Shushi Cho Người Mới Bắt Đầu Chương 32-33


Chương 32-33
Lông.

 Trên chân. Quá ư là nhiều. Ashling đang ở trong tình trạng khó xử về khoản lông lá. Cô đã tẩy lông chân bằng sáp vài tuần trước đó trong dịp Mùa hè Huyền ảo(1)_, vì thế đám lông vẫn còn quá ngắn để làm lại lần nữa. Nhưng chúng lại quá dài, ôi vâng, quá dài, để lên giường với một ai đó.

Vậy ra là cô đang có kế hoạch ngủ với Marcus Valentine? Chậc, ai mà biết được, cô nghĩ Nhưng cô không muốn cặp chân lông lá của mình trở thành điều ngăn trở.

Cô có thể cạo chúng, cô tự nhủ. Trừ một điều là cô không thể. Một khi đã bắt đầu tẩy lông chân bằng sáp, phải cấm_(2) ngặt không được làm hỏng tất cả công sức đó bằng cách cạo chúng đi để rồi lông sẽ mọc cứng và tua tủa trở lại. Julie, cô gái đã tẩy lông chân cho cô, sẽ giết cô mất.

Chắc chắn phải dùng đồ tẩy lông Immac và do sai sót kinh khủng nào đó, Ashling lại hết mất. Ted được phái tới hiệu thuốc gần nhất với một mảnh giấy viết tay.

“Tại sao cậu lại không đi được?” anh chàng cằn nhằn, xấu hổ.

Ashling chỉ vào đám giấy bạc quấn quanh đầu cô. “Tóc tớ đang hấp dầu nóng. Nếu tớ ra ngoài như thế này mọi người sẽ nghĩ là người ngoài hành tinh vừa hạ cánh.”

“Đừng hòng! Họ sẽ biết ngay là người ngoài hành tinh không đời nào tìm được một chỗ hạ cánh trong cái thành phố này. A, Ashling,” anh ta phàn nàn. “tớ phải đưa tờ giấy này cho cô gái à? Chẳng nhẽ tớ không thể lấy thẳng trên giá sao?”

“Không. Có quá nhiều biến thể mà cậu lại là đàn ông. Tớ muốn loại kem không mùi còn cậu sẽ quay về với thứ gel hương chanh. Hoặc tệ hơn, thậm chí có khi cậu còn lấy cho tớ loại phải cạy bằng bay ấy chứ. Giờ thì làm ơn đi đi!”

Thật kinh ngạc, nhiệm vụ lại thành công và Ashling chui ngay vào phòng tắm để đứng trong bồn, hai chân cô sôi xèo xèo với cái thứ chất màu trắng độc hại trong khi cô chờ đám lông cháy hết. Cô thở dài. Nhiều khi làm phụ nữ thật khó khăn.

Màn điên cuồng làm đẹp được khởi động khi Marcus gọi điện vào chiều thứ Hai và gợi ý, “Thế nào nhỉ?”

“Cái gì thế nào?”

“Gì cũng được. Một chầu uống? Một túi khoai tây? Sex tới bến luôn?”

“Một chầu uống nghe có vẻ tuyệt đấy. Một túi khoai tây cũng vậy.”

Anh ta im lặng một lát. “Vậy còn màn sex tới bến luôn?” anh ta gặng hỏi, như một cậu bé tinh quái.

Ashling nuốt ực và cố làm ra vẻ đùa cợt. “Chúng ta sẽ phải xem chuyện đó sau.”

“Nếu anh ngoan chứ gì?”

“Nếu anh ngoan.”

Và rồi Ashling lao vào hành động, một màn nhoáng nhoàng xoa cái này lên hoặc xoa cái kia xuống. Suốt cả buổi chiều cô gội và xả tóc thật kỹ lưỡng, kỳ cọ khắp người, tẩy bỏ lớp sơn sứt sẹo khỏi các móng chân và quét lớp mới, cho phăng teo đám lông chân, thoa vô tội vạ lên người thứ kem dưỡng ẩm Gucci Envy vốn chỉ được lôi ra trong những dịp đặc biệt, chải một phần tư lọ kem làm mượt lên mái tóc, trát kín người bằng đồ trang điểm - đây không phải là lúc cho sự tinh tế - và tự làm ướt sũng người bằng Envy eau de parfum.

Ted lại mò xuống để giám sát những khâu chuẩn bị cuối cùng. Anh ta hớn hở vì Marcus và Ashling tỏ ra tâm đầu ý hợp thế là anh ta có thể thúc đẩy sự nghiệp tấu hài của mình thông qua mối quan hệ gần gũi với Marcus. “Trông thật sexy vào,” anh chàng giục, vừa ngồi xuống giường, vừa nhìn cô chải lớp mascara thứ ba và cũng là cuối cùng.

“Tớ đang CỐ đây!” Cô nghe thấy mình quát lên. Rõ ràng cô đang hồi hộp hơn là cô nghĩ. Hãy xem những gì hy vọng đã gây ra với cô! Chất chứa tất cả niềm khao khát tình yêu và sự ổn định của cô vào cơn giận dữ, rồi biến cô thành một kẻ suy nhược thần kinh. Nhiều khi, như lúc này, cô nghĩ có lẽ cô đã dằn vặt quá nhiều. Liệu điều này có bình thường không? Cô tự hỏi. Có lẽ. Và nếu không phải thì sao? Thì, tại mình đã có một tuổi thơ thiếu thốn, cô chua chát nghĩ.

Được rồi, có thể không phải là thiếu thốn kiểu túng quẫn. Nhưng là thiếu thốn những cái thông thường, thiếu thốn những điều bình dị. Sau đợt trầm cảm đầu tiên của mẹ cô, sự chăm lo bình thường không bao giờ thực sự khôi phục được nữa. Thay vào đó, cuộc sống như tất cả họ vẫn biết trước đó đã trượt dần đi. Mãi mãi: cho dù khi ấy họ không hề biết điều đó.

Điều trớ trêu của nó là ở chỗ, ban đầu Ashling còn lấy làm phấn khích khi những giờ ăn đều đặn bắt đầu bị bỏ bê. Khi cô bị một vết bẩn trên chiếc áo len của mình, cô sung sướng vì không bị quát mắng. Nhưng khi ngày cứ dần trôi qua, cuối cùng thậm chí chính cô cũng có thể thấy là những quần áo cô mặc lên người đều dơ bẩn. Niềm sung sướng đã nhường chỗ cho nỗi lo âu. Thế này không ổn.

“Hôm nay con sẽ mặc cái này nhé?” Cô tự trình diễn trước mặt mẹ mình trong một chiếc váy mùa hè bẩn thỉu. Để ý đến con đi, để ý đến con đi.

Đôi mắt đờ đẫn của mẹ cô nhìn ra từ một khuôn mặt chảy xị xuống trong nỗi thống khổ vô hình. “Nếu con muốn.”

Chuyện ăn mặc của Janet và Owen không khá gì hơn. Và cả mẹ cô cũng thế - trước kia bà vẫn luôn xinh đẹp và ăn mặc cầu kỳ vậy mà bây giờ thậm chí còn không để ý là mình xuất hiện ở chỗ đông người với chiếc áo dính vết trứng.

Mùa hè năm đó họ rất hay tới cái công viên gần nhà. Monica thường thốt lên, “Mẹ không thể nào chịu nổi ở trong cái nhà này,” rồi lùa tất cả mấy chị em ra. Nhưng ngay cả ở trong công viên bà cũng hiếm khi thôi khóc, và bà không bao giờ có một chiếc khăn tay. Do đó Ashling, vì nghĩ là cũng không hay khi mẹ cô lau nước mắt bằng ống tay áo của bà, bắt đầu gấp một gói khăn giấy vào túi áo len của bà mỗi lần mấy mẹ con ra ngoài.

Khi ra đến công viên Ashling thường đạo diễn mọi chuyện sao cho ít nhất Janet và Owen thấy vui vẻ. Khi chúng mè nheo đòi kem, Ashling rất sốt sắng bảo đảm cho chúng có ngay: nhỡ may mà chúng hờn dỗi, cô sợ là điều đó sẽ làm bung bét tất cả. Nhưng mẹ cô không bao giờ nhớ mang theo đồng nào, vì vậy Ashling có một chiếc ví nhựa màu nâu và hồng có hình dáng như mặt của một con chó và cô bắt đầu mang theo thay mẹ.

Khi mùa hè nhích dần, Monica hình thành một thói quen mới rất đáng sợ. Mỗi khi ngồi đờ đẫn trên một chiếc ghế dài, bà lại cạy và bóc một vết cắt trên cánh tay, chỉ vừa lòng khi nó bắt đầu chảy máu. Chính quãng thời gian này là khi Ashling bắt đầu mang theo trong người một tập nhỏ những miếng Band-Aid.

Phải có cách gì đó chứ. Chắc hẳn phải có ai đó để ý chứ?

Cô bắt đầu cầu nguyện rằng mẹ mình sẽ khỏi bệnh và rằng bố cô sẽ không đi biệt tăm mỗi sáng thứ Hai và không ló mặt về đến tận thứ Sáu. Và rồi, khi những lời cầu nguyện không mang lại kết quả mong muốn, cô ấp ủ niềm tin kỳ quái rằng nếu cô xả nước toilet ba lần mỗi khi sử dụng, mọi chuyện rồi sẽ tốt đẹp. Sau đó cô hình thành ý nghĩ rằng mỗi khi đi xuống cầu thang cô phải xoay người một vòng ở dưới chân. Đơn giản là phải thế, và nếu cô quên không làm vậy cô lại phải quay lên cầu thang và thực hiện lại toàn bộ nghi thức một lần nữa.

Những trò mê tín bắt đầu có tầm quan trọng to lớn. Nếu cô nhìn thấy một con ác là - buồn - cô lại phải khắc khoải lia mắt khắp bầu trời tìm một con thứ hai - vui. Một hôm cô làm đổ muối và để tránh có thêm nước mắt cô ném một chút qua vai trái của mình. Để rồi chúng rơi vào cái bánh kem. Mẹ cô thẫn thờ nhìn chằm chằm vào những hạt muối đang tan vào trong lớp kem, rồi gục đầu xuống bàn làm bếp và khóc. Chẳng thay đổi được gì.

 Cái giọng ông ổng của Ted đưa cô quay trở về thực tại. “Ashling, nói cho tớ đi! Những quân bài tarot nói gì về đêm nay?”

Cô nhanh chóng trấn tĩnh lại, rất, rất mừng vì đang ở hiện tại chứ không phải ngày xưa nữa. “Không tệ. Bốn chiếc cốc.” Không cần phải nhắc đến việc trước đó cô đã rút và tráo đi quân Mười thanh kiếm đen đủi hơn. “Và tử vi của tớ trên hai trong số những tờ báo Chủ nhật đều tốt cả,” cô nói tiếp. Và không tốt lắm trong hai tờ báo khác, nhưng có hại gì chứ? “Và quân bài Thiên thần Tiên tri mà tớ rút được lại là quân Phép màu Tình yêu.” Cuối cùng thì cũng phải là nó, sau những quân Trưởng thành, Sức khỏe, Sáng tạo và Khôn ngoan.

“Đó là cái cậu sẽ mặc sao?” Ted hất đầu về phía chiếc quần lửng dài-ba-phần-tư màu đen và chiếc áo chít eo của cô.

“Thì sao?” Ashling hỏi với vẻ đề phòng. Cô đã mặc thử rất cẩn thận và thấy đặc biệt vừa lòng với chiếc áo bởi vì, do một thủ thuật ánh sáng nào đó, nó tạo ra hội chứng eo giả.

“Cậu không có cái váy ngắn nào à?”

“Tớ không bao giờ mặc váy ngắn cả,” cô càu nhàu, vừa lo lắng tự hỏi không biết mình đánh phấn hồng có quá tay không. “Tớ ghét chân của tớ. Tớ có đánh quá nhiều phấn không?”

“Cái nào là phấn hồng? Cái thứ màu đỏ trên má cậu ấy à? Không, đánh thêm ít nữa đi.”

Ngay lập tức Ashling lau vợi đi. Động cơ của Ted rất đáng ngờ.

“Cậu gặp anh ta ở đâu? Quán Kehoe à? Tớ sẽ đi với cậu đến đó.”

“Không, cậu đếch đi đâu hết,” Ashling nói dứt khoát.

“Nhưng tớ chỉ...”

“Không!”

Điều cuối cùng Ashling muốn là Ted lẵng nhẵng xung quanh, quấy rầy Marcus một cách tha thiết, hỏi xem liệu cậu ta có thể là người bạn thân mới của anh được không.

“Chẹp, vậy thì chúc may mắn,” Ted thiểu não nói, trong khi Ashling thảy viên sỏi may mắn vào chiếc túi xách thêu mới của mình, xỏ chân vào đôi guốc đế liền và sẵn sàng lên đường. “Tớ hy vọng đây là chuyện tình được xếp đặt từ thiên đường.”

“Tớ cũng thế,” Ashling thú nhận, rồi vội vàng mấp máy môi cầu nguyện Chúa, hoặc bất kỳ ai là Thiên sứ phụ trách Tình yêu, “nếu quả là như vậy.”

“Đếch có đâu,” Ted khinh bỉ.

Một màn xoa tượng Phật nhoáng nhoàng, và Ashling lên đường.

 

 

Mình sẽ thích Marcus Valentine và anh ấy sẽ thích mình, mình sẽ thích Marcus Valentine và anh ấy sẽ thích mình... Khi cô đang thả dáng dọc trên phố Grafton với đôi guốc buộc phải đi lả lướt của mình, màn tụng kinh kiểu Lousie L. Hay của cô bị cắt ngang bởi một tiếng huýt sáo. Chẳng lẽ đã là Marcus Valentine rồi sao? Lạy Chúa, cái bà Lousie L. Hay quả là đỉnh thật!

Nhưng hóa ra không phải Marcus Valentine. Ở phía bên kia đường, là Boo, thiếu mất cái chăn màu cam. Anh ta đi cùng với hai người đàn ông khác, khuôn mặt không cạo và những bộ quần áo kỳ khôi của những người này - loại mà bạn dù có cố cũng không mua được - nói lên rằng họ cũng là người vô gia cư nốt. Họ đang ăn bánh sandwich.

Thoáng bốc đồng vì lịch sự thúc cô băng qua đường.

“Vậy ra Ashling,” Boo vụt nở nụ cười lởm khởm của anh ta, “chị không đi nghỉ lễ sao?”

Ashling lắc đầu.

“Tôi cũng không đi,” Boo nói với vẻ nghiêm trang. Rồi anh ta vỗ trán vì sự thất thố của mình và khoát tay choàng lấy hai người đàn ông đi cùng với mình. Một người còn trẻ, tóc tai bờm xờm và gầy tong teo, cạp chiếc quần thun anh ta mặc chỉ vừa đủ níu lấy phần hông chết đói của anh ta. Người kia lớn tuổi hơn và khuôn mặt anh ta bị vùi kín trong một bộ râu quai nón khổng lồ cùng mái tóc điên rồ, trông như thể người ta đã dán bọn mèo hoang lên khắp viền mặt anh ta bằng băng dính Sellotape. Anh ta diện đôi giày thể thao đã từng có một thời màu trắng và một bộ vest dạ tiệc rõ ràng là vốn được may riêng cho một người đàn ông thấp hơn nhiều so với anh ta.

Boo, so với họ, trông còn gần như là bình thường.

“Xin lỗi! Ashling, đây là JohnJohn,” anh ta trỏ gã trẻ hơn trong hai người đàn ông. “Còn đây là Dave Râu. Các cậu, đây là Ashling, thỉnh thoảng là hàng xóm của tôi và luôn luôn là một con người tốt bụng.”

Cảm thấy hơi xấu hổ, Ashling bắt tay với cả hai người. Giả sử mà Clodagh nhìn thấy cô lúc này - chắc bạn cô sẽ ngất xỉu mất! Đặc biệt là Chewbacca_(1) trông có vẻ dơ dáy và khi bàn tay anh ta xiết lấy tay Ashling, cô phải cố cưỡng lại cảm giác muốn rùng mình.

Một người qua đường gần như vặn nghoéo cả đầu mình lại khi anh ta nhìn thấy cái nhóm bộ tứ lạ thường ấy, Ashling thì sạch bong và thơm nức, ba người kia thì hoàn toàn ngược lại.

“Trông chị thật là hết sảy,” Boo nhận xét với vẻ ngưỡng mộ không giấu diếm. “Chắc chắn là chị đang hẹn hò với một gã nào rồi.”

“Quả là thế thật,” cô nói. Rồi, bị kích động bởi sự cảm tình đột ngột dành cho Boo, cô thừa nhận, “Cậu sẽ không bao giờ đoán được là ai đâu.”

Ai?” Cả ba người bọn họ cùng há hốc miệng và châu lại gần hơn. Ashling phải nín thở.

“Marcus Valentine,” cô nói, buột cả câu với một hơi thở ra.

Boo phá lên cười đến tít cả mắt.

“Anh ta là nghệ sĩ hài phải không?” Dave Râu hỏi, trong một tiếng gầm gừ chậm rãi và trầm đục.

Ashling gật đầu.

“Người chuyên biểu diễn về cú chứ gì?” JohnJohn cực kỳ háo hức.

Lạy Chúa toàn năng! Chẳng lẽ danh tiếng của Ted lại lan xa đến nỗi ngay cả những công dân ngoài lề xã hội cũng biết về cậu ta hay sao? Cứ chờ đến khi cô kể với cậu ta cho mà xem!

“Đấy là Ted Mullins Chim cú,” Boo giải thích với JohnJohn. “Marcus Valentine biểu diễn về bơ và bông tuyết.”

“Không biết anh ta.” JohnJohn thất vọng

“Anh ta tuyệt lắm. Ashling, đây đúng là tin hết sảy! Ừm, tôi hy vọng chị thấy vui vẻ.”

“Cám ơn. Tôi sẽ để các anh dùng bữa tối trong yên ổn vậy.” Ashling chỉ những chiếc sandwich mà họ đã dừng ăn khi cô xuất hiện.

“Mark & Spencer đấy,” Boo nói. “Họ cho chúng tôi bất kỳ thứ gì họ không bán được. Tôi biết là quần áo của họ hơi tẻ nhạt một chút, nhưng bánh mỳ kẹp của họ thì ngon tuyệt!”

Đột nhiên ba người đàn ông cứng đờ người như thể cảm thấy nguy hiểm. Ashling nhìn theo. Hai viên cảnh sát ở đầu đường có vẻ như là vấn đề.

“Trông họ có vẻ buồn chán.” JohnJohn tỏ ra lo lắng.

“Đi thôi!” Boo giục, và họ chạy mất hút. “Tạm biệt Ashling.”

 

 

Khi cô tới quán rượu, Marcus đã có mặt ở đó, ngồi chờ trong trang phục quần lính và áo thun, một vại bia Guinness trước mặt anh ta. Có gì đó giật nẩy lên trong Ashling khi nhìn thấy anh ta. Anh ấy đã đến. Chuyện này đang thực sự xảy ra.

Một cảm giác mơ hồ giằng xé trong cô - cô cảm thấy như thế nào về anh ta nhỉ? Có phải anh ta là gã thộn mặt tàn nhang với thái độ săn đón mà cô đã từ chối bellez? Hay là người nghệ sĩ biểu diễn đầy tự tin có cú điện thoại mà cô khao khát? Vẻ ngoài của anh ta không giúp được gì trong việc giải tỏa điều trăn trở, không hấp dẫn đến rồ dại nhưng cũng chẳng dị hợm đến nực cười. Không thể cãi vào đâu được - anh ta trông thật bình thường. Tóc anh ta màu nâu vàng để kiểu húi cua, đôi mắt không rõ ràng là màu gì, và tất nhiên còn cả vấn đề nhỏ là những vết tàn nhang. Nhưng cô thích những gì bình thường. Cô xứng đáng với những gì bình thường. Bay sát mặt trời quá cũng chẳng ích gì.

Và cho dù là người bình thường, thì chiều cao của anh ta có nghĩa là ít nhất anh ta cũng thuộc dạng bình thường hạng sang. Anh ta còn có thân hình đẹp nữa.

Khi trông thấy cô anh ta đứng dậy và ra hiệu. Có một khoảng trống cạnh anh ta trên băng ghế và cô lèn người vào.

“Xin chào,” anh ta trịnh trọng nói, khi cô đã ổn định xong.

“Xin chào,” cô trả lời, cũng trịnh trọng không kém.

Và rồi cả hai cùng bật cười khúc khích. Giờ thì anh ta cũng thế.

“Anh lấy cho em thứ gì đó uống nhé?” anh ta hỏi.

“Vâng. Một ly vodka-và-tonic, cám ơn.”

Khi anh ta quay lại với đồ uống của cô, Ashling nhoẻn miệng nở với anh ta một nụ cười thoải mái. Anh ta tỏ ra thân mật đến nỗi khó có thể coi chuyện này là nghiêm túc. Điều đó làm rỉ ra một dòng suối thất vọng đến ngao ngán len lỏi trong cô. Cô không hề phải lòng anh ta. Bao nhiêu hồi hộp chờ đợi cú điện thoại của anh ta, vứt đi. Cô thăm dò thêm một chút, hết nhảy cóc từ những vết tàn nhang của anh ta sang cảm xúc của cô và ngược lại. Không, chắc chắn là cô không hề phải lòng anh ta. Lẽ ra đám lông vẫn có thể ở yên trên chân cô. Lẽ ra Ted đã có thể thoát khỏi chuyến đi phát ngượng tới hiệu thuốc. Hừm, vậy đấy. Nhưng có lẽ họ có thể là bạn. Trong thực tế, xét cho cùng có khi anh ta còn có thể giúp đỡ sự nghiệp biểu diễn của Ted.

Rất trâng tráo cô mỉm cười với anh ta và hỏi, “Vậy dạo này anh đang làm gì?”

Bất thình lình cô chợt nhớ ra rằng đây chính là người đàn ông sắp, nói theo cách của Lisa, “lên hàng sao”, và ngay lập tức vẻ thiếu tôn trọng suồng sã của cô bốc hơi mất. Mới chỉ vài giây trước tưởng chừng cô đã có thể hỉ hả kể với anh ta những khoảnh khắc trớ trêu nhất của mình, nhưng thật lạ lùng, bộ óc cô như vừa tự xóa sạch tất cả những chủ đề trò chuyện.

“Thì nhì nhằng cái này một chút, cái kia một chút,” anh ta trả lời.

Đến lượt cô. Cô nên nói gì nhỉ? Điều cuối cùng, điều cực kỳ cuối cùng mà cô nên đề cập tới là sự nghiệp biểu diễn hài của anh ta. Như thế sẽ là quá ngờ nghệch, và bởi vì đã thành công đến thế thì chắc hẳn anh ta đã chán ngấy việc được tán tụng và khen ngợi.

Vì thế cô hết sức ngạc nhiên khi để phá vỡ sự im lặng bối rối anh ta nói, “Vậy em có thích buổi biểu diễn thứ Bảy tuần trước không?”

“Có chứ,” cô nói. “Tất cả mọi người đều rất khôi hài.”

Cô cảm thấy sự chờ đợi từ phía anh ta, vì vậy cô thận trọng nói tiếp, “Em nghĩ anh thật tuyệt vời.’

 

 

“À, đó chưa phải là một trong những màn tốt nhất của anh đâu,” anh ta nháy mắt, thấp thoáng vẻ dễ tổn thương ngây ngô như trên sân khấu. Thái độ như vừa thở phào nhẹ nhõm của anh ta hiện lên rõ mồn một.

Lại đến lượt Ashling. “Anh có công việc nào khác, anh biết đấy, ngoài việc, ờ, diễn hài không?”

“Anh viết phần mềm cho Cablelink, nâng cấp mạng thành sợi cáp quang ấy mà.”

“À ờ, thật vậy sao?”

“Công việc đến là hay ho,” anh ta mỉm cười khổ sở. “Chẳng trách anh phải biểu diễn tấu hài. Vậy em làm gì?”

Ôi ôi. “Em làm cho một tạp chí dành cho phụ nữ.”

“Tên nó là gì nhỉ?”

“À, ờ, Colleen.”

Colleen?” Vẻ mặt anh ta chợt thay đổi. “Họ đang yêu cầu anh viết một chuyên mục. Cái cô Lisa gì đó.”

“Edwards. Lisa Edwards. Cô ấy là sếp của em,” Ashling thừa nhận, cảm thấy tội lỗi cho dù chẳng việc gì phải thế cả.

Nỗi ngờ vực làm biến đổi khuôn mặt anh ta thành thứ gì đó gay gắt và lạnh lùng. “Đó là lý do tại sao em lại đi chơi với anh phải không? Để thuyết phục anh viết một chuyên mục?”

“Không! Hoàn toàn không.” Cô khiếp sợ bị nghĩ là người mưu mô. “Em chẳng liên quan gì đến chuyện đó cả và em cũng không quan tâm nếu anh không bao giờ làm công việc đó.”

Không hoàn toàn chính xác. Nếu anh đồng ý phụ trách chuyên mục thì đó sẽ là một chiến công(1)_ của cô, nhưng cô sẽ không đời nào giục giã làm gì. Nhưng cô thấy động lòng trước sự cảnh giác của anh ta và không hiểu từ đâu một nỗi thôi thúc chở che trỗi dậy trong cô.

“Nói thật lòng,” cô nhẹ nhàng nói, “em ở đây chỉ vì em muốn thế. Hoàn toàn không dính dáng tới bất kỳ điều gì khác.”

“OK,” anh ta gật đầu tư lự. Rồi anh ta bật cười, “Anh tin em, em có khuôn mặt rất thật thà.”

Ashling chun mũi lên. “Chúa ơi, gì chứ có cái đó thì thật kinh khủng.” Cô chỉ vào vại bia cạn của anh ta. “Thêm trà chứ, cha xứ?”

“À? Không. Ashling, anh hỏi em một chút,” giọng anh ta đầy vẻ xin lỗi, “em có phiền không nếu chúng ta ghé qua một buổi diễn hài? Chỉ trong khoảng nửa tiếng thôi? Có một người mà anh rất muốn ngó qua một chút.”

“Được chứ, sao lại không?” Rõ ràng đây sẽ không phải là buổi hẹn hò kiểu ánh-sáng-dịu-dàng-và-bữa-tối-đắt-tiền. Thực ra thì cũng đâu có sao.

Buổi diễn chỉ cách đó có vài con phố, trong một quán rượu khác. Marcus được chào đón ở cửa như người của hoàng tộc và, trước sự thích thú của Ashling, cả hai người đều được vẫy cho qua mà không phải trả tiền. Trong căn phòng đông nghẹt, hết người này đến người khác bước lại gần anh - hầu hết là những nghệ sĩ hài khác - và Marcus giới thiệu Ashling với tất cả bọn họ. Mình có thể làm quen với chuyện này, Ashling thầm nghĩ.

Buổi biểu diễn cũng tương tự như những lần mà Ashling đã tham dự. Hàng đống người lèn vào trong một căn phòng chật chội tối tăm, với một mảng sân khấu bé tí ở trong góc. Nghệ sĩ hài mà Marcus quan tâm bắt chước dáng vẻ của một người trầm cảm rầu rĩ và tự xưng là Người Lithium.

Khi anh ta kết thúc màn diễn dài mười phút của mình, Marcus khẽ chạm vào Ashling. “Giờ thì chúng ta có thể đi được rồi.”

“Nhưng em cũng không phiền nếu chúng ta ở lại...”

Anh ta lắc đầu. “Không. Anh muốn nói chuyện với em.”

Anh ta mỉm cười qua màn tranh tối tranh sáng, và Ashling chợt nhận ra rằng mặc dù chỉ là một người bình thường, nhưng anh ta lại phạm phải sai lầm là, thuộc vào loại đẹp trai của kiểu người bình thường đó.

 

 

Khi họ đã yên vị trong một quán rượu khác, Marcus hỏi, “Vậy em nghĩ thế nào về Người Lithium?”

Ashling ngập ngừng. “Nói thật nhé, em không thích anh ta lắm.”

“Vậy sao? Như thế nào cơ?” Marcus có vẻ rất quan tâm đến quan điểm của cô, và cô thấy thật hãnh diện.

“Em không nghĩ đó là điều thông minh khi cười nhạo bệnh thần kinh,” cô thú nhận. “Trừ khi bạn thực sự hài hước, còn anh ta thì không rồi.”

“Vậy em nghĩ ai là người hài hước,” anh ta chăm chú hỏi.

“À, hiển nhiên là anh rồi.” Cô cười hơi chói tai khi nói câu đó, nhưng có vẻ như anh ta không lấy thế làm phiền. “Anh thích ai?”

“À, hiển nhiên là anh rồi.” Họ cười khúc khích đầy ý đồ khi Narcus nói câu đó. “Và Samuel Beckett_(1).”

Ashling cười khanh khách cho đến khi cô nhận ra là anh ta hoàn toàn nghiêm túc. Chết tiệt.

“Anh nghĩ ông ta là nhà soạn hài kịch giỏi nhất của thế kỷ,” Marcus trầm trồ.

“Em đã có lần xem vở Đợi Godot,” Ashling ngập ngừng nói. Không cần phải nói rõ rằng đó là một buổi ngoại khóa ở trường và cô hoàn toàn không hiểu đầu đuôi vở kịch ra làm sao cả. Nhưng ngoài trục trặc về Beckett ra, buổi tối trôi qua mà không có sự vụ gì. Đồ uống chảy tràn còn Marcus thì quyến rũ và quan tâm tới cô. Do những vết tàn nhang của anh ta, nên cô thấy thoải mái khi ở bên anh ta và kể cho anh ta nghe rất nhiều chuyện. Về những buổi học salsa của cô - cô phải thú nhận cô rất phấn khích là cô đã thực sự theo đuổi nó vì chắc hẳn trông cô có vẻ giống như một người có “sở thích” - rồi sự đam mê của cô đối với túi xách và rằng, phần lớn thời gian, cô yêu công việc mới của mình ở Colleen như thế nào. “Mặc dù đó không hề có gì là bóng gió cả.”

“Anh biết. Nhưng nói thật nhé, em có phải chịu áp lực là mang về cho họ đầu của Marcus Valentine không?”

“K-không,” cô lúng búng.

“Và ở chỗ làm họ không dựa dẫm gì vào em về chuyện này chứ?”

“Không đời nào.” Ashling nói chắc như đinh đóng cột. “Thật ra thì không có đả động gì đến chuyện đó cả.”

“À.” Sau một thoáng im lặng anh ta nói thêm, “Anh hiểu... Anh hiểu.”

Vừa đăm đăm nhìn dưới hàng mi, anh ta vừa khẽ mỉm cười với cô, và với một cảm giác ấm áp bất chợt trào lên trong lòng, Ashling nhận ra rằng cô thấy anh thật quyến rũ. Chắc hẳn anh phải là mẫu người mà bạn càng lúc càng thấy cảm tình hơn. Và anh thực sự không hề giống với con người trên sân khấu của mình chút nào. Thế cũng tốt - những kẻ đầu đất xuẩn ngốc không hẳn là người tiếp lửa trong phòng ngủ.

Rồi anh ta nhích người, nghiêng đầu về phía Ashling rồi nói bằng một giọng khe khẽ, đầy ý nghĩa, “Em có muốn một túi khoai tây chiên không?”

“Không, cảm ơn.”

“Vậy là chúng ta vừa có một chầu uống, em không muốn ăn khoai tây chiên, tất cả những gì còn lại của chương trình là...” Sex tới bến luôn!

Mặc dù cô không thể nhớ nổi được số cốc mà cô đã uống, ý nghĩ đó vẫn choán lấy cô đến độ sững sờ một cách đột ngột và không thể nào giải thích nổi. Không hẳn là sợ hãi, nhưng cũng không hẳn là không sợ hãi. Cô thực sự thích anh ta, cô thấy anh ta thật quyến rũ, nhưng...

“Ôi, anh có phiền... Anh biết đấy, em không có ý định đi quá khuya trong buổi tối hôm nay. Sáng ra còn phải đi làm và đại loại thế.”

“À đúng. Nhất định rồi,” anh ta bình thản nói, nhưng anh ta không nhìn thẳng vào mắt cô. “Nếu vậy chúng ta nên về thôi.”

Anh ta hôn cô khi thả cô xuống trước nhà, nhưng không hiểu sao cô không thấy yên tâm cho lắm.

 

 

33

Những bàn tay mềm mại, nhỏ xíu vuốt ve mặt cô... Chập chờn nửa mê nửa tỉnh, Clodagh mơ màng tận hưởng hơi ấm từ bàn tay của Molly đang chạm vào làn da nhạy cảm và mềm mại trên mặt cô. Nằm trên ngực Clodagh, Molly vừa khụt khịt thở dồn vừa lướt những ngón tay mũm mĩm và dinh dính của con bé dọc trên cằm Clodagh, má cô, quanh mũi cô, trán cô và...Oao! Ối! Sao văng tung tóe trong đầu cô.

“Con đấm vào mắt mẹ rồi, Molly!” Clodagh gào lên, tối tăm mặt mũi vì màn đánh thức đầy bạo lực.

“Mẹ dậy rồi,” Molly nói, giả vờ ngạc nhiên.

“Tất nhiên là mẹ dậy rồi.” Clodagh bụm tay lên con mắt mù tịt đang giàn giụa nước như trào ra từ một con đập vỡ. “Bị ăn một cú vào mắt thì có ai mà không thức.”

Hất Molly ra khỏi người, cô loạng choạng ra trước gương để kiểm tra thiệt hại. Hôm nay cô cần phải trông sao cho lộng lẫy nhất vì cô có cuộc hẹn ở một văn phòng môi giới việc làm.

Một bên mặt cô vẫn bình thường, phía bên kia là cả một thảm họa đỏ ngầu và đầm đìa nước. Chết tiệt. Rồi cô nhận ra đống quần áo trên ghế của mình, và lại cuống cuồng bắt tay vào màn dọn dẹp và treo treo mắc mắc trước-giờ-bà-Flor-đến mọi khi.

“Mặc quần áo vào đi, Craig,” cô gọi. “Molly, nhanh lên, mặc quần áo vào. Bà Flor sắp đến đấy.”

Lao ầm ầm xuống cầu thang, bữa sáng lại là chiến trường muôn thuở.

“Không muốn All-Bran đâu,” Craig rền rĩ và ỉ ôi. “Muốn Coco Pop cơ.”

“Con không được ăn Coco Pop chừng nào chưa ăn xong All-Bran,” Clodagh nói, giả vờ trong giây lát là cô có thể được nghe lời.

Lần đi chợ hàng tuần của cô gồm một lô những hộp ngũ cốc sáu gói, trong đó Sugar-Puff và Coco Pop bao giờ cũng được ăn ngấu nghiến hết ngay lập tức, trong khi những gói tẻ nhạt kiểu như All-Bran cứ chất lại thành cả đống thừa mứa chẳng thèm đoái hoài. Cho tới khi chúng còn chưa được tiêu thụ hết, cô cố cưỡng không để bị bắt nạt phải mở một lô mới. Để rồi lần nào cũng phải chịu thua. Đặc biệt là hôm nay vì thời gian là điều quan trọng nhất. Xé lớp giấy bóng bọc ngoài một hộp sáu gói mới tinh khác, cô đặt mạnh gói Coco Pop xuống trước mặt Craig. Rồi mặc nguyên chiếc váy ngủ của mình cô vội vã chạy ra ngoài xe lấy mấy túi mua hàng ra khỏi nơi giấu của chúng trong cốp. Cô thường làm vậy khi cô mua thứ gì đó mới để mặc. Mặc dù Dylan không bao giờ kêu ca về chuyện cô chi tiền mua quần áo, điều đó cũng không khỏi khiến cô cảm thấy tội lỗi.

Nhưng lần này thì khác. Trong khi Dylan phải làm việc cả trong ngày nghỉ lễ, thì Clodagh lại quẳng lũ trẻ cho bà mẹ thấp khớp của mình và lao vào một màn mua sắm bốc giời. Mấy chiếc túi mà cô hối hả mang vào nhà chứa đựng những bộ quần áo tiệc tùng trẻ trung và sành điệu, những bộ quần áo mà cô cũng không hoàn toàn tự tin là phải mặc như thế nào nữa. Cô cũng mua một bộ đồ công sở nhân cuộc hẹn với văn phòng môi giới việc làm - về chuyện này thì Dylan hoàn toàn không biết gì. Cô không biết tại sao cô lại không nói với anh nhưng cô thoáng lờ mờ nghi ngờ là anh sẽ không ủng hộ.

Quay vào phòng mình, cô cuống cuồng giật bỏ cuống giá và nhãn dán ra khỏi chiếc váy và cái áo khoác màu xám rồi diện lên người. Bộ đồ công sở này rất đắt tiền. Nghĩ đến đã thấy phát ốm, nhưng cô cho là mình sẽ phải mặc đi mặc lại nó nhiều lần khi kiếm được một công việc. Tiếp theo đó là tất chân 15-denier, giày đen cao gót và một chiếc sơ mi trắng. Sau khi đã thoa son và vấn lại mái tóc thành một búi kiểu Pháp gọn gàng, cô cảm thấy trông mình cũng ổn.

Ngoại trừ một bên mắt vằn đỏ của cô, thế đấy.

Sáng nay thì cô không kịp tránh mặt Flor. Bà ta đang kềnh càng đi qua cổng vừa đúng lúc Clodagh đang lùa Craig và Molly ra khỏi cửa.

“Bà khỏe không, Flor?”

“Hôm thứ Sáu vừa rồi tôi đến chỗ Frawley,” Flor trả lời. Frawley là bác sĩ của bà ta. Mặc dù Clodagh chưa bao giờ gặp ông ta, nhưng cô cảm thấy mình biết ông ta quá rõ.

“Thế ông ấy bảo sao?”

“Thì nó phải ra ngoài thôi.”

“Cái gì phải cơ?”

“Dạ con của tôi, chứ còn gì nữa?” Flor ngạc nhiên thốt lên.

“Quái quỷ thật, đúng là tin khủng khiếp.” Clodagh tập trung hết năng lượng để tỏ vẻ thông cảm và thấu hiểu giữa phụ nữ với phụ nữ.

“Không phải thế đâu!”

“Bà không buồn sao?”

“Sao tôi lại phải thế?”

“Chẳng lẽ bà không thấy lo là mình sẽ cảm thấy...” Clodagh ngập ngừng. Cô đang định nói, “bớt giống một người phụ nữ sao?” Nhưng nếu thế thì thiếu tế nhị quá. Thay vào đó cô lựa lời, “Chẳng lẽ bà không thấy lo là mình sẽ cảm thấy mất mát sao?”

“Hoàn toàn không,” Flor hoan hỉ nói. “Lôi nó ra. Chắc chắn rồi, nó chỉ tổ gây phiền. Chưa bao giờ được tích sự gì cả. Hôm nay cô muốn tôi làm gì cho cô nào?”

“À.” Clodagh hổ thẹn. “Là một ít quần áo, nếu bà có thể. Và có lẽ là phòng tắm. Thật ra thì bất kỳ việc gì bà có thể...”

 

 

Vừa đẩy mở cánh cửa văn phòng môi giới việc làm ở trung tâm thành phố, nỗi sợ hãi và kích thích hiện ra qua những bàn tay run rẩy của Clodagh. Cô dừng lại trước mặt một cô gái trẻ có búi tóc màu nhạt, với làn da tươi tắn màu hoa mơ chết ngạt vì lớp kem nền dày bịch.

“Tôi có hẹn với Yvonne Hughes.”

Cô gái đứng dậy. “Xin chào,” cô ta điềm tĩnh nói, với vẻ tự tin đáng ngạc nhiên. “Tôi là Yvonne Hughes.”

“À.” Clodagh đã chắc mẩm phải là ai đó nhiều tuổi hơn.

Rồi Yvonne trao cho cô một cái bắt tay đáng là mẹ của tất cả những cái bắt tay chắc nịch, cứ như thể cô ta đang trong quá trình huấn luyện để trở thành một nam chính trị gia vậy. “Xin mời ngồi.”

Clodagh nắm lấy bản CV hơi bị nhăn một chút vì để trong túi xách.

“Nào chúng ta cùng xem qua một chút.” Yvonne có kiểu sử dụng hai bàn tay rất nhẹ nhàng và thong thả. Cô ta vuốt đi vuốt lại bản CV bằng những đầu ngón tay bè bè, như của trẻ con, làm nó phẳng ra, xếp thật ngay ngắn, đặt nó thẳng hàng với mép bàn làm việc của mình. Rồi trước khi lật sang trang cô ta còn cẩn thận nắm chặt lấy góc giấy giữa ngón cái và ngón trỏ rồi vê vê như điên trong giây lát, chỉ để chắc chắn là cô ta không lật cả hai trang cùng một lúc. Không hiểu sao, trò đó khiến Clodagh thực sự khó chịu.

“Chị đã không đi làm một thời gian dài rồi đúng không?” Yvonne nói. “Tổng cộng là...bao nhiêu... hơn năm năm.”

“Hồi đó tôi sinh con. Tôi không bao giờ có ý định nghỉ ở nhà lâu đến thế, nhưng rồi tôi lại sinh một đứa con nữa, và không có thời điểm nào thích hợp cho tới bây giờ.” Clodagh vội vàng tự thanh minh liền một hơi.

“Tôi...hieeeeểu...” Yvonne tiếp tục đùa cợt với thần kinh của Clodagh khi cô ta săm soi những thông tin chi tiết về sự nghiệp của cô. “Từ khi ra trường, chị đã làm việc nhân viên đặt phòng khách sạn, lễ tân ở một phòng thu thanh, thu ngân nhà hàng, nhân viên văn thư trong một văn phòng luật sư, nhân viên tiếp nhận hàng cho một công ty quần áo, thu ngân ở vườn thú Dublin, lễ tân ở một công ty kiến trúc và nhân viên đặt vé tại một công ty du lịch?” Clodagh bắt Ashling liệt kê tất cả những gì cô đã từng làm, chỉ để chứng tỏ rằng cô rất tháo vát. “Cô làm việc ba ngày ở vườn thú Dublin?”

“Là do cái mùi,” Clodagh thú nhận. “Bất kể đi đâu tôi vẫn ngửi thấy cái mùi chuồng voi. Tôi sẽ không bao giờ quên được. Ngay cả những chiếc sandwich cũng có vị...”

“Thời gian làm việc lâu nhất của chị là ở công ty du lịch,” Yvonne ngắt lời. “Chị làm ở đó trong hai năm?”

“Đúng thế,” Clodagh hăm hở nói. Không hiểu thế nào cô đã nhích về phía trước thành ra cô đang ngồi ngay trên mép ghế.

“Chị có được thăng chức trong khoảng thời gian đó không?”

“À, không.” Clodagh bị bất ngờ. Làm thế nào cô có thể giải thích rằng bạn chỉ có thể được cất nhắc lên làm nhân viên giám sát và rằng tất cả mọi người vừa khinh thường vừa thương hại các nhân viên giám sát.

“Chị đã trải qua kỳ thi nào trong ngành du lịch chưa?”

Suýt nữa thì Clodagh phá lên cười. Nghĩ thế quái nào thế! Chẳng phải đó chính là lý do bạn rời khỏi trường học sao? Như vậy bạn không bao giờ phải trải qua kỳ thi nào nữa.

Yvonne xoay xoay những ngón tay của cô ta trong không khí, trước khi lần lượt đặt từng ngón tay xuống, để khoan thai, đều đều như thôi miên vuốt phẳng trang giấy lần nữa. “Ở đó chị sử dụng phần mềm gì?”

“À...” Clodagh không tài nào nhớ nổi.

“Chị biết đánh máy và ghi tốc ký chứ?”

“Có.”

“Bao nhiêu từ một phút?”

“Ôi, tôi không biết. Tôi chỉ gõ bằng hai ngón trỏ,” Clodagh giải thích, “nhưng tôi gõ rất nhanh. Nhanh bằng những người đã học qua một khóa.”

Đôi mắt như trẻ con của Yvonne nheo lại. Cô ta đang khó chịu, mặc dù không đến mức mà cô ta muốn bạn tin. Chẳng qua cô ta đang đùa giỡn, thích thú với quyền lực mà mình có. “Vậy là tôi có thể coi là thực ra chị không hề học qua khóa ghi tốc ký nào?”

“À ừm, tôi nghĩ thế, nhưng tôi vẫn luôn có thể... Không,” Clodagh thừa nhận, khi đã hết sạch sức lực.

“Vậy chị có kỹ năng xử lý văn bản cơ bản nào không?”

“À, không.”

Và mặc dù Yvonne đã biết câu trả lời, cô ta vẫn hỏi, “Và chị không có bằng cấp gì.”

“Không,” Clodagh thừa nhận, chằm chằm nhìn Yvonne với một con mắt bình thường và một con mắt vằn đỏ.

“Được rồi.” Yvonne thở ra với vẻ nhẫn nại, liếm một ngón tay và dùng nó để vuốt phẳng một góc nhăn nhúm của bản CV. “Cho tôi biết chị đọc gì.”

“Ý cô là sao cơ?”

Có một khoảng ngưng, rất nhỏ đến nỗi hầu như không tồn tại, nhưng Yvonne đã tạo ra nó để biểu thị rằng cô ta nghĩ Clodagh mới thật đần độn làm sao.

FT? Time?” Yvonne gợi ý. Không hẳn là cô ta thở dài, nhưng cũng có thể nói là cô ta đã làm thế. Rồi cô ta nói thêm một cách ác nghiệt, “Bella? Hello?”

Tất cả những gì Clodagh đọc là cac tạp chí về nội thất. Và những cuốn sách kiểu Chú mèo đội mũ. Và thỉnh thoảng là mấy cuốn sách bom tấn về những người phụ nữ tự gây dựng công việc làm ăn riêng của mình và không phải ngồi qua những cuộc phỏng vấn nhục nhã như thế này khi họ muốn có một công việc.

“Và tôi thấy chị có đề cập đến tennis trong những sở thích của mình. Chị chơi ở đâu?”

“Ồ, tôi không chơi.” Clodagh bật ra tiếng cười khúc khích như trẻ con. “Ý tôi là tôi thích xem môn đó.”

Giải Wimbledon sắp bắt đầu, trên ti vi đã có chiếu rất nhiều màn quảng cáo trước khi tường thuật.

“Và chị tới phòng tập thể dục phải không?” Yvonne đọc. “Hay là chị cũng chỉ thích xem thôi?”

“Không, tôi tới thực sự ấy chứ,” Clodagh nói, một cách quả quyết hơn rất nhiều.

“Mặc dù khó có thể coi đó là một sở thích, đúng không?” Yvonne hỏi. “Như thế cũng giống như nói rằng ngủ là một sở thích. Hay ăn.”

Câu đó như xát muối vào lòng Clodagh.

“Và chị là người thường xuyên tới nhà hát?”

Clodagh do dự, rồi thú nhận, “Không hẳn là thế. Nhưng thì cũng phải kể ra thứ gì đó chứ, đúng không?” (Khi mà cuối cùng Clodagh và Ashling chấm dứt trò bịa ra những sở thích trò cười như đua xe đường trường và tôn thờ quỷ dữ, và cố gắng tập hợp một danh sách sở thích thật sự, những thứ mà họ lượm lặt được rất lèo tèo.)

“Vậy thì những điều chị quan tâm gì?” Yvonne cật vấn.

“À...” Những điều cô từng quan tâm là gì nhỉ?

“Sở thích, niềm đam mê, đại loại như vậy,” Yvonne sốt ruột nói.

Đầu óc Clodagh đã đông cứng lại. Điều duy nhất cô có thể nghĩ được là cô thích nghịch những đầu tóc chẻ ngọn, tước phần bị chẻ dọc theo thân sợi tóc, để xem nó lên đến tận đâu. Cô có thể dành hàng giờ liền tự giải trí cho mình bằng cách đó. Nhưng có gì đó đã ngăn cô không chia sẻ điều này với Yvonne. “Cô biết đấy, tôi có hai đứa con,” cô yếu ớt nói. “Chúng choán hết tất cả thời gian của tôi rồi.”

Yvonne vụt liếc vào cô một ánh nhìn nếu-chị-đã-nói-vậy. “Chị tham vọng đến mức nào?”

Clodagh co người lại. Cô hoàn toàn không tham vọng chút nào. Những người tham vọng thật quái đản.

“Khi làm việc ở công ty du lịch, điều gì trong công việc khiến chị hài lòng nhất?”

Qua quýt cho hết ngày, đó là tất cả những gì Clodagh nhớ được. Tinh thần là - cũng giống hệt như với tất cả những cô gái khác mà cô làm cùng - họ đến văn phòng, tạm gác cuộc sống thực sự của mình lại trong tám tiếng đồng hồ, và dồn toàn bộ sức lực vào việc chịu đựng sự chờ đợi.

“Giải quyết với khách hàng?” Yvonne gợi ý. “Tháo gỡ những vướng mắc? Hoàn thành một lần bán hàng?”

“Được trả tiền,” Clodagh nói, rồi chợt nhận ra là lẽ cô không nên nói thế. Vấn đề là, đã lâu lắm rồi cô mới lại có một cuộc phỏng vấn. Cô đã quên sạch những lời sáo rỗng phù hợp. Và, theo như cô nhớ, từ trước đến nay cô toàn được những người đàn ông phỏng vấn, và họ đều tử tế hơn nhiều so với cái đồ bò cái oắt con chết tiệt này.

“Tôi không thực sự quan tâm đến việc lại đi làm cho một công ty du lịch,” Clodagh nói. “Tôi sẽ không phiền nếu cô tìm cho tôi một công việc tại một...tạp chí.”

“Chị muốn làm việc tại một tạp chí?” Yvonne làm ra vẻ cô ta thấy khó có thể kiềm chế được một nụ cười.

Clodagh thận trọng gật đầu.

“Chẳng phải tất cả chúng ta đều muốn thế sao, cưng?” Yvonne ngân nga.

Clodagh quả quyết là cô căm ghét cô ta, đồ ranh con hám quyền và tàn nhẫn này. Dám gọi cô là “cưng” trong khi cô ta chỉ bằng nửa tuổi cô.

“Chị đã tính đến mức lương như thế nào?” Yvonne hỏi, siết dần những con ốc vít.

“Tôi không...à...tôi chưa nghĩ đến... nghĩ sao?” Clodagh chuyển nốt chút quyền lực còn rơi rớt của mình cho Yvonne.

“Thật khó mà nói được. Hiện tôi không có nhiều lắm để xem xét. Nếu chị cân nhắc đến chuyện đào tạo lại...”

“Có thể,” Clodagh nói dối.

“Nếu có gì đó mới, tôi sẽ liên lạc.”

Cả hai cùng biết rằng cô ta sẽ không làm thế.

Yvonne tiễn cô ra đến cửa. Clodagh cảm thấy một nỗi hài lòng độc ác khi nhận ra cô ta có những ngón chân hơi quặp vào trong.

Ra đến ngoài phố, trong bộ đồ công sở đắt tiền, lố bịch, đáng ghét của mình, cô chậm chạp bước ra xe. Sự tự tin của cô vỡ tan tành. Buổi sáng hôm nay là cả một bài học kinh hoàng về việc cô đã già nua và vô dụng đến nhường nào. Cô đã đặt tất cả hy vọng của mình vào một công việc nhưng, rất hiển nhiên, thế giới của công việc là một nơi quá nhanh trong khi cô không còn những kỹ năng để thuộc về đó nữa.

Cô sẽ phải làm gì bây giờ đây?

Hết chương 33. Mời các bạn đón đọc chương 34!

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/36997


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận