Này, Ard! Mẹ cậu đâu rồi?” Tillie Epstein, một đứa học sinh năm cuối ở Slater, gọi với từ bên kia đường.
“Đi thẩm mỹ rồi,” Arden hét lại, hất mái tóc vàng óng.
Arden đang trên đường về nhà vào một buổi chiều thứ Bảy đẹp trời, làm mọi người phải ngoái đầu mà nhìn bởi đôi chân rám nắng, đôi bốt da lộn, và chiếc váy siêu ngắn. Nó đeo một chiếc thắt lưng to đùng ở eo. Trên đó có cái khóa với dòng chữ PRADA sáng chói, mà tiếng Ý có nghĩa là bất an. Nó vừa ra khỏi một tiệm đồ ăn cầm theo lon Diet Coke, một gói thuốc lá, và một chai Evian. Hai thứ đầu tiên là bữa trưa, còn nước Evian là dành cho cái tẩu thuốc. Nước uống ởvòi thật độc hại.
“Tiêm Bo hay liệu pháp Dee?” Tillie hét lên.
“Dee.”
Các bà mẹ tiêm botox thật khó lường. Việc tiêm diễn ra không lâu. Nửa tiếng đồng hồở phòng khám, mua sắm chút đỉnh, ăn trưa, vàbà về nhà rồi bất thình lình xuất hiện ở bữa tiệc buổi chiều của bạn. Thật vô cùng bất tiện.Truyen8.mobi
Cách bà mẹ dùng liệu pháp detox thì an toàn hơn. Để dùng liệu pháp detox thường phải bay tới California, rồi nào tẩy độc cơthể, nào là phương pháp tĩnh dưỡng trong lều, nào là đốt ngải đắng, và những pha đau đớn rớt nước mắt khi phải đương đầu với cái tôi trẻ con trong mình. Đau, dĩ nhiên rồi, nhưng còndễ chịu hơn nhiều việc đối phó đầy khó khăn với những rắc rối nếu không dùng liệu pháp này.
“Tuyệt! Tiệc ở nhà cậu nhé?”
“Không được. Có ông thầy phong thủy đang ởđó. Nghiệp chướng
của nhà tớthực sự bị tắc ấy, cậu hiểu không?”
Cải biến Phật tổ. Chỉ có ở Heights.
“Mà tối nay Nick mời mấy đứa đến đấy,” nó nói.
Tillie giơ ngón tay cái lên và biến mất vào phòng tập yoga.
Nick là bạn trai của Arden. Nó cũng học ở trường St. Anselm. Khi tôi tiếp tục bước sau Arden, đủ xa để không phải nói chuyện với nó, thằng Nick bước ra từ Mabruk’s Falafel, ôm nó và hôn hít nồng nhiệt.
Tên đầy đủ của nó là Nick Goode, biệt danh Không Có Tội, bởi luật sư của bố nó bao lâu nay cứ nói đúng những từđó trước quan tòa. Vì DUI1. Vì nôn ở Starbucks ba buổi sáng liên tục. Vàvì đứng trên cầu trượt trong sân chơi ở phố Pierrrepont mà đái xuống đất. Nó là người Anh. Bố nó vàmẹ kế, Ông và Bà Goode, nuôi rất nhiều vẹt.
Những lọn tóc xoăn của Nick ánh lên dưới mặt trời mùa đông. Cằm nó lởm chởm râu.
Nó đi bốt, mặc váy của người Scotland, và một chiếc áo dài tay. Không áo khoác, dù đang là tháng Mười hai. Người đẹp thì không cần áo khoác. Họ có hào quang giúp họấm rồi.
Nó nhìn thấy tôi khi buông con bé kia ra. Nó bước lại, cầm tay tôi, và hát “Tôi biết một cô nàng, ngọt ngào nhưng cứng rắn. Nàng đẹp xinh, tôi không thể với tới… Tôi muốn Andi, tôi muốn Andi…” theo nhạc bài “Tôi muốn Candy”.
1 Lái xe khi trong người có chất cồn
Giọng nó hay tuyệt, khàn khàn xào xạo khiến đầu gối ta run lên. Người nó đầy mùi thuốc lá và rượu. Đột nhiên nó thôi hát và hỏi tôi có tới bữa tiệc của nó không.
“Nicky!” Arden lo lắng rít lêntừ bên vỉa hè.
“Bình tĩnh nào, Ard,” nó quay đầu đáp. “Ard, viết tắt của từ arduous 1 đấy,” nó thì thầm với tôi, toét miệng cười.
Nó cầm lấy chỗ túi tôi đang mang và đặt xuống vỉa hè. Trong một cái túi có bánh sandwich. Túi kia có mười bảy túyp sơn dầu màu xanh. Mẹ vẫn đang vật lộn với đôi mắt của Truman. Sáng nay bà phát rồ lên vì nó. Cách duy nhất tôi nói để giúp bà bình tĩnh lại là bà đã chọn sai màu, vì thế bà không vẽ được đúng đôi mắt, và rồi hứa sẽđi Pearl Paint để mua đúng các màu cho bà.Truyen8.mobi
“Tới bữa tiệc của tớđi,” Nick nói. “Sau cùng thì tớ làdân quý tộc, còn cậu chỉ là thân phận trâu ngựa, vì thế cậu phải làm theo những gì tớ bảo. Chơi guitar của cậu. Giải trí cho tớ. Đời tớ nhàm chán đến độ tớ khóc được ấy.”
“Chà, lời đềnghị hấp dẫn nhỉ. Thằng hề trong cung đình.”
Nó nắm lấy tay tôi, áp trán vào trán tôi. “Thôi nào, cô quỷ cái sexy này. Cái cô phù thủy nhỏ tim đen miệng lưỡi như dao găm này. Cậu là cô gái thú vị duy nhất ởkhắp cái xứ Brooklyn này.”
Tôi đảo mắt. “Hôm nay cậu hút bao nhiêu rồi? Một ký lô?”
“Xin cậu đấy, đến nhé. Tớ muốn cậu đến,” nó nói. Môi nó quệt qua môi tôi. Nó cố hôn.
Ý kiến tồi. Tồi tệ nhất. Tôi đẩy nó ra. “Thôi đi cậu hai, tớ không phải
1 Tiếng Anh, nghĩalà khó khăn, gian khổ.
radicchio.”
“Cái gì cơ?”
“Radicchio. Cậu biết đấy? Cái loại rau diếp đỏ ghê tởm. Tất cả những
nữthần mà cậu từng ngủấy, Nick ạ, họ bày đầy trên đĩa của cậu rồi. Cậu đã có quá nhiều thứngọt ngào nên giờ cậu thèm thứgì đắng chát.”
Nick cười ngơ ngẩn. Cần sa khiến người ta kỳ cục. Ngay cả Letterman1.
“Tớ phải đi đây,” tôi nói và dứt ra.
“Andi, đợi đã.”
Nhưng tôi không đợi. Tôi không thểđợi. Đứng đó trên phố Henry với nó khiến cho tất cả quá khứ quay về. Nó chẳng nhớ gì mấy. Ít nhất thì nó nói vậy. Nhưng tôi nghĩ nó nhớ mọi thứvà đó là lý do vì sao nó phê thuốc liên tục.
Nó đợi tôi bước mười bước trên vỉa hèrồi nói, “Tớ sẽ lấy cây guitar của ông bố đỡđầu.”
Chà. Kinh rồi đây. Bố đỡđầu của nó tình cờlại là Keith Richards.
Tôi quay lại. “Cậu muốn gì ở tớ hả Nick?” tôi hỏi nó. Giọng tôi lộ vẻ khó chịu.
“Cây đàn tuyệt đẹp,” nó nói. “Ông ấy đã dùng nó khi sáng tác bài ‘Angie’.”
“C ậu muốn gì? Không thể là sex. Cậu có đầy ra rồi. Không thể là thuốc. Cậu có nhiều thuốc hơn cả hiệu CVS 2 rồi. Cậu cần người giúp
1 Letterman: tên ông trùm chương trình hài hước hàng đêm trên hệ thống truyền hình CBS (Late night with David Letterman) 2 CVS: hiệu thuốctâynổi tiếng ở Mỹ, có mặt tại hầu hết cáctiểu bang trên đất nướcnày.
bài tập tiếng Pháp? Phải vậy không?”
“Ông ấy cho tớ tháng trước. Khi tớđến Anh,” nó nói. Giọng nó lúc này dịu dàng. Năn nỉ.
Tôi suýt nói to lên. Tôi suýt đã phun từđó vào nó, cái từ cho thứ nó muốn – sự tha thứ. Nhưng rồi cơn say thuốc phiện qua đi và mắt nó gặp mắt tôi và tôi có thể thấy nỗi đau ởđó. Vì thế tôi không nói ra. Tôi để cho nó đối xửtửtếvới tôi. Đó không phải là thứ nó muốn, nhưng đó là việc tốt nhất tôi có thể làm.Truyen8.mobi
“Cậu đang chém gió,” tôi bảo nó. “Không phải của chú Keith. Cậu mua trên ebay chứ gì.”
Nó mỉm cười. “Không phải. Của chú ấy thật,” nó nói.
“Ờ? Nó loại gì?” tôi nói, kiểm tra nó.
“À ừ… nó là một chiếc… Fender Bender… Không, nó là loại Paul Gibson… kiểu stratoblaster1. Tiêu rồi, tớ không bi ết nó loại gì đâu. Nhưng nó là của ông ấy, tớ thề đấy. Bọn mình gọi cho ông ấy và ông ấy sẽ nói cho cậu biết. Ông ấy tặng tớ. Nếu cậu tới, tớsẽ cho cậu chơi.”
“Được rồi. Tớ tới.”
Tôi cầm mớ túi lên, chào tạm biệt, rồi bước qua Arden. Nếu ánh mắt có thể giết người được, tôi thà làm làn khói mỏng manh. “Này, cám ơn vì đã mời tớ,” tôi nói với nó. Nó không buồn trảlời tôi. Nó đang dành tất cả yêu thương của mình cho Nick.
“Sao cậu không phang nó luôn ngay trên vỉa hèhả Nicky? C ậu muốn thế mà. Cảthếgiới có thể nhìn thấy!”
“Biến đi, Arden, được không? Cậu đang làm tớđau đầu đấy.”
1 Stratoblaster: thứ âm thanh choang choang đặc trưng của guitar điện.
A, tình yêu non trẻ.
Tôi mỉm cười khi rẽ vào phố nhà mình. Sắp tới là kỳ nghỉđông. Tôi quyết định sẽ gọi Vijay, xem cậu có muốn đi với tôi không. Ngoài chiếc guitar, mà tôi rất muốn chơi, bữa tiệc này còn có nhiều chuyện vui: những thằng bé nhà giàu buồn chán, những đứa con gái nhà giàu ghen tuông, rất nhiều thứbất hợp pháp, có khi có một khẩu lên cò.
Nếu tôi may mắn.
Truyen8.mobi tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!