt tiền. Cuộc đời tôi càng lúc càng chó má. Lại còn tình cờ gặp phải gã buôn thuốc."

"Tôi buôn thuốc!” Anh phản pháo dữ dội.

“Anh chẳng phải ngôi sao điện ảnh."

“Đừng xát muối lên vết thương như thế. là, tôi là người mẫu nam mới nổi với tham vọng trở thành ngôi sao điện ảnh.”

“Anh là gay.” khẳng định, chứ chẳng hỏi han gì, điều này lẽ ra khiến rất nhiều dân thể thao bực bội, nhưng anh lại có đội rất đông người hâm mộ là dân đồng tính, và anh thích thể thiếu tôn trọng những người ủng hộ mình.

“Ừ, nhưng tôi giữ kín lắm."

Là người đồng tính cũng có số thuận lợi, anh kết luận, phải ở bản chất của việc đồng tính - anh thậm chí còn chẳng thể nghĩ đến điều này - nhưng thế có thế lang thang với những nàng thú vị mà phải lo làm họ nảy sinh tình cảm. Mười lăm năm qua, anh tốn bao công sức tỏ cho số phụ nữ hết sức dễ mến hiểu rằng họ trở thành mẹ những đứa con của anh, nhưng người đồng tính chẳng bao giờ gặp rắc rối này. Họ có thể thư giãn và làm bạn bè của nhau. Anh liếc qua . “Nếu tin đồn về giới tính lộ ra nó hủy hoại nghiệp của tôi, thế nên tôi biết ơn nếu giữ thông tin này cho riêng mình.”

nhướng bên mày nhễ nhại. “Làm như đó là bí mật lớn bằng. Năm giây sau khi gặp anh tôi biết anh là gay rồi.”

Hẳn là giỡn mặt với anh.

lại bắt đầu nhay nhay môi dưới. “Anh phiền nếu hôm nay tôi bám theo anh lúc chứ?”

“ định bỏ xe lại à?”

“Nó đáng sửa. Ben có thể gọi người cẩu nó . Với vụ mất đầu hải ly và những thứ khác, tôi cá là mình chẳng được thanh toán đâu, thế nên anh ta nợ tôi.”

Dean nghĩ về chuyện đó. Sally đúng. Hải ly là kẻ chỉ thích người khác làm theo ý mình, kiểu phụ nữ mà anh ít thích nhất. Nhưng cũng có giá trị giải trí. “Chúng ta thử vài giờ xem sao,” anh , “nhưng tôi hứa hẹn gì nhiều hơn thế đâu đấy.”

Họ đỗ lại trước tòa nhà lợp tôn múi gợn sóng sơn màu ngọc lam buồn thảm. Chiều Chủ nhật, bãi đỗ rải sỏi ở xưởng gỗ Đại Hải ly của Ben chỉ có hai chiếc xe, chiếc Camaro xanh gỉ sét và chiếc bán tải lỗi thời. tấm bảng ĐÓNG CỬA đu đưa hai núm hút cao su cánh cửa vẫn hé mở để đón cơn gió . Vẫn lịch thiệp như thường lệ, anh ra ngoài giúp . “Cẩn thận cái đuôi kìa.”

ném cho anh cái nhìn coi thường, cố ra khỏi xe cách duyên dáng hơn chút đỉnh rồi lê chân về phía cửa xưởng gỗ. Khi mở cửa ra, anh liếc thấy gã phệ đứng khoe người. biến mất vào trong.

Anh chỉ vừa quan sát xong quang cảnh buồn tẻ xung quanh - hàng loạt các thùng rác lớn và ít đường dây điện - lao ngược ra, đống quần áo tay. “Vợ Ben bị đứt tay, anh ta phải đưa vợ đến phòng cấp cứu. Đó là lý do chị ta đến đón tôi. may, tôi thể tự mình cởi bỏ cái thứ này ra.” ném ánh mắt bất bình về phía gã đàn ông trong nhà kho. “Và tôi đồng ý để kẻ biến thái chuyên nghiệp cởi khóa cho tôi đâu.”

Dean mỉm cười. Ai mà biết được lối sống khác lại có nhiều lợi thế đến vậy? “Tôi rất vui được giúp .”

Anh theo vòng sang hông tòa nhà, ở đó có cánh cửa kim loại tróc vảy gắn hình con hải ly bạc màu đeo nơ đầu. Phòng vệ sinh loại đơn, hẳn là sạch , nhưng chung chấp nhận được, với những bức tường khối màu trắng loang lổ và tấm gương lốm đốm bẩn treo bổn rửa. Khi nhìn quanh tìm chỗ sạch để đặt đống quần áo, anh liền hạ nắp bồn cầu xuống và rồi - theo đúng kiểu của các anh em đồng tính - phủ lên ít giấy vệ sinh.

đặt quần áo xuống rồi quay lưng về phía anh. “Có khóa kéo đấy.”

Trong bốn mảnh kín mít, bộ đồ hải ly bốc mùi còn hơn cả phòng thay đồ cho vận động viên, nhưng là chiến binh kỳ cựu với số ngày tập hai buổi thể đếm được, anh ngửi thấy những mùi còn tệ hơn. Tệ hơn nhiều. ít tóc tơ sẫm màu ẩm ướt thoát ra khỏi cái thứ tàn tạ được gọi là đuôi gà, anh liền gạt nó ra khỏi cái gáy trắng như sữa ngoại trừ đường gân xanh cực mờ nhạt. Anh nhìn quanh đống lông xơ xác đến khi tìm thấy khóa. Dù cực kỳ giỏi trong chuyện cởi đổ cho phụ nữ, nhưng anh mới kéo cái khóa xuống được đoạn nó vướng vào lớp lông. Anh gỡ nó ra, nhưng thêm đoạn nữa, nó lại mắc kẹt.

Và chuyện diễn ra như thế, dừng rồi lại bắt đầu, phần lông tách ra để lộ làn da trắng ngần hình chữ V mở rộng và công cuộc mở khóa càng kéo dài anh lại càng cảm thấy mình ít đồng tính hơn. Anh cố làm mình phân tâm bằng cách chuyện. “Thế điều gì làm tôi bị lộ? Sao biết tôi phải người bình thường?”

“Anh có chắc là mình cảm thấy bị xúc phạm ?” hỏi với vẻ lo lắng giả vờ.

“ giải thoát cho tôi.”

“Chà, anh rất lực lưỡng, nhưng đó là đám cơ bắp nhân tạo. Anh mà lao động tay chân bình thường chẳng có bộ như thế.”

“Rất nhiều đàn ông tập thể hình.” Anh kìm chế thôi thúc muốn thổi vào làn da ẩm ướt của .

“Phải, nhưng đàn ông đích thực gì mà lại chẳng có sẹo cằm, hay vết sưng mũi chứ? Nét mặt của anh còn mang vẻ điêu khắc hơn là núi Rushmore[4].”

[4] Núi Rushmore: ngọn núi ở Nam Dakota, Hoa Kỳ, đó chứa Khu Tưởng niệm Quốc gia - tác phẩm điêu khắc được tạc vào khối đá granit thể bốn gương mặt tổng thống Mỹ là George Washington, Thomas Jefferson, Theodors Roosevelt và Abraham Lincoln.

Điều đó đúng. Mặt Dean vẫn còn nguyên vẹn cách khác thường. Thế nhưng, vai anh lại là câu chuyện khác.

“Rồi còn tóc anh nữa. Dày, bóng, vàng. Sáng nay anh bôi trát bao nhiêu thứ lên đó thế? Thôi bỏ . Chuyện đỏ chỉ làm tôi thấy mình tệ hại hơn.”

Thứ duy nhất lúc sáng anh dùng cho tóc là dầu gội. Dầu gội xịn, đúng thế, nhưng vẫn chỉ là dầu gội thôi. “Đó hoàn toàn là do kiểu cắt,” anh , đảm nhiệm việc cắt tóc cho anh là nhà nhà tạo mẫu tóc của Oprah.

“Cái quần jean đó phải là hàng Gap.”

Đúng thế.

“Và anh đôi bốt đồng tính.”

“Đây phải bốt đồng tính! Tôi phải trả 1200 đô cho nó đấy.”

“Chính xác,” hoan hỉ . “Đàn ông đích thực gì mà lại trả 1200 đô để mua bốt chứ?”

Ngay cả câu đánh giá ngu xuẩn của về giày dép của anh cũng thể giúp anh bớt bức bối vì anh tiến đến eo , và đúng như anh hình dung, mặc áo lót. Những mấu xương sống của biến mất ở đỉnh chữ V lông lá của bộ hóa trang, trông như chiếc vòng cổ ngọc trai thanh mảnh bị con quái vật Bigfoot nuốt chửng. Phải huy động toàn bộ tự chủ mãnh liệt anh mới luồn tay vào bên trong, trượt xung quanh mà khám phá xem chính xác Hải ly có gì trong đó.

“Sao anh lâu thế?” hỏi.

“Cái khóa cứ bị kẹt, lý do đấy.” Giọng anh có vẻ cáu kỉnh, nhưng quần jean của anh được thiết kế đủ phù hợp cho nhu cầu tại. “Nếu nghĩ mình có thể làm việc này nhanh hơn cứ việc thử.”

“Trong này nóng quá.”

“Ý tôi là thế đấy.” Với lần kéo cuối cùng, anh tiến đến điểm cuối của dây khóa, khoảng mười lăm phân dưới eo .

Anh nhìn bờ hông cong cong cùng với dải cao su hẹp màu hồng.

nhích ra, và khi quay lại phía anh, bắt tréo hai tay đầy móng vuốt để giữ bộ hóa trang. “Từ đây tôi có thể tự lo.”

“Ổ, cho tôi xin . Làm như có gì đó mà tôi thích nhìn bằng.”

Khóe miệng khẽ nhếch lên, nhưng anh chắc là vì buồn cười hay cáu kỉnh. “Ra ngoài.”

Ổ, chà... Anh cố.

Trước khi anh ra, đưa chìa khóa của cho anh và nhờ anh - lịch cho lắm - lấy đồ đạc trong xe của ra. Trong cốp chiếc xe xập xệ, anh tìm thấy hai thùng nhựa vốn đựng sữa chứa đầy dụng cụ vẽ, mấy hộp vật dụng dính đầy sơn và cái giá đỡ tranh lớn. Anh vừa mới chất đống đồ đó lên xe mình gã đàn ông làm việc trong nhà bước ra săm soi chiếc Vanquish. ta có mái tóc bóng nhờn và cái bụng bia. Có gì đó mách bảo Dean rằng đây được cho là kẻ biến thái phải nhận cơn phẫn nộ của Hải ly.

“Trời, đúng là cỗ máy ngon lành. Tôi thấy con như thế trong phim James Bond.” Và rồi, khi nhìn kỹ Dean, “Chết tiệt ! Anh là Dean Robillard. Anh làm gì à quanh đây thế?”

“Chỉ ngang qua thôi.”

Gã đàn ông bắt đầu lắp bắp. “Cha mẹ ơi. Lẽ ra Ben nên bảo Sheryl tự mà lê mông đến bệnh viện. Cứ chờ đến lúc tôi bảo anh ta là Boo đến đây xem.”

Bạn đại học của Dean gắn cho anh cái biệt danh này vì hồi đó anh suốt ngày phơi mặt ở bãi biển Malibu, nơi được dân địa phương gọi vui là “Boo”.


“Tôi xem pha anh bị quật ngã trong trận đấu với Steelers. Vai anh thế nào rồi ?”

“ bình phục,” Dean trả lời. Nó bình phục tốt hơn nhiều nếu anh thôi lái xe vòng quanh đất nước tự xót thương bản thân để mà bắt đầu chữa trị bằng vật lý trị liệu.

Gã đàn ông giới thiệu mình là Glenn rồi sa vào bài bình luận về toàn bộ mùa giải của Stars. Dean máy móc gật đầu, trong suốt thời gian đó cầu mong Hải ly nhanh lên. Nhưng đúng mười phút sau mới xuất . Anh nhìn bộ quần áo của .

phù hợp chút nào.

Bo Peep[5] bị lũ Thiên thần Địa ngục bắt cóc mất rồi. Thay vì chiếc váy dài xếp nếp, mũ bê rê hồng và cai gậy chăn cừu, lại diện cái áo sơ mi tay màu đen bạc thếch, quần jean rộng thùng thình và đôi ủng làm việc cũ kỹ to đùng mà anh thấy trong phòng vệ sinh nhưng ơn trời quên mất. lông lá, mảnh khảnh, có lẽ cao khoảng lm65, và gầy đúng như anh hình dung xuống tận bộ rất nữ tính, nhưng đáng nhớ lắm. ràng dùng phần lớn số thời gian trong phòng vệ sinh để tắm rửa, vì khi đến gần hơn, anh ngửi thấy mùi xà phòng thay vì mùi lông lá mốc meo. Mái tóc đen ẩm ướt dính bết vào dấu có như mực đổ. trang điểm, có nghĩa là cần trang điểm nhiều với làn da mịn màng đó. Thế nhưng, chút son và mascara chuốt chẳng hại gì cho lắm.

[5] Bo Peep: nhân vật chăn cừu trong ta hát ru tiếng Anh nổi tiếng xuất từ thế kỷ 19.

quẳng bộ cánh hải ly vào Glenn theo đúng nghĩa đen. “Cái đầu và bảng hiệu ở ngoài đường cao tốc ấy. Tôi nhét chúng phía sau hộp điện.”

“ muốn tôi làm gì trong chuyện này chứ?” Glenn đáp trả.

“Tôi chắc anh nghĩ ra cách gì đó ”

Dean mở cửa xe trước khi quyết định tung cú đấm khác. vừa trèo vào xe, Glenn liền vung bàn tay về phía Dean. “ chuyện với anh tuyệt lắm. Cứ chờ đến lúc tôi kể với Ben là Dean Robillard đến đây mà xem.”

“Gửi lời chào anh ta hộ tôi.”

“Anh bảo tôi tên anh là Heath cơ mà,” Hải ly khi anh đánh xe ra khỏi bãi đậu.

“Heath Champion là nghệ danh của tôi. Tên là Dean.”

“Làm sao Glenn biết tên của anh?”

“Năm ngoái chúng tôi gặp nhau trong quán bar cho người đồng tính ở Reno.” Anh đeo cặp kính phi công Prada có mắt màu xanh và gọng bằng đồng thiếc vào.

“Glenn là gay á?”

“Đừng giả vờ là biết chứ.”

Tiếng cười khàn khàn của Hải ly mang hàm ý xấu xa đáng ngại, như thể thưởng thức trò đùa của riêng mình. Nhưng rồi, khi quay nhìn ra ngoài cửa xe, tiếng cười đó dần biến mất và vẻ bất an làm đôi mắt kẹo nho của tối lại. Điều đó khiến anh tự hỏi phải Hải ly cũng có vài bí mật che giấu phía sau vẻ bề ngoài quàu quạu đó hay sao.

Nguồn: truyen8.mobi/t124336-troi-sinh-quyen-ru-chuong-1.html?read_type=1


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận