Shushi Cho Người Mới Bắt Đầu Chương 42-43


Chương 42-43
“Anh ấy đấy, kia kìa, người cao ấy.” Ashling chỉ tay qua đám đông trong River Club.

“Đó là bạn trai của cậu sao?” Clodagh hỏi với vẻ nghi ngờ. “Anh ta đáng yêu đấy chứ, trông hơi giống Dennis Leary.”

“À, làm gì đến mức ấy,” Ashling lưỡng lự, sướng run lên.

Trong chớp mắt cô cảm thấy sung sướng gần như chẳng kém gì Clodagh. Được rồi, đành là rõ ràng Clodagh cần đeo kính, nhưng thế thì sao chứ! Và chờ đến khi cô ấy xem Marcus biểu diễn cho mà xem!

Đó là tối thứ Bảy và có một đêm biểu diễn đầy sao ở River Club. Ngoài Marcus và Ted, còn có Billy Xe đạp, Mark Dignan và Jimmy Bond cũng biểu diễn.

“Nhanh lên, trải áo khoác và túi của cậu ra càng nhiều ghế càng tốt.” Ashling lao mình về phía một chiếc bàn còn bỏ trống. Những nghệ sĩ hài sẽ có hành động vinh dự lớn lao là ngồi cùng họ, cả Joy và Lisa cũng sẽ tới. Thậm chí Jack Devine đã nói là có thể anh cũng ghé qua.

Từ phía bên kia phòng, Ted đã nhìn thấy Clodagh và lao ngay đến. “Xin chào,” anh ta thốt lên, mặt mũi rạng rỡ thật lâm ly. “Cám ơn cậu vì đã đến.”

“Tớ rất háo hức được đến mà,” Clodagh duyên dáng nói.

Ted kéo một chiếc ghế lại và ngồi cạnh Clodagh theo một cách nói lên rằng họ là những người bạn “đặc biệt.”

Ashling lo lắng theo dõi màn tương tác. Lũ chó trên đường phố cũng biết là Ted mê mẩn Clodagh. Nhưng còn Clodagh thì sao? Cô nàng đã khăng khăng đòi đi mà không có Dylan.

Với vẻ hăm hở nhiệt tình Ted cứ thế thao thao bất tuyệt cho đến lúc bất thình lình anh chàng nhận ra là có lẽ mình phải đi nôn. Những sợi dây thần kinh thường ngày của anh ta đã bị căng lên dữ dội với sự có mặt của Clodagh. Mặt trắng bệch, anh ta lấy cớ rồi lảo đảo phi về phía nhà vệ sinh nam.

Ashling theo dõi. Ánh mắt của Clodagh không hề dõi theo Ted khi anh chàng ngật ngưỡng bước đi. Tốt. Cô cố kiềm chế sự lo lắng lố bịch của mình. Clodagh và Ted, cứ như là xảy ra ngay được ấy!

“Xin chào.” Joy đến và trao cho Clodagh một cái gật đầu ngờ vực.

“Xin chào.” Clodagh hồi hộp gượng mỉm cười. Joy khiến cô cảm thấy thậm chí còn kém cỏi hơn mọi khi. Nhưng theo lời Ashling, Joy vừa mới bị bồ đá, vì thế cần được đối xử một cách nhẹ nhàng.

Rồi ánh mắt của Clodagh chợt vướng vào một người đang tiến về phía bàn của họ. Một người phụ nữ lộng lẫy và xinh đẹp, thời trang và sành điệu đến nỗi Clodagh như ngã nhào xuống một cái giếng của sự thua kém. Cô đã phải khổ sở về việc phải mặc gì cho buổi tối hôm nay, màn vui chơi mòn mỏi khát khao bấy lâu này, và đã ít nhiều hài lòng với những kết quả đạt được, nhưng rồi chỉ một cái nhìn vào bộ quần áo lộng lẫy và những đồ phụ kiện cầu kỳ của người phụ nữ này là đã đủ làm cho Clodagh cảm thấy mình thật thảm hại. Cứ như thể là cái cách mà cô o bế cho vẻ bề ngoài của mình mới thật ngờ nghệch và tùy tiện làm sao. Trông có vẻ như là người phụ nữ đang tham gia cùng với họ. Cô ta đang cởi áo khoác, mở miệng chào Ashling. Chết tiệt! Chắc chắn cô ta là...

“Sếp của tớ, Lisa,” Ashling giới thiệu.

Clodagh cố gượng khẽ gật đầu, rồi trơ mắt nhìn một cách ghen tị khi Lisa chào Joy như một người bạn cũ. “Michael Winner, Hoàng tử Edward hoặc Andrew Lloyd Webber. Và cô phải ngủ với một người trong bọn họ!”

“Hoàng tử Edward, tôi nghĩ vậy.” Joy có vẻ chịu phép. “David Copperfield, Robin Cook hay Wurzel Gummidge?”

“Ối trời.” Lisa chau màu. “Wurzel Gummidge - làm ơn đi! Robin Cook - không. David Copperfield - không, tôi không thể. Tôi nghĩ sẽ phải là Wurzel Gummidge. Ừ.”

Rất hăm hở được hòa đồng, Clodagh quay sang Ashling và thách thức rất dõng dạc, “Brad Pitt, Joseph Fiennes và Tom Cruise, và cậu phải ngủ với một người trong bọn họ!”

Lisa và Joy đưa mắt nhìn nhau. Đúng là Clodagh không hiểu ra được vấn đề hay sao ấy nhỉ?

Quá muộn, Clodagh nhận ra là cô đã làm một điều gì đó sai lầm. “Ôi,” cô thừa nhận, bẽ mặt sống sượng vì sự ngu ngốc của chính mình. “Quy định họ phải là những người không hấp dẫn, đúng không? Ai muốn gì đó nhỉ?”

“Clodagh, để tớ giới thiệu cậu với - ” Ashling nói. Marcus vừa mới đến bên bàn. “Marcus, đây là bạn thân nhất của em, Clodagh.”

Khi Marcus bắt tay Clodagh, cô cảm thấy khá hơn một chút. Anh ta thật tử tế và thân mật, chứ không như hai cái con quỷ cái kia, Joy và Lisa.

“Em đang mời mọi người một chầu,” Clodagh mỉm cười với Marcus. “Em lấy cho anh thứ gì nhé?”

“Chỉ một lon Red Bull thôi. Anh không uống trước khi lên sân khấu,” anh ta nhẹ nhàng giải thích.

“OK, sau đó em sẽ lấy cho anh thứ đồ uống đúng nghĩa.” Với vẻ khó đăm đăm, cô hỏi Joy, “Cô muốn dùng gì?”

“Red Square.”

“Red...ừm?” Clodagh chưa bao giờ nghe nói đến thứ đồ uống như thế.

“Đó là vodka pha với Red Bull,” Ashling giải thích. “Tớ cũng dùng thứ đó.”

“Cả tôi nữa,” Lisa nói.

Và cả tôi nữa, Clodagh quyết định. Nhập gia tùy tục_... Ê, anh ta là ai thế nhỉ? Một người đàn ông cao to, tóc tai xộc xệch vừa đến và đang lúng túng lảng vảng bên rìa của nhóm. Tuyệt đẹp! Không hẳn là kiểu của cô - hơi quá lếch thếch một chút - nhưng không thành vấn đề... Rồi cô để ý thấy là Lisa tự hút mình về phía anh ta như thể người cô ta có xúc tu vậy.

“Liệu, ừm, bạn trai của Lisa có muốn uống gì đó không?” Clodagh hỏi Ashling.

“Ai cơ? Ồ, anh ta à, anh ta không phải là bạn trai của Lisa, anh ta là sếp của bọn tớ.”

“Hừm, vậy sếp của các cậu có muốn uống gì không?”

Ashling nuốt một tiếng thở dài và nói rất gượng gạo, “Anh Devine, đây là bạn tôi Clodagh, cô ấy đang tới quầy bar.”

Jack mỉm cười với Clodagh, bắt tay cô và nói, “Cứ gọi tôi là Jack.” Rồi anh khăng khăng đãi mọi người một chầu.

Ashling không thể nào kìm được nỗi ghen tị bùng lên. Tại sao anh ta lại không thể tử tế với ? Rồi cô hướng sự chú ý của mình sang Marcus và ngay lập tức cảm thấy dễ chịu hơn. Trước khi màn biểu diễn bắt đầu, anh ta liên tục bị vây bởi một dòng fan hâm mộ. Chủ yếu là những fan nữ. Nhìn những cô nàng lại gần anh, lòng cô trào lên niềm tự hào rằng anh là bạn trai của cô. Cô không khỏi cảm thấy hài lòng với chính mình vì đã giành được anh. Anh ấy có thể có được bất kỳ ai, cô nghĩ, vậy mà anh ấy đã chọn mình.

 

 

Đó là đêm của Clodagh, không phải nghi ngờ về điều đó. Những nghệ sĩ hài - e dè trước Lisa, chán ngấy cái mặt Joy và tôn trọng Ashling là bạn gái của Marcus - túm tụm xung quanh Clodagh với mái tóc mới sột soạt của cô, khuôn mặt xinh đẹp và chiếc quần trắng ôm sát. Bộ mặt bé choắt ngăm đen của Ted trông thật là thảm hại, nhưng anh ta bị áp đảo một cách vô vọng.

Clodagh, nốc ừng ực hết ly Red Square này đến ly Red Square khác, vui nổ trời. Giữa một trong những lần tạm nghỉ, Ashling tình cờ nghe được cô bạn đang nói với một bầy đàn ông, “Em là một trinh nữ trước khi em lấy chồng.” Với một vẻ long lanh trong mắt cô nói thêm, “Lưu ý là, trước đó rất lâu.”

Tất cả mọi người đều cười ngặt nghẽo và Ashling không khỏi có một ý nghĩ đáng xấu hổ thoáng qua, Chẳng có gì đáng buồn cười đến thế. Cô vội đẩy nó đi - đó không phải lỗi của Clodagh khi cô ấy xinh đẹp. Và thực sự cũng thật dễ chịu khi thấy cô ấy đang vui vẻ biết bao.

Rồi Clodagh vắt chéo chân và tất cả những con mắt vụt đảo theo chuyển động đó. Rất vô tư cô thả lỏng chiếc guốc thêu ra khỏi chân mình và để nó treo lủng lẳng vẩn vơ trên ngón cái. Ashling nhìn thấy mấy cặp mắt liền - toàn là đàn ông - đảo lia lịa theo chiếc guốc, như là bị thôi miên vậy.

Màn biểu diễn của Ted thành công vang dội và khi anh chàng quay về bàn, Ashling nhìn thấy Clodagh xoa vai anh ta và nói, “Cậu thật xuất sắc!”

Một lát sau Ashling nhìn thấy Clodagh đang mỉm cười với Jack Devine, với đầu lưỡi của cô thè ra tinh quái qua hàm răng. Rồi Billy Xe đạp cũng nhận được sự đối xử giống hệt. Ôi không! Đó là nụ cười Tôi-xinh-đẹp-và-tôi-biết-điều-đó của cô, ít nhất thì đó cũng là điều cô nghĩ. Nhưng nói như lời của Phelim về điều này, thì đó là cái trò liếc mắt dâm dật cũ-rích-từ-thời-Benny-Hill(1)_.

Lần tiếp theo Ashling nhìn sang, Clodagh đã xuống cấp rõ rệt. Với vẻ uốn éo của một con mèo âu yếm, cô nàng đang cọ mặt vào vai người khác và giải thích với vẻ lờ đờ quyến rũ tới tất cả mọi người, “Tôi có hai đứa con, vì thế tôi không mấy khi đi chơi.” Cô nàng ôm lấy Lisa và nói tha thiết, “Tôi say rồi! Chị biết đấy, tôi không mấy khi đi chơi.” Rồi cô nhận ra Ashling đang nhìn và thốt lên, “Ồ Ashling, tớ say rồi. Cậu cáu với tớ đấy à?”

Nhưng trước khi Ashling kịp có ý kiến phản đối, Clodagh đã quay đi và, vừa líu ríu lướt qua phần trên của các từ, vừa giải thích với Mark Dignan, “Tôi có hai đưaaá cooon, neeên tôi khooôngmấy khi đi chơi.”

Marcus là người cuối cùng trên dánh sách quảng cáo và trong khi anh ta ở trên sân khấu Clodagh cứ thì thầm và khúc khích với Jack Devine. Ashling bực mình, cô thực sự đang rất háo hức được khoe là bạn trai mình mới hay ho làm sao.

“Suỵt,” cô huých Clodagh, rồi ra hiệu về phía sân khấu.

“Xin lỗi,” Clodagh nói to - quá to. Rồi tăng tốc sang màn cười toáng lên với tất cả những gì Marcus nói. Trong tiếng hoan hô nhiệt liệt, Marcus quay về bàn, thế là Clodagh tự lao mình vào vòng tay anh và khăng khăng, “Anh thật là BUỒN CƯỜI NÔN RUỘT!”

Marcus nhẹ nhàng gỡ ra khỏi cô rồi dắt cô quay về ghế của mình bên cạnh Ashling. Khi ngồi xuống, anh ta bóp chặt tay của Ashling và trao cho cô một nụ cười bí mật.

“Cậu ấy nói đúng,” Ashling thì thào, “Anh thật là buồn cười nôn ruột.”

“Cám ơn,” anh ta mấp máy môi, và họ chia sẻ một khoảnh khắc đồng cảm thật nồng nàn, lan tỏa còn hơn cả tuyệt vời.

“Chỉ có vậy thôi sao?” Clodagh gặng hỏi. “Hết những trò vui mất rồi. Chúng ta đã phải về nhà chưa?”

“Lạy Chúa, chưa!” Jimmy Bond tỏ ra kinh ngạc. “Quầy bar mở muộn đến hai giờ.”

“Tuyệt quá!” Clodagh rống lên và ngay lập tức xô đổ cốc của ai đó. Nó đổ chát xuống mặt bàn làm chảy một dòng suối bia chảy ào hết lên đùi Billy Xe đạp. “Xinlỗixinlỗixinlỗixinlỗi,” Clodagh rối rít, xoắn xuýt. “Chúa ơi, tôi rấc là xin lỗi.”

“Ôi, thật tội nghiệp,” Ted thông cảm. Cùng một lúc, hầu như cả bàn đồng thanh, “Cô ấy không mấy khi đi chơi.”

Mark Dignan vừa mới quay lại tham gia cùng họ và đã hiểu ra tình cảnh, Billy Xe đạp đang lấy ống tay áo khoác lau đôi chân ướt sũng, còn Clodagh thì liến thoắng xin lỗi. Trước khi bất kỳ ai kịp kết tội cô, Mark đã có một tin cho họ. “Cô ấy có hai đứa con,” anh ta tâm sự và chau mày lại để thục giục mọi người tỏ lòng thương cảm, “vì thế cô ấy không mấy khi đi chơi.”

Tiếp theo Clodagh bắt đầu màn kề vai bá cổ rất lâu với một người phụ nữ ở bàn khác. Trông cứ như thể họ đang giải quyết những vấn đề của thế giới, nhưng khi Ashling nghe lỏm được, thì tất cả những gì mà có vẻ như họ đang nói với nhau là “Nếu bản thân chị chưa có coong cái, chị không thể hỉu được đâu.” “Đúung thế. Nếu chị chưa có coong cái, chị không thể hỉu được đâu.”

Rồi Clodagh đi vào nhà vệ sinh, và khi cô nàng không quay trở về bàn của họ sau mười phút Ashling bắt đầu lo lắng lia mắt khắp phòng và bắt gặp cô bạn đang chuyện trò thân ái với một nhóm ba cô gái. Lần tiếp theo cô nhìn, Clodagh đang cười cợt với một người đàn ông. Ngay sau đó Clodagh lại đang vừa nói chuyện với hai chàng trai, vừa có những cử chỉ bằng tay rất phức tạp trông chính xác như là cô đang diễn tả làm thế nào để vắt sữa ngực. Nhưng nhìn cô có vẻ hạnh phúc - và cả hai chàng kia cũng vậy - vì thế Ashling quyết định để mặc cô. Không lâu sau đó Ashling đi tới quầy bar và khi gọi đồ uống cô nhìn thấy Clodagh đang len lỏi giữa những cái bàn, rồi va rầm vào một cái, làm nghiêng ngả hơn chục cốc đồ uống. “Ui chao ôi!” cô thốt lên rất to.

Hai người đàn ông đứng dựa vào quầy bar cũng đang nhìn Clodagh.

“Suýt chút nữa nhé,” một người nhận xét, khi những chiếc cốc vừa kịp đứng vững trở lại thay vì đổ nhào.

“À, ừ,” người kia trả lời, “nhưng cô ấy có hai đứa con, nên cô ấy không mấy khi đi chơi.”

“Xin lỗi, anh có thể đổi một trong những cốc Red Square này thành Red Bull không?” Ashling, trong một thoáng bốc đồng, hỏi người phục vụ quầy. Clodagh đã uống quá đủ rồi.

Nhưng thật không ngờ, dù đã say bí tỉ đến thế, Clodagh vẫn biết ngay là cô đã bị đánh lừa với một thứ đồ uống không có cồn, và tỏ ra hơi bực bội. “Chắc người ta cho tôi là đồ đầu đất to xác,” cô trách móc. “Chắc người ta cho tôi là đồ đầu đất to xác, ngu ngốc.”

“Chúng ta có nên đưa cô ấy về nhà không?” Marcus thì thào.

Ashling gật đầu, ngập tràn lòng biết ơn anh.

“Tôi sẽ không về chừng nào tôi chưa được uống thêm cốc nữa,” Clodagh khăng khăng hung hãn.

Marcus tỏ ra ngọt ngào, như thể đang dỗ dành một đứa trẻ. “Em thấy đấy, Ashling và anh muốn về nhà, và có vẻ như sẽ là một ý hay nếu tiện thả em xuống.”

“Hừm, về nhà đi,” Clodagh ra lệnh.

“Nhưng bọn anh thật sự muốn em về cùng bọn anh bằng taxi.”

“Thôi cũng được,” Clodagh sưng sỉa nói. “Nhưng chỉ là vì em quý anh thôi đấy.”

“Mọi người có cần giúp đỡ gì không?” Ted hỏi với vẻ hy vọng.

“Không.” Ashling rất dứt khoát. “Bọn tớ sẽ chỉ trả cô ấy về nhà cho chồng cô ấy.”

Clodagh choàng lấy Ted trong một cái ôm rất chặt, rồi rướn lên - Ashling giật mình - và hôn vào trán anh ta. “Cậu thật dễ thương,” cô âu yếu nói. “Đừng quên đến thăm tớ đấy.”

“Tớ sẽ không quên đâu!”

“Đi nào.” Ashling nắm lấy tay cô, nhưng Clodagh đã quay ngoắt đi và đang cố níu lấy ai đó.

“Tạm biệt, Jack,” cô ríu rít.

“Tạm biệt Clodagh, rất vui được gặp cô,” Jack mỉm cười.

“Tôi cũng rất vui được gặp anh.” Giọng Clodagh mát lạnh như kem. “Hy vọng sớm được gặp lại an - Oái! Ashling! Cậu đang kéo rời tay tớ rồi đây này!”

Ashling hằm hằm lôi cô về phía lối ra.

 

 

Trên băng ghế sau của chiếc taxi, Clodagh cay đắng trách móc và liên tục về việc Ashling và Marcus thật là những kẻ phá đám, rằng cô không muốn về nhà, rằng cô đang vui vẻ biết bao, rằng cô có hai đứa con và không mấy khi đi chơi... Rồi, đột nhiên, đang lải nhải, bỗng im bặt. Cằm gục xuống ngực, cô đã thiếp đi ngon lành.

Khi Dylan ra mở cửa trước, Marcus vui vẻ nói, “Có giao hàng là một phụ nữ say cho anh đây. Ký vào chỗ này.”

Sau rất nhiều chệch choạc và xốc vác, Clodagh cũng được đưa vào trong, rồi Marcus và Ashling quay trở ra taxi để về nhà.

“Em có bút đấy không?” Marcus hỏi Ashling, trong lúc họ lao đi giữa những con phố tối om dẫn về căn hộ của Ashling.

“Có.”

“Và một mảnh giấy?”

Ashling đã lục lọi sẵn.

Qua khóe mắt của mình, cô nhìn thấy Marcus nguệch ngoạc gì đó. Trông đặc biệt giống như là, “Có giao hàng là một phụ nữ say cho anh đây. Ký vào chỗ này.” Nhưng trước khi cô có thể chắc chắn, anh ta đã gấp nó lại cất đi.

 

 

Ngày hôm sau, điện thoại của Ashling đổ chuông lúc tám giờ mười lăm. Giờ giấc sớm như thế này có nghĩa đó sẽ là Clodagh, trong cơn kinh hoàng. Và quả đúng là như vậy.

“Tớ đã dậy từ lúc sáu rưỡi,” cô nhũn nhặn nói. “Tớ chỉ muốn xin lỗi về đêm qua. Tớ thực sự xin lỗi, tớ rất xin lỗi. Tớ đã biến mình thành một con ngốc khủng khiếp phải không? Tớ nghĩ vấn đề là ở chỗ vì tớ có hai đứa con nên tớ không mấy khi đi chơi.’

“Cậu ổn mà,” Ashling ngái ngủ nói. “Mọi người đều nghĩ cậu thật tuyệt vời.”

Clodagh? Marcus ra hiệu bằng miệng với cô. Ashling gật đầu.

“Em thật đáng yêu,” Marcus gọi với lên từ gối của mình. “Rất ngọt ngào.”

“Ai đấy? Marcus? Anh ấy thật là tử tế. Bảo anh ấy là tớ nghĩ anh ấy thật phi thường.”

“Cô ấy nghĩ anh thật phi thường,” Ashling vừa nhắc lại, vừa quay sang Marcus.

Cảm giác nhẹ nhõm của Clodagh chỉ kéo dài một giây. “Tớ không thể nói với cậu là tớ đã khát khao được đi chơi đến nhường nào và tớ đã vô cùng vui vẻ, nhưng giờ thì cậu sẽ không bao giờ cho tớ đi chơi với cậu nữa. Đó là đêm tuyệt vời nhất tớ từng có trong mấy năm qua vậy mà tớ đã phá hỏng nó.”

“Đừng có dở hơi thế, cậu có thể đi chơi với bọn tớ bất cứ khi nào cậu muốn!”

“Bất cứ khi nào,” Marcus đế vào.

“Ừm, Ashling, cậu có biết là tớ về nhà bằng cách nào không?”

“Marcus và tớ thả cậu qua nhà bằng taxi.”

“Ôi đúng rồi,” Clodagh nói rất tự tin. “Tớ nhớ mà... Thật ra, tớ không nhớ gì cả,” cô vỡ vụn. “Tớ nhớ là những nghệ sĩ hài đã diễn trên sân khấu, nhưng sau đó thì tớ không nhớ nhiều lắm. Tớ có cảm giác khủng khiếp là tớ đã xô đổ vại bia của ai đó, nhưng tớ nghĩ có khi chỉ là do tớ tưởng tượng ra.”

“Ừm, đúng đấy.”

“Nhưng thật tồi tệ khi không nhớ nổi là tớ về nhà bằng cách nào.” Clodagh lại bắt đầu tự lột da mình vì ân hận. “Ôi lạy Chúa lòng lành,” giọng cô tụt vài quãng tám xuống thành một tiếng rên rỉ đầy choáng váng. Cô vừa mới chợt nhớ ra một điều quá kinh khủng. “Tớ có một cảm giác khủng khiếp... à không, tớ không thể nào làm thế được.”

“Sao cơ?”

“Mấy cô nàng mà tớ nói chuyện trong phòng vệ sinh ấy, một người trong bọn họ đang có thai. Tớ nghĩ là tớ đã đề nghị khoe với cô ta là những vết khâu sau thủ thuật rạch âm hộ của tớ đã liền sẹo tốt như thế nào. Ôi chết tiệt thật, hãy nói là tớ đã không làm thế đi,” cô khe khẽ rền rĩ. “Tớ đang tưởng tượng ra chuyện đó. Chắc chắn là thế.”

“Chắc chắn rồi,” Ashling nói dối sống sượng.

“Híc, cho dù nếu không phải tớ đang tưởng tượng ra chuyện đó, tớ cũng phải giả vờ là như vậy. Tớ cho lỗi là do cái thứ Red Bull chết tiệt ấy,” cô thốt lên. “Tớ sẽ không bao giờ chạm vào nó nữa!”

Sau khi cô gác máy, Marcus hôn Ashling và dịu dàng hỏi, “Đêm qua anh có tuyệt không?”

“À... không.” Ashling lấy làm ngạc nhiên. Họ không hề làm tình khi về đến nhà.

“Không?” Giọng anh ta sắc lạnh vì đau đớn.

Ôi Chúa ơi! Quá muộn, Ashling nhận ra anh ta đang định nói về chuyện gì. “Trên sân khấu ấy à? Em lại cứ tưởng anh nói về chuyện trên giường. Anh thật phi thường trên sân khấu, lúc đó em đã nói với anh rồi mà.”

“Hay hơn Billy Xe đạp, ‘một trong những nghệ sĩ hài hàng đầu của Ireland’ chứ?”

“Anh biết là đúng thế mà.”

“Nếu anh mà biết thì anh đã không phải hỏi em.”

“Hay hơn Billy, hay hơn Ted, hay hơn Mark, hay hơn Jimmy, hay hơn tất cả mọi người.” Ashling chỉ muốn quay lại ngủ tiếp.

“Em có chắc không?”

“Có chứ.”

“Dù sao thì trò của Jimmy về đám cổ động viên bóng đá cũng rất tuyệt vời.”

“Cũng tàm tạm,” Ashling thận trọng nói.

“Tàm tạm đến mức nào. Theo thang điểm từ một đến mười?”

“Một,” Ashling ngáp. “Như dở hơi ấy. Chúng mình quay lại ngủ tiếp thôi.”

 

 

43

Cuộc ghé thăm của Oliver đã đập tan tành sự thăng bằng mỏng manh của Lisa. Ở chỗ làm mắt cô như vô hồn và hạn ngạch những lời nhận xét độc địa của cô sụt giảm hẳn. Điều khiến mọi việc tồi tệ hơn nữa là anh không hề gọi cho cô. Cô đã hy vọng là anh sẽ gọi, dù chỉ là để lưu lại một tin nhắn bông đùa “Cám ơn em vì trận chiến”. Nhất là bây giờ anh đã có số của cô. Nhưng ngày cứ thế trôi qua và hy vọng tắt dần.

Đến ngày thứ năm nỗi khát khao đã trở nên quá tồi tệ và cô gọi cho anh, nhưng nó được nối thẳng đến dịch vụ tin nhắn. Anh đang ở ngoài, cô suy đoán, đang tận hưởng một quãng thời gian sung sướng, đang sống cuộc sống mà cô từng sống. Lòng ngập tràn nỗi u sầu khổ sở, cô gác máy, quá bẽ bàng để có thể để lại tin nhắn.

Lẽ ra cô phải biết là anh sẽ không liên lạc lại. Tất cả đã qua rồi, họ đều biết điều đó, và một khi ý anh đã quyết, thì sẽ là như thế. Rệu rã và rối bời, cô không thể ngăn được mình cứ day đi day lại mãi những câu hỏi mà lẽ ra cô đã phải cân nhắc từ sáu tháng, chín tháng, hay một năm trước đó. Điều gì đã xảy ra với cuộc hôn nhân của cô? Nguyên nhân là ở đâu? Giống như quá nhiều mối quan hệ khác, cuộc hôn nhân của họ đổ vỡ quanh vấn đề con cái. Nhưng lần này thì có đôi chút tréo ngoe. Anh muốn có con, còn cô thì không.

Cô đã tưởng là mình muốn có con. Hồi đó từng có một trào lưu khi mà bất kỳ ai tuyệt đối là bất kỳ ai cũng đều mang bầu: đủ mấy cô nàng Spice Girls; cơ man nào là những cô người mẫu; một số diễn viên. Có bụng bầu được coi là một tuyên ngôn về phong cách không kém gì khăn pashmina hoặc một chiếc túi xách hiệu Gucci, và thế là mang bầu bỗng trở nên hot. Thậm chí cô còn cho nó vào trong một danh sách - Có bầu là “Hot” và Đá quý là “Not(1)_”.

Một thời gian ngắn sau đó, lại đến cái thú thời thượng là được người ta nhìn thấy với một nhóc tì sơ sinh trong chiếc xe nôi màu đen dùng khi đi bộ - đừng có rời khỏi nhà mà thiếu thứ đó. Lisa, với con mắt tinh tường có thể nhận biết được sự lên hay xuống nhỏ li ti của tất cả những gì hợp thời trang, đã tiếp nhận các trào lưu này.

“Em muốn có một đứa con,” cô nói với Oliver.

Oliver thì không mặn mà lắm. Anh thích cuộc sống sành điệu, thoải mái của hai vợ chồng, và biết là một đứa con sẽ chấm dứt cuộc sống đó. Không còn tiệc tùng đến sáng, không còn những chiếc sofa trắng tinh, không còn những chuyến đi đầy ngẫu hứng vào phút chót tới Milan. Hay Vegas. Hoặc thậm chí là Brighton. Những đêm không ngủ sẽ không còn là nhờ vào món cocaine cao cấp, mà thay vào đó là một đứa trẻ đang gào thét. Tất cả khoản thu nhập tiêu thoải mái sẽ được chuyển mục đích sử dụng khỏi những 3270 chiếc quần Dolce & Gabana và chuyển sang cho hàng núi bỉm dùng thoải mái.

Nhưng Lisa phải ra tay, và dần dần cô đã thuyết phục được anh. Xoáy sâu vào lòng tự hào đàn ông của anh, “Chẳng lẽ anh không muốn gene của mình được kế thừa hay sao?”

“Không.”

Thế rồi một ngày, đang nằm trên giường anh buột miệng, “OK.”

“OK cái gì?”

“OK, chúng ta sẽ có một đứa con.” Trước khi Lisa kịp thốt lên sung sướng anh đã lôi tung vỉ thuốc tránh thai của cô ra khỏi chiếc giá cạnh giường và long trọng thả chúng xuống bồn cầu giật nước.

“Không còn lưới an toàn nữa nhé, bé yêu.”

Trong trí tưởng tượng của mình, Lisa đã bắt đầu khoe một đứa con có nước da màu cà phê ngon lành bên cái hông thon thả của mình. “Không phải là búp bê đâu,” Fifi đã nói toẹt ra với cô. “Đó là một đứa bé mà bọn chúng nhũng nhẵng lắm đấy.”

“Tớ biết rồi,” Lisa đã gắt. Nhưng thực ra thì cô không biết.

Rồi một người ở chỗ làm có bầu. Arabella, một người phụ nữ tinh quái, khá nguy hiểm, người sắc sảo như một sợi roi da và lúc nào cũng trưng diện không thể chê vào đâu được. Qua một đêm cô ta đã ốm xiêu ốm vẹo. Có hôm thậm chí cô ta còn nôn cả vào sọt giấy rác. Khi nào cô ta không ở trong nhà vệ sinh nữ để đi tè hoặc nôn ọe, thì cô ta lại nằm bẹp ở bên bàn, gặm nhấm thứ gừng phát buồn nôn, kiệt sức đến nỗi không làm ăn gì được. Lại còn đồ ăn nữa chứ! Bất chấp cảm giác buồn nôn luôn thường trực, cô ta ăn hàng núi. “Thứ duy nhất làm bụng tớ dịu xuống là đồ ăn,” cô ta vừa trệu trạo, vừa tống thêm một chiếc bánh nướng nhồi thịt và khoai tây_ khác vào cổ họng. Chẳng mấy chốc trông cô ta cứ như là vừa bị vùi xuống một hố cát sâu đến tận cổ vậy. Mọi chuyện còn tồi tệ hơn. Mái tóc óng ả ngày nào của cô ta trở nên rối bù không thể nào hiểu nổi và đột nhiên cô ta rất dễ bị lở miệng. Da cô ta nổi chi chít những mảng bong ra vì vẩy nến còn móng tay móng chân thì nứt nẻ và gẫy. Trong con mắt siêu chỉ trích của Lisa thì cô ta trông giống một nạn nhân bị bệnh dịch hạch hơn là một phụ nữ mang bầu.

Nhưng đáng sợ hơn cả là sự tập trung của Arabella bỗng biến mất tiêu. Giữa cuộc phỏng vấn cô ta bỗng quên mất tên của Nicole Kidman, và chỉ có thể nghĩ ra cái biệt hiệu trong văn phòng của cô diễn viên: Nicole Skidmark_. Cô ta không tài nào nhớ nổi là chiếc váy quấn dùng khóa dán hiệu John Rocha của mình là mốt của mùa năm ngoái hay của năm kia nữa. Mà những điều này là quá sơ đẳng rồi, Lisa nhận xét trong nỗi kinh hoàng ngày càng cao độ. Rồi đến cái ngày mà khả năng của Arabella trong việc đưa ra quyết định giữa một chiếc kem Magnum Trắng và một chiếc kem Magnum Cổ điển cũng đi Tây nốt. Có lẽ cô ta phải phân vân thay cho cả nước Anh cũng nên. “Tớ đã trở thành một đứa óc bã đậu mất rồi,” cô ta rên rỉ.

Hoang mang tột độ, Lisa đến gặp một phụ nữ khác cũng vừa mới sinh con. Eloise, biên tập viên chuyên đề ở tờ Chic Girly.

“Cậu thế nào rồi?”

“Phát điên lên vì thiếu ngủ,” Eloise trả lời.

Mọi chuyện còn tệ hơn thế. Mặc dù Eloise đã sinh con được sáu tháng nay, cô ta vẫn trông như là vừa bị vùi xuống một hố cát sâu đến tận cổ vậy.

Và còn điều này nữa chứ. Cô ta không còn chú ý đến chuyện gì nữa, cô ta đã mất đi sự cứng rắn của mình. Đây chính là biên tập viên từng được biết đến với biệt danh Attila(1)_. Cô ta sa thải người không chớp mắt - hoặc ít nhất thì trước kia cũng là như thế. Nhưng giờ thì cô ta bị dằn vặt bởi cảm giác ghê tay thoáng qua nhưng không thể nhầm vào đâu được.

Lisa bắt đầu đánh bài chuồn như thể không còn có ngày mai. Cô không muốn có con, chúng hủy hoại cuộc sống của bạn. Thật dễ dàng cho những cô người mẫu và Spice Girls. Họ có những đội vú em để bảo đảm là bạn vẫn được ngủ ngon lành, có huấn luyện viên riêng để nhất quyết bắt bạn lấy lại vóc dáng của mình, có cả thợ làm tóc riêng chỉ để chải tóc cho bạn khi bạn không còn sức để tự làm nữa.

Nhưng đến lúc đó thì Oliver đã quá say sưa với ý tưởng này rồi. Và vấn đề với Oliver là ở chỗ một khi anh đã quyết định về chuyện gì đó, sẽ vô cùng khó khăn để làm anh đổi ý.

Một cách bí mật cô bắt đầu dùng lại thuốc tránh thai. Đừng hòng có chuyện cô hủy hoại sự nghiệp quý giá của mình.

À đúng rồi, sự nghiệp của Lisa. Oliver đã bất bình với cả chuyện đó nữa, phải không nhỉ?

“Em đúng là người tham công tiếc việc,” anh trách móc, hết lần này đến lần khác, với nỗi bực dọc và tức giận ngày càng tăng.

“Đàn ông bao giờ chẳng nói thế về những phụ nữ thành đạt.”

“Không, ý anh không chỉ là em làm việc quá vất vả, mặc dù đúng là thế thật. Bé yêu à, em bị ám ảnh. Tất cả những gì em nhắc đến là chính trị văn phòng hoặc số lượng phát hành, hay kết quả cạnh tranh đang ra làm sao. “Ít nhất bọn em cũng nhận được nhiều quảng cáo hơn... Bọn em làm bài đó từ cách đây sáu tháng rồi... Ally Benn đang khát khao hạ bệ em.”

“Hừm, đúng là thế thật.”

“Không, cô ấy không thế.”

Phát điên lên với nỗi tức tối vì bị hiểu nhầm, Lisa hằm hằm nhìn anh. “Anh hoàn toàn không biết chuyện thế nào đâu, tất cả bọn chúng đều muốn trở thành em, tất cả cái lũ ranh con hai mươi tuổi ấy. Chúng sẽ gài bẫy em và đâm vào sau lưng em, chỉ cần có nửa cơ hội thôi.”

“Em nghĩ như vậy không có nghĩa là tất cả mọi người khác đều thế. Em thật là hoang tưởng.”

“Em không hề, em đang nói đúng như thực tế thôi. Lòng trung thành duy nhất của bọn chúng là với chính bản thân mình thôi.”

“Cũng giống em thôi, bé yêu ạ. Em đã làm việc mới vất vả làm sao, em đã sa thải quá nhiều người. Lẽ ra em không nên sa thải Kelly, cô ấy thật dễ thương, và lại đứng về phía em.”

Nỗi ân hận chỉ le lói trong một thoáng thật ngắn ngủi. “Cô ta không chịu nổi nhiệt, cô ta không đủ cứng rắn. Em cần một người viết chuyên đề không biết e sợ những công việc có thể gây thù chuốc oán. Những người lành như Kelly sẽ kìm hãm tờ tạp chí.” Cô quay lại nhìn Oliver. “Em cũng không thích thú gì phải sa thải cô ta, nếu đó là những gì anh đang nghĩ. Em cũng nghĩ là cô ta rất được, nhưng em không còn sự lựa chọn nào khác.”

“Lisa, anh nghĩ là em thật phi thường. Lúc nào anh cũng nghĩ vậy. Anh...” anh ngập ngừng tìm từ phù hợp. “Anh khâm phục em, anh tôn trọng em...”

“Nhưng?” Lisa gay gắt hỏi.

“Nhưng cuộc sống còn nhiều điều hơn là cứ phải trở thành người giỏi nhất.”

Một tiếng cười khinh thường. “Không, không có đâu.”

“Nhưng em người giỏi nhất rồi. Em còn rất trẻ và đã thành công, tại sao ngần ấy còn chưa đủ?”

“Đó chính là vấn đề với thành công,” Lisa lầm bầm. “Anh phải không ngừng làm tốt hơn.”

Làm sao cô có thể giải thích được rằng càng giành được nhiều bao nhiêu, cô càng muốn nhiều hơn bấy nhiêu? Mỗi mục tiêu đạt được chỉ để lại trong cô cảm giác trống rỗng, để rồi lại theo đuổi mục tiêu tiếp theo với hy vọng có lẽ tới lúc đó cô sẽ cảm thấy mình đã đến nơi. Cảm giác hài lòng thật là phù du và hư ảo trong khi thành công đơn giản lại chỉ càng khơi dậy nỗi khát khao của cô muốn có nhiều hơn và nhiều hơn và nhiều hơn nữa.

“Tại sao điều đó lại quan trọng đến thế?” Oliver đã hỏi như vậy trong tuyệt vọng. “Đó cũng chỉ là một công việc thôi mà.”

Lisa cau mày khi nghe câu đó. Ôi, anh đúng là nhầm to. “Không phải thế... Đó là...tất cả.”

“Em sẽ đổi ý khi em có thai.”

Ngay lập tức, nỗi kinh hoàng làm cô vã mồ hôi đầm đìa như tắm. Cô sẽ không có thai gì hết. Cô phải cho anh biết. Nhưng cô đã cố và anh đã hoàn toàn chặn miệng cô.

“Chúng ta hãy đi đâu đó cuối tuần này đi, bé yêu,” Oliver gợi ý với vẻ rạng rỡ mà anh không hề cảm thấy. “Chỉ có em và anh, lang thang, đúng như trước kia.”

“Thứ Bảy em còn phải ghé qua văn phòng một vài tiếng. Phải kiểm tra maket trước khi chuyển đến nhà in...”

“Ally có thể làm việc đó.”

“Đừng hòng! Cô ta sẽ cố tình làm bung bét chỉ để khiến em bẽ mặt.”

“Thấy những gì anh nói chưa?” Anh cay đắng nói. “Em bị ám ảnh và anh không lúc nào gặp được em, trừ khi ở chỗ làm, bé yêu ạ... Và em không còn vui vẻ như trước kia nữa.”

Tiếp sau đó là một đợt bồi lấn dần đều đặn và cay đắng những lần chán chường và thất vọng, một tràng dài dằng dặc những lần ấm ức và trách móc, rồi đến xa lánh và cô lập khỏi nhau. Hai con người từng đã có thời hòa vào làm một lại dần dần tách thành hai, hoàn toàn rõ ràng, tách biệt.

Sớm muộn phải có chuyện xảy ra và cuối cùng nó cũng xảy ra.

Vào ngày đầu năm mới Oliver tìm thấy một vỉ thuốc tránh thai trong túi xách của Lisa. Sau một màn cãi vã gay gắt và dài dằng dặc, họ chìm vào im lặng. Oliver gói ghém cái túi đồ đạc của mình (gồm một chiếc của Lisa) rồi bỏ đi.

Hết chương 43. Mời các bạn đón đọc chương 44!

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/37002


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận