Ngài Anthony Malory ra hiệu cho người hầu bàn chuẩn bị thêm một chai rượu port rồi ngả người ra sau nhìn anh trai mình: “Anh biết không, James, em thực sự sẽ nhớ anh, mẹ kiếp nếu không như vậy. Lẽ ra anh nên dàn xếp mọi chuyện ở Caribbean trước khi trở về nhà, thì giờ anh không cần phải quay lại nơi đó nữa, ngay khi em bắt đầu quen với sự có mặt của anh.”
“ Làm sao mà anh biết được việc kết thúc cuộc đời cướp biển của Hawke khét tiếng có thể lại được sắp xếp dễ dàng đến thế?” James đáp. “Chú quên rồi, lý do duy nhất mà anh trở về nhà là món nợ với Eden. Anh chẳng biết gì chuyện kết hôn (giữa Eden và Regan) vào lúc đó, cũng như chuyện gia đình mình quyết định cho anh trở về nhà và chấm dứt cuộc sống cướp biển của anh.”
Anthony gật gù. “Khá đúng. Không nên quên những điểm khác nhau. Mà nhân tiện khác nhau chỗ nào thế nhỉ?”
“ Anh không bao giờ đánh chìm tàu hoặc chiếm tàu mà không cho nó cơ hội đánh trả. Anh đã mất khá nhiều tài sản vì lý do đó, để chúng tuột khỏi tay mình, nhưng anh chẳng bao giờ muốn thành một tên cướp biển thành công cả, chỉ là kiên trì thôi.”
“ Vậy anh bị hiểu lầm rồi, James. Nó chỉ là một tròn chơi thôi, phải thế không? Và anh đã cố ý để Jason nghĩ anh đã ra ngoài đó để tàn phá, cướp bóc và quẳng người làm mồi cho cá mập!”
“ Tại sao không chứ? Anh ấy sẽ chẳng thể vui nếu không có ai trong hai chúng ta cho anh ấy xử phạt. Và anh thì thích hợp hơn chú, bởi anh chả quan tâm gì hết, trong khi chú thì ngược lại.”
“ Vậy anh làm thế là đúng quá rồi” Anthony mỉa mai.
“ Chú nghĩ vậy à?” James cười.
“ Em tin rằng,” Anthony miễn cưỡng. “Theo những gì em nhớ anh đã cố chống đối và khiêu khích ảnh .”
James nhún vai. “ VẬy cuộc sống là gì nếu không có những động lực, cậu bé?”
“Em nghĩ anh khoái cảnh Jason tức điên lên. Thú thật đi.”
“Anh ấy làm vậy cũng thật là chuyên nghiệp làm sao, phải thế không?”
Anthony mỉm cười rồi khúc khích. “Thôi được. vậy không còn các câu hỏi tại sao và vì sao nữa nhé. Anh đã được chấp nhận trở về với gia đình, được tha thứ hết. Nhưng anh vẫn chưa trả lời em về vụ chịu trận trận đòn đó.”
Hàng lông mày vàng lại nhướng lên. “Anh đã không đánh trả hả, chắc là do anh bị chú ngán chân.”
“Vậy em sẽ không đả động đến chuyện đó nữa.”
“Sẽ không có chuyện đó đâu.”
“James. . . “
“Thôi nào, Tony, hãy thử đặt mình vào trường hợp của anh và chú sẽ có câu trả lời. Suy cho cùng thì nó cũng không có gì phức tạp đâu. Anh muốn ở bên cạnh d0ứ cháu yêu quí, Regan, nhiều hơn. Hơn nữa, anh nghĩ cô bé sẽ thích nhìn thấy thế giới. Nhưng mặc dù anh hết sức yêu mến cô bé, anh nhận ra việc làm ngu ngốc mà anh đang làm trước khi mang Regan trở về. Không phải vì cô bé làm anh vướng víu mà vì biển cả không bảo đảm sự an toàn cho ai cả. Bão tố, những tên cướp biển khác, kẽ thù của anh, đều nguy hiểm cả. Nguy cơ xảy ra cho cô bé tuy nhỏ nhưng vẫn hiện diện. Và nếu bất kì chuyện gì xảy ra cho Regan thì...”
“ Chúa lòng lành, James Malory vô tâm cũng có lúc cảm thấy có lỗi? Hèn chi em cũng chả hiểu tại sao.”
“Cũng có những lúc chứ.” James đáp khô khan, nhìn Anthony kinh tởm vì đã ngồi đó mà cười.
“Em đã nói gì chứ?” Anthony hỏi với vẻ ngây ngô. “Thôi đừng bận tâm. Đây, uống thêm một chút đi.” Anh chàng tỏ vẻ thấu hiểu. “Anh biết đây, em cũng đưa cô bé đến chỗ lũ bạn rệu rã của mình - tất cả chúng đều có cử chỉ tốt, nếu anh muốn biết – trong khi anh thì đem cô bé đến nơi những tên giết người-“
“Tất cả chúng đều ngưỡng mộ cô bé và luôn cư xử lịch sự khi có mặt Regan.”
“Ừ, cô nhỏ đã được chúng ta dạy dỗ đàng hoàng tử tế.”
“Phải vậy không? Vậy sao nó có thể kết hôn vơi một tên vô lại như Eden?”
“Cô nhỏ yêu hắn. Thật là đáng tiếc.”
“Anh thấy điều đó thật quá sức hịu đựng.”
“ Bình tĩnh nào, James, anh chỉ không thích hắn vì hắn quá giống chúng ta, và bất kì ai giống chúng ta thì cũng không đủ tốt cho Reggie.”
“ Ngược lại, nhóc, đó là lí do tại sao chú không thích hắn. Ngoại trừ chuyện hắn ta làm nhục anh khi bỏ chạy trong cuộc đụng độ trên biển vài năm trước.”
“Nhưng mà anh tấn công trước mà.” Anthony cãi lý.
“Cạnh đó, hắn còn thêm một lần tống anh vào tù năm ngoái.”
“Và anh đã chẳng kể là hắn đã giúp anh vượt ngục trước khi khởi hành đến Tây Ấn mà? Chắc là do ray rứt lương tâm, phải không?”
“Hắn nói là do không muốn bỏ lỡ dịp thấy cảnh treo cổ.”
Anthony huýt sáo. “Nghe có vẻ giống hắn đấy, một gã hợm hĩnh. Nhưng không nhờ hắn thì giờ này anh đã không thể đường hoàng bước trên đường phố London mà không phải ngoái cổ lại nhìn.”
“Nhưng chính xác là khi nào chú bắt đầu việc biện hộ cho tên gà trống non ấy vậy?”
“Lạy chúa, đó là việc em đang làm sao?” Anthony có vẻ kinh hoàng.” “Xin lỗi nhé, cậu trai già. Sẽ không có chuyện đó xảy ra nữa đâu, anh có thê tin em. Hắn hoàn toàn là một kẻ phá hoại.”
“ Nhưng Regan bắt hắn phải trả giá về điều đó,” James cười hả hê.
“ Làm thế nào được?”
“ HẮn phải ra ngoài ghế sofa ngủ mỗi khi hắn ta trả treo với chúng ta và tình cờ Regan nghe được.”
“ Quỷ tha ma bắt anh đi.”
“ Thật đấy. Chính hắn kể với anh mà. Chú phải thăm hai đứa thường xuyên hơn khi anh đi khỏi.”
“Uống vì điều đó!” Anthony cười. “Eden ngủ trên sofa. Trời, đáng giá lắm.”
“Nhưng chẳng buồn cười bằng mớ hỗn độn giữa chú và vợ chú.”
“ Này, đừng có bắt đầu đấy nhé.”
“ Không dám. Nhưng anh hy vọng chú làm lành được trước khi anh trở về vài tháng nữa, khi đó anh sẽ đem Jeremy về. Và cậu nhỏ sẽ không làm phiền hai người nữa. Chỉ còn chú và cô nàng Scottland bé nhỏ . . . với nhau.”
Nụ cười của Anthony trở nên tự tin và hơi quỷ quái. “Vậy anh sẽ về sớm, hứa nhé?”