Thơ Ngụ Ngôn La Fontainne (La phông ten) Chó sói trá hình chăn chiên

Chó sói trá hình chăn chiên
Sói chớm thấy miếng mồi sút kém

Nhằm chiên quanh vùng khó kiếm ăn to

Nghĩ phải xoay mưu cáo, giở trò

Cải trang để biến thành nhân vật khác

Nó mặc áo mục đồng, choàng thêm áo khoác

Đẵn gậy làm mục trượng chăn chiên

Lại không quên sắm một cái kèn

Giá có thể, nó đã đẩy mưu lên tuyệt diệu

Viết trên mũ rõ ràng danh hiệu

"Chính ta đây là Mục tử chăn chiên"

Cải trang xong bộ dạng như trên

Hai chân trước tì lên gậy lụi

Mục tử giả từ từ tiến tới

Mục tử chính tông trên bãi cỏ nằm soài

Người ngủ say, chó cũng nằm dài

Kèn bao da cũng im hơi nằm bẹp

Hầu hết chiên cũng ngủ mê ngủ mệt

Thằng gian ngoan cứ mặc, để yên

Và muốn dễ lùa về sào huyệt cả đàn chiên

Nó mượn ngôn ngữ đi kèm liền y phục

Tưởng cần làm thế mới giống như người thực

Có ngờ đâu hỏng việc tỏng tòng tong

Không làm sao mạo giọng mục đồng

Nó vừa ông ổng, cả khu rừng vang giật

Thế là lộ toạc mưu mô bí mật

Tất cả choàng lên vì tiếng rú inh tai

Nào chiên, nào chó, nào người

Con sói khốn trong cơn lộn xộn

Vướng áo choàng, không thể nào chạy trốn

Cũng không biết còn chống cự vào đâu

Ở đời những kẻ hiểm sâu

Xưa nay vẫn thế, giấu đầu hở đuôi

Sói thà ra mặt sói thôi

Ấy là đạo chắc , việc trôi hơn nhiều

Nguồn: truyen8.mobi/t116885-tho-ngu-ngon-la-fontainne-la-phong-ten-cho-soi-tra-hinh-chan-chien.html?read_ty...


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận