Thơ Ngụ Ngôn La Fontainne (La phông ten) Đại bàng và bọ vừng

Đại bàng và bọ vừng
Thỏ rừng bị đại bàng săn đuổi

Chạy như bay tìm lối về hang

Thấy lỗ bọ vừng giữa đàng

Thỏ thu mình lại sẵn sàng trốn chui

Còn phải xem liệu nơi ẩn ấy

An toàn không, nhưng lấy đâu hơn

Đại bàng lao xuống thỏ rừng

Dù cho hang của bọ vừng tin hin

"Thưa nữ chúa của loài chim"

Bọ vừng lên tiếng van xin giúp người

"Bà bắt thỏ dễ như chơi

Nhưng xin bà chớ để tôi nhục nhằn

Thỏ là bạn cùng làng cùng xóm

Là láng giềng hôm sớm nghĩa tình

Thỏ xin mạng sống, còn mình

Tôi xin tha bạn hoặc đành chết theo"

Đại bàng không thích ỉ eo

Lặng đưa cánh quật một chiêu ngay liền

Bọ vừng chẳng nói thêm gì đặng

Vì toàn thân choáng váng tức thì

Đại bàng cắp thỏ lao đi

Bọ vừng phẫn nộ hướng về phía xa

Bay tới ổ trứng nhà ác điểu

Đập vỡ tan không thiếu quả nào

Đại bàng về, đau đớn sao

Ruột như thắt lại, thét gào thâu đêm

Mất ổ trứng cưng, niềm hy vọng

Còn điên lên ngong ngóng trả thù

Tìm đâu thủ phạm bây giờ

Tiếng rên theo gió mịt mờ hoài công

Sau cả một năm ròng sầu khổ

Đại bàng ta lót ổ cao hơn

Đẻ một mẻ trứng tuyệt trần

Bọ vừng lại diệt như lần vừa qua

Tang này đau gấp ba tang trước

Thêm một phen thỏ được trả thù

Đại bàng gào thét sớm trưa

Suốt trong sáu tháng cơ hồ không ngơi

Lần này mụ chim trời cầu khẩn

Thần Jupiter nhận giúp cưu mang

Bảo vệ lứa trứng an toàn

Giấu kín trong vạt áo choàng ngày đêm

Tưởng như vậy không tên nào dám

Mò tới đây phá đám như xưa

Nhưng kẻ thù đổi nước cờ

Vẩy lên một cục phân dơ áo ngài

Ngài bèn buông tay ngay để giũ

Mẻ trứng này rơi vỡ hết luôn

Đại bàng nghe chuyện thảm thương

Doạ thần là sẽ tìm đường rời xa

Bỏ triều đình bay ra hoang mạc

Miệng gào bao điều khác lố lăng

Jupiter chẳng nói chẳng rằng

Bọ vừng bước tới đàng hoàng khai ra

Và đưa đơn trước toà khiếu nại

Bắt đại bàng nhận lấy lỗi lầm

Nhưng hai đối thủ hằm hằm

Thù kia vốn đã nhiều năm không hoà

Jupiter bèn nghĩ ra một kế:

Mùa làm tình của chị đại bàng

Từ dạo ấy được chuyển sang

Thời gian đối thù còn đang giấc dài

Mùa bọ vừng đêm ngày chui rúc

Lo ngủ đông, thấy chút gì đâu

Như con mácmốt giấc sâu

Nguồn: truyen8.mobi/t116083-tho-ngu-ngon-la-fontainne-la-phong-ten-dai-bang-va-bo-vung.html?read_type=1


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận