Thơ Ngụ Ngôn La Fontainne (La phông ten) Thỏ và lũ ếch

Thỏ và lũ ếch
Con thỏ rừng nằm nơi núp ẩn

Nó suy tư chìm đắm u buồn

Sợ lo giảm sút tinh thần

Những người nhút nhát thập phần đáng thương

Ăn uống cũng phập phồng để ý

Khắp tứ bề e bị tấn công

Thú vui toàn vẹn tất không

Cái đời tôi sống vô cùng khổ thân

Sự sợ hãi gây nên mất ngủ

Suốt ngày đêm đồng tử láo liên

Người khôn họ bảo tôi rằng

Tánh kia hãy sửa, anh đừng giữ chi

Tánh nhút nhát bỏ đi đuợc hả?

Tôi nghĩ người cũng sợ như tôi

Thỏ ta suy luận bồi hồi

Canh chừng mọi thứ nhỏ nhoi bên mình

Bỗng nghe tiếng ở gần động nhẹ

Nó vội vàng chạy lẹ về hang

Bôn qua ao nhỏ bên làng

Lũ ếch thấy động vội vàng rút lui

Con xuống nước, con chui vào lỗ

Thỏ rừng ta tự nhủ: "Lạ thay!

Người làm tôi chạy như bay

Tôi làm kẻ khác chạy dài thấy chưa?

Tôi xuất hiện làm lo kẻ khác

Cả trại này nhớn nhác vì tôi

Tại sao tôi lại có oai?

Sao con vật khác gặp tôi rụng rời?

Vậy hung tướng là tôi đích thực

Mọi người đều nhút nhát như nhau

Dù mình nhút nhát đến đâu

Kẻ nhát hơn nữa đàng sau thiếu gì"

 

Nguồn: truyen8.mobi/t116508-tho-ngu-ngon-la-fontainne-la-phong-ten-tho-va-lu-ech.html?read_type=1


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận