Hãy Nói Yêu Em Chương 11


Chương 11
Derek đã không về Haverston trong vải tháng nay.

Giống như hầu hết các thanh niên trong độ tuối như anh, anh thích sự náo nhiệt, sự tinh tế, và hàng loạt các trò giải trí khác có ờ London, hơn là cuộc sống thôn dã. Nhưng anh yêu Haverston. Hai ngôi nhà khác mà anh đã được chuyển giao để chăm nom, vẫn không phài là nhả đối với anh, không giống với Haverston.

Anh tường tượng những người chú của anh - Edvvard, James và Anthony cũng có càm giác tương tự, mỗi người đều từng lớn lên tại Haverston. Em họ anh Regina cũng được nuôi dưỡng ờ đó, tới sống tại Haverston sau khi cha mẹ cùa cô đều mất. Thực tế, Reggie, chì trẻ hơn anh có bốn tuổi, giống với em gái cùa Derek hơn. hai người đằ cùng nhau lớn lên ờ Haverston.

Derek đến nơi vảo lúc giữa đêm. Anh đằ lấy một trong những con ngựa từ chuồng ngựa của anh. hơn là từ xe ngựa, để thực hiện chuyến đi. Và anh ờ trong một tâm trạng tồi tệ để đánh thức cha anh tìm hiểu xem anh bị triệu tập về vì chuyện gì. Nhưng cái nhìn thất kinh trên gương mặt người hầu người mờ cửa cho anh. khi anh hỏi Tôi không cho là ông quan tâm tới chuyện đánh thức cha tôi dậy?” đằ làm cho anh đi thẳng tới phòng mình đợi tới buổi sáng.

Và lý tri bình tĩnh hơn thì ước đoán rằng làm chuyện đó là đúng. Sau hết, nếu anh đã được gọi về nhà để có được một mái nhà đổ sập xuống đầu, làm cho cha anh giận hơn bằng việc đánh thức ông thậm chí chĩ làm cho cái mái đó nặng hơn chút nữa thôi. Không phài anh có thể nghĩ tới chuyện gì anh làm gần đây có thể khiến Jason kịch liệt phàn đối. Thực tế, anh chẳng nghĩ được điều gì có thể được gán cho lần triệu hồi này.

Dĩ nhiên, Jason Malory không cẩn tới một lý do đặc biệt để triệu tập một thành viện trong gia đình ông tới chỗ ông. ông là người nhả Malory lớn tuổi nhất, điều khiến cho ông đứng đẩu toàn gia đình, và thói quen của ông là mang gia đình tới bên mình chứ không phải ngược lại, cho dù ông chì muốn tán gầu hay truyền đạt thông tin - hay trách mắng. Chuyện Derek có những thứ khác trong những vấn đề cùa anh, đặc biệt là một người phụ nữ quyến rũ đang chờ đợi anh cùng lên giường, không phài đúng lúc đúng chỗ tối thiểu nhất. Khi Jason yêu cẩu sự hiện diện của anh, anh đến. Đơn giàn vậy thôi.

Cho nên Derek chờ tới buổi sáng. Nhưng anh đi xuống lầu tìm kiếm cha anh lúc chưa tới một giờ sau bình minh. Đầu tiên anh bắt gặp Molly, điều chẳng đáng ngạc nhiên. Molly luôn luôn có vè như biết khi nào anh ghé thăm, và luôn luôn tìm thấy anh để chào đón anh về nhà. Chuyên đó đằ trờ thành một thói quen tới mức nếu anh không gặp bà vào một trong những lẩn về thăm cùa mình, anh sẽ nghĩ có gì đó không ổn.

Molly Fletcher là một người phụ nữ xinh đẹp một cách khác thường vào độ tuổi trung niên, với mái tóc vàng xám tro và đôi mắt náu lớn, người đằ lảm việc từ vị trí một cô hầu dưới nhà cho tới đĩnh điểm danh vọng của cấp bậc người hầu, là quàn gia cùa nhà Haverston trong hai mươi năm qua. Bà cũng làm việc ngày càng tốt hơn những năm qua. mất hết đi giọng nói đặc trưng cùa người thành thị London mà Derek nhớ là bà có từ khi anh còn là một đứa trẻ, và phát triển một tính cách điềm đạm có thể sánh ngang với một vị thánh.

Và giống như mọi phụ nữ khác từ chị thợ giặt trờ đi. Molly đằ luôn đối xử với Derek và Reggie theo cách cùa một bả mẹ, đưa ra những lời khuyên, lưu ý hay quờ trách, và quan tâm như thể bà thấy điều đó là phài vậy. Điều đó, dĩ nhiên, là kết quà tự nhiên của chuyện ờ đó không có một bà mẹ nào thực sự xuất hiện trong khi hai đứa trẻ thì cần một người. Jason đằ hoàn thành trách nhiệm cùa mình và cưới vợ, Frances, vì lý do đó. để cho hai đứa trè quậy phá đó một bà mẹ.

Không may, ông không có được cái ông mong muốn. Quý bả Frances hóa ra lại là một phụ nữ ốm yếu người luôn phài chữa trị bằng nước nóng tại Bath thường xuyên tới mức bả đi tới Bath còn nhiều hơn lúc bà ờ nhà. Derek cho rằng bà là một phụ nữ đù tốt, nếu không phài là hơi lo lắng quá. nhưng không ai trong nhà từng biết bà rõ hơn. Anh thường tự hỏi liệu Jason có hiểu bà không, hay liệu ông có quan tâm tới bà.

Họ là một cặp không hề tương xứng. Frances thì mành mai và tái xanh bồn chồn lo sợ, còn Jason thì quá to lớn, tráng kiện và tính cách dữ dội. Và Derek không thể nào nhớ được có một lời nói nhẹ nhàng nào giữa họ hay không khi họ ờ cùng nhau. Không phài đó thành vấn đề của anh. Anh chì có chút gì đó thấy tiếc cho cha anh, cho cái thỏa thuận mả ông đã có với Frances.

Molly đằ đi tới một cách yên lặng sau lưng Derek khi anh săm soi nhòm vào thư phòng trống rỗng cùa cha anh. Câu nói Chào mừng về nhà, Derek' lảm cho anh giật nảy mình, nhưng anh dành cho bả một nụ cười vui vè:

-  Chào buổi sáng. Molly. Cháu không cho là cô biết cha cháu ờ đâu vào lúc sáng sớm thế này chứ?

-  Chắc chắn rồi - bà nói.

Và nghĩ tới chuyện đó, bà luôn biết bất kỳ ai trong nhà ờ đâu vảo bất kỳ thời gian nào. Derek chẳng biết được làm sao bà làm được vậy, ngôi nhà thì rất lớn vả có nhiều người hầu trong đó, nhưng bả biết. Có thể chỉ là bà biết nơi mà mỗi người được cho là có mặt, và với sự điềm tĩnh nhưng điều hành chặt chẽ trong toàn bộ công việc trong nhà, không ai dám đi đâu mà không nói cho bả biết.

-  Sáng nay ông ấy ờ trong nhả kính - bà nói tiếp - bận rộn với những đóa hồng mùa đông của mình và lo lắng bời chúng không nờ hoa như dự định cùa ông ấy - hay là người làm vườn nói với cô như thế - bà thêm vào với một nụ cười.

Derek cười. Lảm vườn là một trong những sờ thích cùa ông. và ông làm nó rất nghiêm túc. ông sẽ đi tới tận Italy nếu ông có nghe được về một giống cây mới nào đó mà ông có thể có được để thêm vảo khu vườn của mình.

-  Liệu cô có tình cờ biết được cháu bị triệu tập về nhà vì chuyện gì không? Molly lắc đầu:

-  Thôi nào, tại sao cô lại phải kín đáo về chuyện riêng tư cùa ông ấy chứ?

-   Bà nhẹ nhàng la rầy.

Rồi bà nháy mắt và thì thẩm, nghiêng đầu sang một bên:

-   Nhưng cô có thể nói ông ấy không phài đang nguyền rủa tuần này hơn bất cứ thứ gì đặc biệt mà cô từng nghe - bên cạnh những đóa hồng cùa ông ấy.

Derek cười toe với sự nhẹ nhõm và chống lại thôi thúc ôm bà vì tất cà trong vòng năm giây.Bà nghẹt thờ vì cái siết chặt của anh và nói:

-  Thôi nào, đừng vậy nữa. Không thể nào làm cho những người hầu nhầm lấn được.

Anh cười phá lên vả đập vảo lưng bà trước khi thong thả đi xuống sảnh, la lên qua vai anh khiến cho mỗi người hầu trong vòng bán kinh năm căn phòng đều nghe được anh nói gì:

-  Và lúc này cháu đằ nghĩ cái sự thực rõ ràng đó mọi người đều biết là cháu yêu quý cô điên cuồng thế nào rồi, Molly! Nhưng nếu không thì, cháu sẽ giữ kín nó như một bí mật nếu như cô cứ khăng khăng muốn vậy.

Và điều đó làm bà đỏ mặt giận dữ thậm chí cà khi bà cười mĩm đằng sau anh, tình yêu dâng lên nhiều hơn trong đôi mắt nâu cùa bả vì thằng bé tinh quái đáng yêu hơn cả mức nó nên có, cho dù bả nhanh chóng che dấu những cảm giác mlu tử đó lại và tiếp tục công việc buổi sáng của bả.

Nhà kính, lúc nào cũng đầy ắp cây cối hơn cà khả năng của nó qua hàng năm nay, cuối cùng đã được chuyển ra cách xa tòa nhà vài năm trước. Lúc này nó ờ đằng sau chuồng ngựa, và là một tòa nhả khổng lồ mái kính, có chiều dài gần bằng với khu nhà kính và có hình chữ nhật. Hai bức tường dài nhất của nó làm hầu hết bằng kính, và đặc biệt trong mùa đông, chúng thường mờ đi bời hơi nước từ cái ẩm ướt bên trong, tạo ra bời hàng tá các lò than đặt rải rác vả được giữ luôn luôn cháy cả ngày lấn đêm.

 

Derek đang .cời bỏ chiếc áo khoác cùa anh ngay khi anh bước vào bên trong, mùi hương nồng nồng cùa những bông hoa. đất, và cùa thuốc trừ sáu bọ áp đào. Và đó chĩ là việc vặt để tìm được cha anh trong một noi rộng lớn như thế. khi mà thường xuyên có nửa tá người làm vườn cũng ờ đó.

Nhưng cuối cùng anh cũng xác định được vị trí cùa những luống hoa hồng

-   và Jason Malory, cúi xuống những đóa hoa trắng hé nờ một cách tinh tế mà ông đang cấy ghép. Một người xa lạ sẽ gặp khó khăn để suy luận được đó là vị Hầu tước của Haverston, với hai tay áo xắn lên. một lớp phù ngoài đầy bụi bần tới tận khuỳu tay cùa ông, những vết bần cùa nó có cả trên áo sơ mi cùa ông - một cái áo vài batit (vài gai mịn) khác bị phá hỏng theo cách vô phương cứu vãn - và một vệt bẩn dọc theo cái trán đấm mồ hôi từ khi ông một cách đãng trí quyệt những giọt mồ hôi đi khỏi lông mày với lưng bàn tay cùa mình.

Ông cao lớn. tóc vàng, mắt xanh lá, như hầu hết người nhà Malory. Chĩ có một vài người có màu tóc đen và đôi mất xanh cobalt như tổ mầu của Derek. Bà được cho là có dòng máu Gypsy, cho dù cà Jason, hay bất kỳ người em nào cùa ông, chưa từng khẳng định điều này. Derek phải làm thông cổ họng mình tới mấy lần để thông báo sự có mặt cùa anh, Jason quá tập trung vảo công việc cùa ông.

Nhưng cuối cùng người đàn ông to lớn cũng quay về phía anh. gương mặt đẹp trai cùa ông bừng sáng với một nụ cười, và ông thể hiện mọi dấu hiệu cho thấy rằng ông gần như ôm chầm lấy đứa con trai cùa ông để chào đón.Derek nhảy lùi lại, giơ tay cùa anh lên với một biểu hiện kinh hoàng:

-  Nếu cha không phiền thì, con vừa mới tắm rửa trong ngày rồi- Jason liếc nhìn lại mình

-   Ghi điểm rồi. Nhưng thật tốt khi thấy con. nhóc. Con không tới thăm thường lắm dạo gần đây.

-Và cha cũng không thường tới London cho lắm - Derek phàn công.

-  Đúng thế.

Jason nhún vai và quay về phía cái máy bơm nước gần đó để nhúng hai tay của ông vào cái chậu dưới nó, hàng tá can nước chất đống xung quanh nó. Những bông hoa gần nhất được tưới thêm chút nước khi ông té nước về phía chúng.

-  Công chuyện làm ăn - và cưới hỏi - lả tất cà những gì có thể kéo ta tới cái thành phố đông đúc ấy - Jason thêm vào.

-  Con khá là thích sự đông đúc đó.

Jason khịt mũi:

-  Nói năng như bất cứ một thằng nhóc tự cao tự đại nào khác, với những trò giài trí có thể được tìm thấy ờ đó. Con đang theo bước hai đứa em trai James và Tony cùa ta trên khía cạnh đó đấy.

Có sự khiển trách trong nhận xét đó, tuy được diễn đạt nhẹ nhàng, nhưng không đủ để khiến Derek chột dạ.

-  Nhưng họ đã kết hôn rồi - anh trà lời với vẻ hoàng sợ giả tạo - Bình quân thì, con chắc chắn hi vọng rằng con không rơi vảo cái bly ấy mà không được cành báo.

-  Con hiểu những gì ta muốn nói mả - Jason càu nhàu.

Điều hay của việc là con trai một người đứng đầu gia đình khắc khổ. nghiêm túc là không phải kìm chế lại ham muốn trêu chọc hay nói đùa với ông, như những thành viên khác trong gia đình có thể phải vậy. Derek đằ học được từ khi còn nhỏ rằng cha anh có thể có vẻ ngoài nghiêm trang, nhưng ông nhiều khi chì quát tháo thế thôi, ít nhất trong những vấn đề có liên quan tới Derek.

Derek cười nhăn nhờ không nao núng. Sau hết, ai mà không biết rằng James vả Anthony Malory đã từng lả hai kẻ ăn chơi khét tiếng nhất London, hay chẳng ai trong bọn họ chịu ổn định cuộc sống cho tới tận khi họ giữa tầm tuối ba mươi cơ chứ.

-  Đương nhiên là con hiểu - Derek nói, vẫn còn cười - Và khi con tới tuổi như họ, con có vẻ như sẽ làm cho cha trờ thành ông nội trong chì một mà hai lần cơ. Nhưng đó là chuyện còn xa. và cho tới lúc đó, con thích chuyện theo bước họ hơn - dĩ nhiên lả không tạo nên những vụ bê bối như họ từng được biết tới vì thế rồi.

Jason thờ dài. Như thường lệ, ông nêu lên chù đề, còn Derek nhẹ nhàng tránh né nó. Cho nên anh đầ tiến bộ trong chuyện đó lắm rồi.

-  Ta đã đợi con tới ngày hôm qua.

-  Hôm qua con đang trên đường tới Bridgevvater. Người đưa tin cùa cha đằ phài theo dấu con tới đó, vả như nó diễn ra thì. ông ta đến chì vừa kịp lúc với con, còn chẳng cho con chút thời gian nào để ăn một miếng trước khi con lại phải rời đi lần nữa để tới đây.

-   Bridgevvater hử? Vậy là con đằ theo kịp với những tài sàn của con. Không thể nói được chuyên đó. theo như Bainsvvorth. ồng ta đã gửi tới một bức thư nói rằng ông ta vẫn đang cố gắng tìm gặp con mả chẳng may mắn chút nào. Nói rằng vấn đề rất khẩn. Đó là lý do ta gửi thư cho con.

Derek cau mày. Sự thực là gần đây anh chẳng xem xét tì mỉ thư từ của mình lắm, nhưng với mùa lễ hội chuẳn bị bùng nổ và với những giấy mời cứ thế đến tới tấp. cái đống khổng lồ đó có vẻ đã chứng minh được là quá nàn lòng.

Tuy nhiên, anh chẳng thích ý tường rằng Bainsvvorth vln đang chạy tới chỗ Jason với bất cứ vấn đề gì này sinh. Những tài sàn ờ miền bắc mà Bainsvvorth quàn lý đã được chuyển nhượng cho Derek. Cha anh chẳng còn dính dáng gì tới chúng.

-  Có thể đây là lúc con thuê thư ký cùa riêng mình. Nhưng Bainsvvorth, con chắc là cha nhớ từ kinh nghiệm cùa chính mình, ông ta có thể bị kích động chĩ vì một tai nạn nhỏ nhất, ông ta đã nói cho cha biết những gì ông ta cho là khần cấp chưa?

-  Chuyện gì đó liên quan tới lời đề nghị được đưa ra để mua nhả máy, vói thời gian giới hạn. đó là lý do tại sao ông ta tuyệt vọng tìm kiếm con.

Derek khẽ chửi thề:

-   Có thể lần này con cũng tìm một người quàn lý mới luôn. Nhà máy không phải để bán. Bainsvvorth biết vậy.

-  Không kể cả khi vì một lời đề nghị rất hời?

-  Không kể cà khi gấp đôi giá trị cùa nó. Chẳng vì lý do nào cà - Derek nói dứt khoát - Con không chấp nhận những tài sản cứ xoay vòng và rồi bán chúng đi.

Jason mỉm cười và vỗ vào lưng anh:

-  Rất vui khi nghe nó, nhóc. Thành thực mà nói, khi ông ta tới chỗ ta. ta đã nghĩ có thể con sẽ quan tâm tới lời đề nghị, cho nên ta không nghĩ rằng có thể đợi tới khi ta gặp con cuối tuần này ở lễ cưới. Nhưng giờ cũng nhân lúc chúng ta có cuộc tán glu nho nhỏ này, tốt hơn là ta sẽ biết lần tới - nếu như có lần tới.

-  Sẽ không có đâu - Derek đảm bào với ông khi họ hướng ra phía lối ra.

-  Nói về những lễ cưới-

 

-  Chúng ta đang nói về những lễ cưới ư?

-  Đúng. Nếu chúng ta không - Jason càu nhảu - chúng ta cũng phài làm. với lễ cưới của Amy chì còn có 4 ngày nữa thôi.

-  Cha có nghĩ, liệu Frances có xuất hiện không?

Chuyện Derek nhắc tới mẹ kế của anh bằng tên cùa bà thôi không phài là thiếu tôn trọng. Chĩ đơn thuần là có càm giác ngượng ngịu khi gọi bà là "mẹ”, khi mà anh chẳng biết mấy về bà.

Jason nhún vai:

-  Ai biết được là bà ấy có mặt không. Chúa biết là ta không biết - ông nói với vè thờ ơ rõ ràng - Nhưng con biết, con trai, nó chợt lóe lên trong ta rằng em trai ta. Edvvard. trẻ hơn ta nữa. đang chứng kiến đứa con thứ ba của chú ta kết hôn tuần này, trong khi ta-

-  Chú ấy tống khứ đứa con gái thứ ba của chú ấy - Derek nhanh chóng cắt ngang, biết rõ rằng cha anh muốn dần dắt cuộc thào luận này tới đâu - Những đứa con trai cùa chú ấy vần còn chưa bị cùm chân mà. Và có sự khác biệt ờ đây đó, khi mà con gái thì kết hôn ngay khi ra khỏi trường học, con trai thì không hể.

Jason thờ dài lần nữa. có cái lý lẽ đó phá ngang, chì dường như là (* đoạn này bản tiếng anh bị lỗi, mình không đọc được) bất ổn.

 

-  Cha. cha chỉ có một đứa con trai. Nếu cha có nhiều hơn, hay một vài đứa con gái, con chắc là cha cũng đã gả tống chúng đi hết vào lúc nảy rồi. Nhưng đừng có so một đứa con với đàn con năm đứa cùa chú Edvvard.

-  Ta biết là ta không nên.

Họ im lặng trên đường đi bộ về ngôi nhà. Và mãi cho tới khi họ tới phòng ăn sáng, nơi các hàng đĩa được giữ nóng trên bàn đợi họ về, thì sự tò mò của Derek càng tăng lên trong anh.

-  Cha thực sự đã muốn trờ thành ông nội rồi sao ?

Jason khựng lại bời câu hỏi, nhưng sau khi suy nghĩ một chút, ông nói:

-  Đúng, thực sự là cha muốn.

Derek cười nhăn nhờ :

-  Rất tốt, con sẽ ghi nhớ chuyện đó.

-  Tuyệt, nhưng -à, cũng đừng có theo bước cùa James trong chuyện đó. Cái đám cưới chết tiệt đó được cho là tới trước, con cái tới sau.

Derek cười phá lên, không phài bời vì con gái cùa James Malory đã được sinh ra ít hơn chín tháng sau đám cưới của ông nhưng vì hiếm khi nào thấy được cha anh đỏ mặt thực sự, và anh biết tại sao cha lại vậy. Sau khi tuyên bố câu đó, Jason đã nhận ra ngay lập tức lời nói hớ hênh của ông. Derek là một đứa con hoang, sau rốt, và không có bất kỳ người nhà Malory nào lại không biết chuyện đó.

Jason lúc này đang cau mày trước sự hài hước cùa Derek, và thường lệ như cách của ông. ông quay về chiếc bàn với nhận xét:

-   Dù sao thì, cái con bé mà con mang về ngôi nhà ờ London đêm hôm trước là ai vậy ?

Derek đào mắt. Anh luôn thấy chuyện đó đáng ngạc nhiên, những chuyện mả cha anh biết trong khi đáng lẽ ông không biết, vả việc ông biết chúng nhanh tới mức nào.

-  Chì là ai đó cần chút giúp đõ' thôi mà.

Jason khịt mũi.

-  Ta có những báo cáo đối lập nhau, Hanly gọi cô ta là gái điếm. Hershal thì gọi cô ta là quý cô. Cái nào trong đó ?

-  Thực ra thì chẳng cái nào cà. Cô ấy có được sự giáo dục cao cấp, có thể tốt hơn hầu hết các quý cô khác, nhưng cô ấy không phài quý tộc.

-  Đơn thuần là thu hút sự quan tâm cùa con?

Không có gì đơn giàn trong đó hết, nhưng Derek muốn cha anh không biết chuyên đó, nên anh nói với vè thờ ơ:

-Vâng, đại loại thế.

-  Con sẽ tự kiềm chế chuyện cô ta về nhà nữa chứ?

-   Chắc chắn rồi. Con không phài rất khôn ngoan khi làm thế. con công nhận. Nhưng thực sự, cha à, cha chẳng cần bận tâm về cô ấy quá đâu. Cha sẽ không nghe gì về cô ấy nữa.

-   Ta không muốn chính những người hầu nghe ngóng về cô ta. cà ờ London lẫn ờ đây. Cái gia đình này có đù chuyên để người ta bàn tán rồi, đủ cho vài thế hệ ấy chứ. Chúng ta chẳng cần tạo thêm nữa đâu.

Derek gật đầu với sự đồng ý hoàn toàn. Sau hết. hơn cà sự thực về sự ra đời cùa anh, anh luôn xoay sờ để giữ kín những phi vụ của mình đủ để không dính vào vụ bê bối nào. Anh tự hào về chuyện đó. Và dự định là cứ giữ nó như thế.

Nguồn: truyen8.mobi/wDetail/control/chapter_id/48913


Chưa có phản hồi
Bạn vui lòng Đăng nhập để bình luận